Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Superhjältarna 2

Startat av TonyTonka, 8 april 2018 kl. 21:10:54

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

TonyTonka

Den 31 augusti iår ska ju Superhjältarna 2 komma på bio, så jag undrar hur troligt det är att vi får höra den gamla svenska rollbesättningen igen? Dennis Granberg (som spelade Dash i ettan) lär ju liksom originalrösten ha passerat målbrottet för längesedan, så han lär nog vara utbytt, men i övrigt?

De flesta av Superhjältarna-karaktärerna (förutom Elastaflickan, Dash och Mirage) hade ju samma röster som i originalfilmen i Disney Infinity, men det är kanske ingen garanti för att de också återvänder i tvåan?  ::)
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Disneyfantasten

Citat från: TonyTonka skrivet  8 april 2018 kl. 21:10:54
Den 31 augusti iår ska ju Superhjältarna 2 komma på bio, så jag undrar hur troligt det är att vi får höra den gamla svenska rollbesättningen igen? Dennis Granberg (som spelade Dash i ettan) lär ju liksom originalrösten ha passerat målbrottet för längesedan, så han lär nog vara utbytt, men i övrigt?

De flesta av Superhjältarna-karaktärerna (förutom Elastaflickan, Dash och Mirage) hade ju samma röster som i originalfilmen i Disney Infinity, men det är kanske ingen garanti för att de också återvänder i tvåan?  ::)

Men kan iallafall hoppas! Det lär ändå finnas en hyffsad chans att de återkommer, jag vill gärna höra Allan Svensson, Sara Lindh, Rafael Edholm, Elina Raeder och Ewa Fröling igen! (och även Jonas Malmsjö som Undergrävaren, han var ju med sist i Coco)

Eftersom filmen ska visas på bio så är jag övertygad om att filmen kommer att få en generöst tilltagen budget.

gstone

En bra fråga är om Torsten Wahlund återvänder som Rick Dicker. Efter som dom bytte ut den engleska rösten Bud Luckey så kam det hända att dom även byter ut den svenska.   

För utom åter kommande skådspelar kan jag nämna att dom engelska rösterna till dom nya karatärna är filmlegenden Isabella Rossellini , Sophia Bush( One Tre Hill och Chicago P.D.), tvåfaldigt oscarnomerade Catherine Keener och Bob Odenkirk( Better Call Sall, Braking Bad, The Post oc TV serien Frago),

Den nya rösten till Rick Dicker är Jonathan Banks( Braking Bad , Better Call Sall, Snuten i Hollywood, Titta Vi Flyget och Gremlins)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

114d

Vet nån varför Superhjältarna 2 har premiär så förbannat sent i norden? Mer än två månader efter officiella premiären.

Richardo

Citat från: 114d skrivet  5 juni 2018 kl. 03:24:19
Vet nån varför Superhjältarna 2 har premiär så förbannat sent i norden? Mer än två månader efter officiella premiären.

Svenska dubbningen.

114d

Citat från: Richardo skrivet  5 juni 2018 kl. 07:00:51
Svenska dubbningen.
Måste dom alltid dubba filmen efter den är släppts i USA?

Och för dom som inte har sett här hör man Allan Svenson som Mr Incredible

https://youtu.be/arVWeZw5QTA

Alexander

#6
Citat från: 114d skrivet  5 juni 2018 kl. 13:29:06
Måste dom alltid dubba filmen efter den är släppts i USA?


Nej, idag dubbar Disney färdigt sina biovisade filmer innan de har premiär i USA, men jag anser på att förseningarna innan de kommer till Sverige kan bero på ett flertal andra affärsfaktorer som att man vill ha ordentligt med tid för att säkerställa allt går som planerat, slutmixing tar tid, ordna affischer, distribution med biograferna, färdigställa svenska bildversion med credits, ljudfiler och filmfiler ska skickas, samtal med pressen och recensenter, anordna förhandsvisningar m.m.  :)
Och vi pratar dessutom om här flera länder samtidigt som ska ha samma saker och Sverige är inte en av de länderna som drar in storsummorna. Alla länder har dessutom olika månader som folket brukar gå på bio, vilket är också att man ibland måste vänta lite för att vara säker på att så många som möjligt i respektive land ser den.

Jag tror man själv måste vara där för att förstå att all tid emellan säkert är nödvändig.

Richardo

Citat från: Alexander skrivet  5 juni 2018 kl. 14:32:31
Nej, idag dubbar Disney färdigt sina biovisade filmer innan de har premiär i USA, men jag anser på att förseningarna innan de kommer till Sverige kan bero på ett flertal andra affärsfaktorer som att man vill ha ordentligt med tid för att säkerställa allt går som planerat, slutmixing tar tid, ordna affischer, distribution med biograferna, färdigställa svenska bildversion med credits, ljudfiler och filmfiler ska skickas, samtal med pressen och recensenter, anordna förhandsvisningar m.m.  :)
Och vi pratar dessutom om här flera länder samtidigt som ska ha samma saker och Sverige är inte en av de länderna som drar in storsummorna. Alla länder har dessutom olika månader som folket brukar gå på bio, vilket är också att man ibland måste vänta lite för att vara säker på att så många som möjligt i respektive land ser den.

Jag tror man själv måste vara där för att förstå att all tid emellan säkert är nödvändig.

Det egentliga problemet är att vi talar svenska i Sverige. Om vi bara talade engelska, skulle vi inte behöva dubba och redigera bild osv.

Daniel Hofverberg

Citat från: 114d skrivet  5 juni 2018 kl. 13:29:06
Måste dom alltid dubba filmen efter den är släppts i USA?
Som regel får dubbningsstudiorna tillgång till en film långt innan den har släppts någonstans i världen. Ofta börjar man till och med dubba biofilmer innan de är färdiganimerade, utifrån arbetskopior med ofärdig animation och dylikt.

När det gäller Disney gör de säkerligen eventuella utländska bildversioner parallellt för alla länder samtidigt, och likaså lär nog färdigställande av svenska dubbcredits gå ganska snabbt med Disneys resurser.

Skandinavien är ju också långt ifrån ensamma om att få Superhjältarna 2 relativt sent, även fast ganska många länder (inklusive länder där allting dubbas) får filmen redan nu under juni månad. Alltså beror det knappast på dubbning, bildversion eller marknadsföring, då det inte bör skilja sig nämnvärt från länder som exempelvis Frankrike och Spanien.

Min gissning är att det snarare beror på att det i Sverige (och förmodligen hela Norden) är ganska få som går på bio under sommaren, så att det ska ganska mycket till för att en film ska gå bra under juni och juli. Det skiljer sig från många andra länder, däribland USA, där sommarmånaderna är bland de mest attraktiva då väldigt många går på bio. Vill man att en film ska locka en stor biopublik brukar man därför i Norden vilja undvika åtminstone juli månad, och gärna även slutet av juni och början av augusti, och istället lägga premiärerna lite senare när den värsta högsommaren är över. Det här blir förstås extra viktigt vid dubbade filmer, i och med dubbning kostar en hel del pengar och man därför givetvis vill få tillbaka pengarna man lagt ut genom att så många som möjligt går och ser filmerna.

Dessutom handlar det förstås också om att sprida ut premiärerna lite, så att man inte lägger en stor biopremiär i nära anslutning till någon annan film som förväntas locka stor publik, för att minska risken att publiken "glömmer bort" att gå och se en film. Just därför är det ju exempelvis mest mindre smala filmer som fått biopremiär de närmaste veckorna efter Solo: A Star Wars Story (för några veckor sedan). Och i Sverige kan man nog tänka sig att distributören hoppas och tror att Den blomstertid nu kommer (20 juni) också kommer att locka en stor publik...

E

GODA NYHETER: Idag släpptes första trailern på svenska till 2:an och Allan Svensson var återigen Mr Incredible och Ewa Fröling var återigen Edna Mode ;D ;D ;D ;D

Disneyfantasten

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 25 juli 2018 kl. 22:07:36
GODA NYHETER: Idag släpptes första trailern på svenska till 2:an och Allan Svensson var återigen Mr Incredible och Ewa Fröling var återigen Edna Mode ;D ;D ;D ;D

Om du syftar på nyheten nedan så sändes den faktiskt på YouTube redan 2018-07-02!

www.youtube.com/watch?v=y6QeagdJLyg

E

Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 juli 2018 kl. 07:55:16
Om du syftar på nyheten nedan så sändes den faktiskt på YouTube redan 2018-07-02!

www.youtube.com/watch?v=y6QeagdJLyg

Glömde kolla det. Hursomhelst det är ju bra att dom är med i 2:an

Disneyfantasten

Det kanske bara är jag, men jag tycker att Helen Parr i början av trailern låter som Liza Öhman (Sarabi i Lejonkungen) och senare som Kayo Shekoni (Nala i samma film), men det kan väl inte stämma med den förstnämnda då hon inte medverkat i dubbningar sedan efter 1990-talet...

Daniel Hofverberg

Jag har inte lyckats pricka av någon trailer som faktiskt innehåller dialog - alla trailers jag sett har varit helt utan tal - så jag kan inte uttala mig.

Men jag håller för fullt på att försöka få tag i en komplett creditlista till Superhjältarna 2, och jag hoppas få tag i den åtminstone före premiären på fredag.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 augusti 2018 kl. 22:40:28
Jag har inte lyckats pricka av någon trailer som faktiskt innehåller dialog - alla trailers jag sett har varit helt utan tal - så jag kan inte uttala mig.

Men jag håller för fullt på att försöka få tag i en komplett creditlista till Superhjältarna 2, och jag hoppas få tag i den åtminstone före premiären på fredag.

Har du inte sett trailern som jag länkade i denna tråd?

I vilket fall så kommer jag att se filmen nu i september! (troligen ungefär i mitten av den månaden)