Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Disney's kortfilmer

Startat av TonyTonka, 6 januari 2013 kl. 22:55:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Tack för informationen; då är det dessutom klarlagt med det tyska omslaget som ddubbning nämnde, som ju var identisk med omslaget för Kalle Ankas tokiga värld.

Hade Social Lion med den svenska biodubben på filmen Kalle Ankas tokiga värld, eller var den i textad originalversion?

ddubbning

#31
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 februari 2013 kl. 14:10:55
Tack för informationen; då är det dessutom klarlagt med det tyska omslaget som ddubbning nämnde, som ju var identisk med omslaget för Kalle Ankas tokiga värld.

Hade Social Lion med den svenska biodubben på filmen Kalle Ankas tokiga värld, eller var den i textad originalversion?

Tack för informationen Anders M Olsson! Den vhs-kassetten har jag nog aldrig sett. tror jag i alla fall.  Den är ju förresten även innehållsmässigt identisk med den tyska vhs-kassetten och delvis även med den italienska kassetten (som ju dock har ett helt annat omslag).

Anders M Olsson

#32
Det italienska omslaget har använts på en svensk video med titeln Kalle Anka - världens mest otursförföljda anka.

http://www.boavideo.com/catalog/product_info.php?products_id=24538

ddubbning

#33
Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 februari 2013 kl. 19:27:01
Det italienska omslaget har använts på en svensk video med titeln Kalle Anka - världens mest otursförföljda anka.

http://www.boavideo.com/catalog/product_info.php?products_id=24538

Tack återigen!  Denna utgåva skiljer sig ju en del innehållsmässigt från den italienska med samma omslag, även om det också finns vissa likheter. (Och den italienska utgåvan innehåller en film mer än den svenska)

gorehound

#34
Detta är kanske väldigt off-topic (ber om ursäkt i förhand) men här har ni ändå en norskdubbad Disney-kortfilm inspelad ifrån TV3. Kanske finns det någon som har koll på vilka som lånade ut rösterna till Disneys kortfilmer i Norge? :)

Donald's Diary (1954)

http://www.youtube.com/watch?v=rZYw8Z92iQM

Av någon anledning började man inte dubba Kalles röst förens vid 3:10

Jag hade också The Whalers från 1938 som tyvärr plockades bort av Youtube. Kan dock ge ljudklipp om det finns något intresse.

Erika

Citat från: gorehound skrivet  4 februari 2013 kl. 02:00:24
Jag hade också The Whalers från 1938 som tyvärr plockades bort av Youtube. Kan dock ge ljudklipp om det finns något intresse.

Ja, det är av intresse. :)

gorehound

#36
Citat från: Erika skrivet  4 februari 2013 kl. 05:47:35
Ja, det är av intresse. :)
Prövade något annat istället för Youtube för detta, hoppas den får sitta kvar bara.

http://www.dailymotion.com/video/xx9gtx_mp-tw-norsk_fun

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 30 januari 2013 kl. 18:50:04
P.S. Har du gorehound något avsitt inspelat med smurfarna från tv3?
Det har jag säkert, ska hålla utkik :)

Anders M Olsson

#37
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 februari 2013 kl. 14:10:55Hade Social Lion med den svenska biodubben på filmen Kalle Ankas tokiga värld, eller var den i textad originalversion?

Den är i textad originalversion. Så vitt jag kan se är hela Kalle Ankas tokiga värld svensktextad med engelskt tal. Social Lion är dessutom kraftigt kortad. Nästan en och en halv minut saknas i början där lejonet bor i Afrika och blir fångat (av egen vilja) av en safari. På Kalle Ankas tokiga värld börjar kortfilmen med berättarens replik "This is the big city".

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 februari 2013 kl. 06:27:05
Den är i textad originalversion. Så vitt jag kan se är hela Kalle Ankas tokiga värld svensktextad med engelskt tal. Social Lion är dessutom kraftigt kortad. Nästan en och en halv minut saknas i början där lejonet bor i Afrika och blir fångat (av egen vilja) av en safari. På Kalle Ankas tokiga värld börjar kortfilmen med berättarens replik "This is the big city".
Tack för informationen. Det var några år sedan jag såg biofilmen Kalle Anka, Janne och Pluto på festhumör, men jag vill minnas att Social Lion var nedklippt på samma sätt där och också började med samma berättartext (fast där var kortfilmen alltså svenskdubbad).

I samma kortfilmssamling på bio ingick alltså också Morris the Midget Moose med svenskt tal, som även den var kraftigt nedklippt där bl.a. hela ramberättelsen i "nutid" klippts bort. Det som ingick i det här bioprogrammet var för övrigt:

Kalle Anka på friarstråt (Crazy Over Daisy)
How to Be a Sailor (ingen svensk titel angiven) (Svenskt tal)
Pluto som gårdvar (Puss Cafe)
Ett lejon på vift (Social Lion) (Svenskt tal)
Pluto vaktar får (Sheep dog)
Kalle Ankas sömnproblem (Early to Bed)
Tummeliten, älgarnas herre (Morris the Midget Moose) (ramberättelsen bortklippt) (Svenskt tal)
Kalle Anka som brandsoldat (Fire Chief)
Jan Långben som fotograf (Hold that Pose)
Kalle Anka på Hawaii (Hawaiian Holiday)
Plutos kalla kalkon (Cold Turkey) (Svenskt tal)

Erika

Citat från: gorehound skrivet  4 februari 2013 kl. 07:43:30
Prövade något annat istället för Youtube för detta, hoppas den får sitta kvar bara.

http://www.dailymotion.com/video/xx9gtx_mp-tw-norsk_fun

Tack så mycket, tror inte ens att jag hade sett den kortfilmen förut. Den var riktigt underhållande. Tack igen. 
Förresten, har du några svenskdubbade Disneykortfilmer inspelade från TV3? Det skulle vara kul att få se (och höra) den dubben. :)

ddubbning

Jag har upptäckt att Clarence Nash gjorde Kalle Anka på spanska i den mexikanska dubbningen av Pank och fågelfri. Min källa är sidan Doblajedisney.com och där kan även höra ett ljudklipp på hur det lät: http://www.doblajedisney.com/f_actores.php?buscar=Clarence+Nash&idioma=o . (Titta under "Actuación en el doblaje de México de las siguientes películas:" och klicka sedan på ljudsymbolen intill "Bongo (Estreno) / Mickey y las habichuelas mágicas / Diversión y fantasía ")


gorehound


https://www.youtube.com/watch?v=VLVDmZAs2ME

Disneytajms dubbning av Goofy Gymnastics (1949) med Lasse Åberg.

Daniel Hofverberg

Den där dubbningen hade jag helt glömt bort (eller förträngt)... Det var minsann ingen rolig lektordubb - då var det nog trots allt en fördel att 99% av alla kortfilmerna i Disneytajm återgavs i textad originalversion.

Eriksson

Förfärligt! Lektordubbningar är aldrig roliga (det är bara i Kalle Anka på julafton man accepterar det), men Lasse Åberg hade gärna fått göra berrättarrösten i den riktiga dubbningen.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

gorehound

#44
Ah, så det kallas alltså lektordubbning när man bara sänker ned originalljudet en aning? Man lär sig nåt nytt varje dag :) Har en hel del av Lilla sportspegelns lektordubbar av Tom & Jerry, synd bara att Youtube plockar bort dem.

Edit: LektOrdubb ska de så klart vara, inte lektyrdubb haha