Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning - medan du läste inläggen, hann 697 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilka är de tre första bokstäverna i alfabetet?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 -  6 mars 2024 kl. 18:24:07
Det är en ortsvist som går förlorade i Svampbob.

Svampbob säger, That's not an ice cream truck that's mailtruck, och Patrick svara" i thought all trucks were girls"

På svenska funkar ju inte den ordvisten så det låter lite konstigt ;D

Han säger " det är en post bil och patrick svara"E det ? Jag trode alla bilar var tjejer#
Skrivet av gstone
 - 21 februari 2024 kl. 15:56:49
Bratz: Rock Angelz sa dom " Prins charmtroll"  Brukar man inte säga drömprins svenska sammanhang ???
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 10 februari 2024 kl. 09:52:47
Citat från: gstone skrivet 10 februari 2024 kl. 09:50:46Eller De ett hundra en dalmatinerna ;)
Fast de vill nog ha 101 i sifferform för enkelhetens skull.
Skrivet av gstone
 - 10 februari 2024 kl. 09:50:46
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 februari 2024 kl. 20:58:13Jag tycker det gott kunde räcka med De 101 dalmatinerna det hade varit den mest logiska titeln. U
Eller De ett hundra en dalmatinerna ;)
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  9 februari 2024 kl. 20:58:13
Citat från: Lillefot skrivet  9 februari 2024 kl. 20:53:24Jag har inget emot den i och med att källboken hette "De hundra och en hundarna", men ska man vara petig så blir det missvisande att räkna Pongo separat på det sättet som titeln gör. Han är ju trots allt en av filmens 101 dalmatiner.

Då är Pongo och Valptjuvarna en mer felfri titel då den fortfarande beskriver vad filmen handlar om, och inte har några felaktighjeter.
Jag tycker det gott kunde räcka med De 101 dalmatinerna det hade varit den mest logiska titeln. Uppföljaren heter ju dessutom De 101 dalmatinerna II – Tuffs äventyr i London.
Skrivet av Lillefot
 -  9 februari 2024 kl. 20:53:24
Citat från: Lennartsson skrivet  9 februari 2024 kl. 20:11:00Jag har läst på forumet att ni inte är nöjda med Pongo och de 101 dalmatinerna som svensk titel, men jag fattar inte vad ni har emot den. Måste antalet Dalmatiner vara rätt?
Jag har inget emot den i och med att källboken hette "De hundra och en hundarna", men ska man vara petig så blir det missvisande att räkna Pongo separat på det sättet som titeln gör. Han är ju trots allt en av filmens 101 dalmatiner.

Då är Pongo och Valptjuvarna en mer felfri titel då den fortfarande beskriver vad filmen handlar om, och inte har några felaktighjeter.
Skrivet av Lennartsson
 -  9 februari 2024 kl. 20:11:00
Jag har läst på forumet att ni inte är nöjda med Pongo och de 101 dalmatinerna som svensk titel, men jag fattar inte vad ni har emot den. Måste antalet Dalmatiner vara rätt?
Skrivet av gstone
 -  9 februari 2024 kl. 19:58:09
Citat från: Lennartsson skrivet  9 februari 2024 kl. 19:43:01ordet Goofy har dubbla betydelser i titeln.
Det vet jag med   ;)
Skrivet av Lennartsson
 -  9 februari 2024 kl. 19:43:01
Citat från: gstone skrivet  9 februari 2024 kl. 19:41:30Förlåt att jag kom med dumma förslag 😢
Du behöver inte be om ursäkt, Steffan är vuxen och fattar att du kan ha egna åsikter.  Men originaltiteln går inte att översätta rakt av eftersom att det är en ordlek ordet Goofy har dubbla betydelser i titeln.
Skrivet av gstone
 -  9 februari 2024 kl. 19:41:30
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 februari 2024 kl. 19:28:49Varför det? Långben film är inte någon särskilt bra titel och Långben filmen kan misstas för vilken annan film/kortfilm där han medverkar.

Uppföljaren heter ju dock En extremt långbent film En långbent film skulle väl också kunna funka som titel för den första.
Förlåt att jag kom med dumma förslag 😢
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  9 februari 2024 kl. 19:28:49
Citat från: gstone skrivet  8 februari 2024 kl. 22:12:23Borde inte Janne Långben – The Movie  fåt hetta en Långben film eller Långben filmen på svenska istället ? ???
Varför det? Långben film är inte någon särskilt bra titel och Långben filmen kan misstas för vilken annan film/kortfilm där han medverkar.

Uppföljaren heter ju dock En extremt långbent film En långbent film skulle väl också kunna funka som titel för den första.
Skrivet av gstone
 -  8 februari 2024 kl. 22:12:23
Borde inte Janne Långben – The Movie  fåt hetta en Långben film eller Långben filmen på svenska istället ? ???
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  8 januari 2024 kl. 22:40:05
Skrivet av Skokaka
 -  8 januari 2024 kl. 22:24:26
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  8 januari 2024 kl. 22:21:12
Citat från: Skokaka skrivet  8 januari 2024 kl. 22:18:34Ja, han säger något väldigt otydligt. Kanske det bara är random ord för att det är en trollformel...
Finns det något klipp där man kan lyssna?