Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Geisterfaust skrivet 10 oktober 2006 kl. 17:32:29

Titel: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 10 oktober 2006 kl. 17:32:29
Tjo och tjim, allesammans! Dyker väl rätt in här och inleder med en sak som konfunderat mig ett tag nu.
En del av er kanske minns en fransk animerad serie ifrån 1978 som på svenska är mer känd som "Det var en gång" och behandlade människans historia ifrån tidernas begynnelse fram till modern tid (och senare även rymden och människokroppen).
Fick nämligen nyligen en rätt grov nostalgichock av tanken på denna superba serie för några dagar sedan, och såg till min glädje att en dvd-box med samtliga avsnitt snart skall släppas: http://www.cdon.com/main.phtml?navroot=902&session=1
Och till min glädje såg jag även att det enligt produktbeskrivningen är "alla 26 avsnitt med ursprungliga svenska röster"...

Men det är där jag blir lite konfunderad... För enligt den enda svenska creditlista jag kan hitta angående "Det var en gång" är de svenska rösterna dessa: http://sv.wikipedia.org/wiki/Det_var_en_g%C3%A5ng_-_tidernas_%C3%A4ventyr
Detta är dock inte den dubbning jag söker och har växt upp med... Den jag minns och avgudar är den helt superba versionen med bl.a. Tomas Bolme som berättare och Åke Lindström, Anita Wall, Peter Dalle, mfl. i övriga roller... (Den andra dubbningen är dessutom i min åsikt inte alls lika livfull och saknar den glöd, humor och spontana ljudeffekter som Bolme, Lindström och Dalle tillför.)
Min fråga är ju då, eftersom denna version inte alls verkar finnas nedtecknad någonstans, vilken av dessa två dubbningar som egentligen kom först/gjordes när, och vilken som de räknar som "ursprungliga svenska röster"? Då det inte finns någon creditlista eller liknande för Bolme-versionen, så blir det ju svårt att avgöra...  ???

Hoppas på att någon kanske har bättre koll än jag. Är verkligen sugen på att ha alla avsnitten på dvd, men vill ju helst inte ha "fel" dubbning...  :-\
Oh well. Cheers!
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 10 oktober 2006 kl. 19:49:04
 Dubbningen med bl.a. Carl Billquist, Peter Harryson, Jan Nygren och Ragna Nyblom är originaldubbningen om jag minns rätt.

Jag har för mig att det ska finnas två "Bolme-dubbningar", en version som förekom på de videofilmer som gavs ut av Wendros och ytterligare en till version som fanns med på videofilmer utgivna av Box Collection. Det är nog troligtvis samma dubbning dessa båda "Bolme-dubbningar", eftersom skådespelarna är ungefär de samma med några undantag, Peter Harryson och Tommy Nilsson vill jag minnas medverkade i den senare versionen som Box Collection gav ut på video.

Det blev mycket svammel, men jag hoppas att det gav dig något svar. :)   
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 10 oktober 2006 kl. 20:08:44
Inget svammel alls, snarare tvärtom. :) Heh. Mycket bra och koncist svar.
Dock lite bittert att det förmodligen inte är Bolme-dubbningen som är med på dvd-boxen, förstås... Tycker den är helt överlägsen i det mesta, får jag erkänna...
Både Bolme och Lindström är två av mina absoluta favorit-röstskådespelare. Helt suveräna båda två, inte minst som Tintin resp. Kapten Haddock på Tintin-kassettbanden.
...Oh well. Får börja jaga köpvideorna på tradera eller liknande istället, då. Heh. :)

(Är fortfarande fundersam på när Bolme-dubben gjordes, dock... Du har ingen aning om ungefär när det var? Sent 80/tidigt 90-tal?)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 10 oktober 2006 kl. 20:17:41
Ungefär mitten av 80-talet skulle jag tro.

Den sida (www.ljudochbildarkivet.se/) jag brukar kolla upp gamla videofilmer är tyvärr nere just nu, för där brukar utgivningsdatum finnas med. Typiskt att sidan skulle vara ligga nere just nu...  :(
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 10 oktober 2006 kl. 21:11:41
Hm, ja, onekligen taskig timing där... :/ Oh well, ska hålla ögonen på sidan i alla fall, så lär den väl komma upp igen, får man hoppas. :)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 05:24:53
Och så att det inte ska råda någon tvekan om vilken dubbning som används, så anger faktiskt Pan-Vision i sin pressrelease för DVD-boxen att rollerna innehas av Carl Billquist, Peter Harryson, Jan Nygren och Ragna Nyblom. Om jag inte minns fel, så är det väl den versionen som visats på SVT (?), så jag misstänker att merparten föredrar den dubben.

För övrigt släpper ju Pan-Vision också hela serien En cellsam historia på DVD nu idag. Där är jag inte särskilt insatt på röster, men jag förmodar att det är samma dubbning som när serien gick på SVT för många år sedan. Är det någon som är mer insatt än jag vad gäller dubbversioner av den serien? Finns det mer än en dubbning?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 11 oktober 2006 kl. 15:51:39
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 05:24:53
Och så att det inte ska råda någon tvekan om vilken dubbning som används, så anger faktiskt Pan-Vision i sin pressrelease för DVD-boxen att rollerna innehas av Carl Billquist, Peter Harryson, Jan Nygren och Ragna Nyblom. Om jag inte minns fel, så är det väl den versionen som visats på SVT (?), så jag misstänker att merparten föredrar den dubben.

För övrigt släpper ju Pan-Vision också hela serien En cellsam historia på DVD nu idag. Där är jag inte särskilt insatt på röster, men jag förmodar att det är samma dubbning som när serien gick på SVT för många år sedan. Är det någon som är mer insatt än jag vad gäller dubbversioner av den serien? Finns det mer än en dubbning?


Ach so, ja, då är det ju inga tvivel om saken, då... Bah. Typiskt. Oh well, can't please everyone, antar jag. Heh.
Kollade upp året på Ljud- och Bildarkivet, och det verkar vara 1985 som är inspelningsåret för Bolme-dubben, i vilket fall som helst. De var tydligen utgivna i 90-minutersformat, vilket förklarar att det jag har inspelat hemma inte är uppdelat i halvtimmesavsnitt som tv-serien och de köpvideos som kom under 90-talet, utan är i en mycket större klump... Får försöka hålla ögonen öppna efter dessa 80-talsugåvor känns det som... :) 
Har dock ingen koll på En Cellsam Historia-dubbarna, är jag rädd...

Vågar man fråga om herr Hofverberg själv har någon favorit av DVEG-dubbarna, btw? ;)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 11 oktober 2006 kl. 17:11:40
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 05:24:53
För övrigt släpper ju Pan-Vision också hela serien En cellsam historia på DVD nu idag. Där är jag inte särskilt insatt på röster, men jag förmodar att det är samma dubbning som när serien gick på SVT för många år sedan. Är det någon som är mer insatt än jag vad gäller dubbversioner av den serien? Finns det mer än en dubbning?


Jag känner bara till en enda dubbning av den serien.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 18:06:15
Citat från: Geisterfaust skrivet 11 oktober 2006 kl. 15:51:39
Vågar man fråga om herr Hofverberg själv har någon favorit av DVEG-dubbarna, btw? ;)
Fråga får man alltid, men det är inte säkert att man får svar...   ;)

Skämt åsido, men ärligt talat kommer jag inte ihåg tillräckligt av serien eller dubbningarna för att våga uttala mig. Jag är inte ens säker på om jag någonsin sett någon annan version än den dubbning som visats på SVT. Men SVT-dubben vill jag minnas var rätt skaplig, i alla fall (även om jag inte sett serien överhuvudtaget på omkring 15 år...). Men oavsett vilken som var bättre, så tycker jag ärligt talat att den dubben som visats på SVT bör användas på DVD:n, just för att de flesta känner till den bättre.

Vilket bolag var det som gjorde SVT:s versioner av Det var en gång och En cellsam historia, förresten? Videobolaget, eller?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 11 oktober 2006 kl. 18:23:40
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 18:06:15
Vilket bolag var det som gjorde SVT:s versioner av Det var en gång och En cellsam historia, förresten? Videobolaget, eller?

Det var en gång tror jag att SVT har själva dubbat (eftersom inget dubbningsbolag nämns i eftertexterna) och En cellsam historia är dubbat av Videobolaget.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 22:10:53
Vad står det för credits på Det var en gång? Står det bara skådespelarna i grupp, eller står det något mer också? Något namn på någon regissör eller översättare?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 12 oktober 2006 kl. 09:02:52
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2006 kl. 22:10:53
Vad står det för credits på Det var en gång? Står det bara skådespelarna i grupp, eller står det något mer också? Något namn på någon regissör eller översättare?


Skådespelarna står enbart i grupp. Information om röstregissör finns med (i tidigare avsnitt var det Ragna Nyblom har jag för mig, och i de senare avsnitten var det Leif Hedenberg som tog hand om röstregin), namn på översättare finns också med (men jag kommer tyvärr inte ihåg vem/vilka som var översättare) och tekniker (som jag har för mig var ett par olika, Gábor Pasztor var en av dem tror jag). Tror också uppgifter om producent stod också utsatt.

Det är det jag minns, jag hoppas att SVT (eller Barnkanalen) visar en repris på tv-serien vid något senare tillfälle och se vad som står med i credits, för dvd-utgåvan lär nog inte ha med några credits ...   

Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Matewan skrivet 18 oktober 2006 kl. 23:47:44
Citat från: Erika skrivet 11 oktober 2006 kl. 18:23:40
Det var en gång tror jag att SVT har själva dubbat (eftersom inget dubbningsbolag nämns i eftertexterna) och En cellsam historia är dubbat av Videobolaget.

Ragna Nyblom ansvarade för en hel del bearbetning av SVT:s barnprogram på den tiden. Det var en gång, Trolltyg i Tomteskogen och Professor Balthazar m.m. Men sånt var tämligen anonyma sysslor då. Så hon har knappast fårr den uppmärksamhet hon förtjänar. Inte i den rollen i alla fall.

Ragna Nyblom var faktiskt med redan på TV:s första provsändningar som skedde från Tekniska Högskolan 1949. Många år senare var hon en av de populäraste hallåorna i svensk TV. Hon började senare med just redigering av barnprogram. Under en tid sysslade hon faktiskt både med hallåandet och arbetet på barnredaktionen. Hon var även skådespelerska, sångerska och producent. Hon har också en dotter, Emilia Nyblom, vars far var Andreas Papandreou, en gång Greklands premiärminister. Emilias halvbror heter Giorgos Papandreou och är ledare på för det socialistiska partiet PASOK. Han inledde f.ö. sin karriär som städare på Viggbyholm...

Jag tror jag stannar där.  :)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 oktober 2006 kl. 00:26:52
Citat från: Matewan skrivet 18 oktober 2006 kl. 23:47:44
Men sånt var tämligen anonyma sysslor då.
Då...? Det är det väl till stor del fortfarande... Jag kan inte påstå att i stort sett någon dubbningsregissör har fått den uppmärksamhet de förtjänar, så egentligen har väl tiderna inte förändrats så mycket.

Men tack för informationen - det förstärker ju Erikas teori om att Det var en gång dubbades av SVT själva, även om vi väl fortfarande inte kan vara 100% säkra på saken.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 19 oktober 2006 kl. 14:53:19
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 oktober 2006 kl. 00:26:52
Då...? Det är det väl till stor del fortfarande... Jag kan inte påstå att i stort sett någon dubbningsregissör har fått den uppmärksamhet de förtjänar, så egentligen har väl tiderna inte förändrats så mycket.

Men tack för informationen - det förstärker ju Erikas teori om att Det var en gång dubbades av SVT själva, även om vi väl fortfarande inte kan vara 100% säkra på saken.

Undantaget är väl Monica Forsberg, som mycket välförtjänt ofta har uppmärksammats i media ,i och för sig inte bara i egenskap av dubbningsregissör utan även som textförfattare (bland annat till Carolas "Främling") m.m.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 oktober 2006 kl. 11:30:03
Sant, men merparten av gångerna som Monica figurerat i media har det väl inte handlat om hennes insatser som dubbningsregissör, utan andra aspekter (som exempelvis textförfattare). Självklart ingen regel utan undantag, men jag har i alla fall inte sett mycket i media om Monica som handlar specifikt om dubbningsproduktion.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 20 oktober 2006 kl. 14:50:06
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 oktober 2006 kl. 11:30:03
Sant, men merparten av gångerna som Monica figurerat i media har det väl inte handlat om hennes insatser som dubbningsregissör, utan andra aspekter (som exempelvis textförfattare). Självklart ingen regel utan undantag, men jag har i alla fall inte sett mycket i media om Monica som handlar specifikt om dubbningsproduktion.

Det stämmer ,men ganska ofta har det väl varit så att när Monica dykt upp någonstans för att intervjuas om något som inte är dubbning så har ganska ofta den/de som intervjuat passat på att flika in någon dubbningsrelaterad fråga.

Jag minns exempelvis att Monica för ungefär ett par år sedan blev intervjuad i lokalradion eftersom "Svingelskogen" skulle komma hit ,men mot slutet av intervjun kom de in på dubbning och Monica gjorde också glatt Knattarnas röst live.
Så sent som bara för något år sedan, i samband med en Nalle Puh-film om jag inte minns fel,så var det också en TT-intervju med Monica om den som publicerades i min lokaltidning och säkert i många andra tidningar också ,eftersom det var en TT-intervju.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 oktober 2006 kl. 10:04:00
Jag har aldrig hört Monica på radio, och den där artikeln har inte publicerats här vad jag kan minnas - så det kan jag inte uttala mig om...

För att återgå till ämnet, så har tydligen DVD-boxarna med både En cellsam historia och Det var en gång - Tidernas äventyr blivit uppskjutna på obestämd tid. Jag har pratat med presskontakten på Pan-Vision (distributören), och han säger att det blivit en försening från deras leverantör, och att de ännu inte vet något om när den kan släppas.

Får hoppas att det inte dröjer så länge...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 25 oktober 2006 kl. 15:32:23
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 oktober 2006 kl. 10:04:00
Jag har aldrig hört Monica på radio, och den där artikeln har inte publicerats här vad jag kan minnas - så det kan jag inte uttala mig om...



Ok.Jag ber om ursäkt för att jag tillfälligt gick off-topic.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 oktober 2006 kl. 16:00:08
Ingen fara - i stort sett alla ämnen här blir lite off-topic förr eller senare...  ::)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2006 kl. 11:15:19
Det ser ut som att En cellsam historia-boxen äntligen släpps nu i veckan - jag fick mitt ex i fredags, och allting tyder på att den ska släppas för allmänheten imorgon (20 december).

Precis som jag befarade fanns tyvärr inte franska originalljudet med, utan enbart svensk dubb. Det är utan tvekan den gamla klassiska dubbningen som visats på SVT. Tyvärr står inte svenska credits utsatt på DVD-skivorna - varför är jag inte förvånad...?  ::)

Är det förresten någon som har koll på vem som spelar vem i den serien? På SVT:s gamla creditlista angavs ju bara skådespelarna i röst. Jag såg några minuter på första avsnittet igår, och den enda jag tydligt kunde identifiera var Sture Ström som berättaren.

Tyvärr vet jag ännu inget om Det var en gång - Tidernas äventyr, men eftersom den kommer från samma leverantör och mastringsfirma, är det väl troligt att även den bör släppas i dagarna.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 februari 2007 kl. 02:11:18
Förra veckan släpptes äntligen Det var en gång - Tidernas äventyr på DVD, efter att ha blivit uppskjuten gång på gång. Som vi befarade finns det tyvärr inga dubbcredits utsatta. Det finns heller inte franskt originalljud, utan den svenska dubben från SVT utan textning är allt som finns.

Är det någon som har någon komplett lista på röster, översättare o.s.v. för serien?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 19 februari 2007 kl. 17:06:00
Jag har gjort sökningar på SLBA angående både En cell-sam historia och Det var en gång-Tidernas Äventyr  och funnit listor med skådespelare i poster om vhs-utgåvorna , dock specifieras dessvärre ej vilka roller som skådespelare gör , utan de står så att säga "i klump".
Det stämmer att Sture Ström medverkar i En cell-sam historia . övriga röster i den serien är :Mia Benson, Peter Dalle, Stig Engström, Johan Hedenberg, Louise Ræder.
(Dessa är samtliga röster som finns angivna )
Produktionsbolag: Procidis ; övers.: Carina Hedenberg ; bearb. och regi: Leif Hedenberg

VHS:en utgavs av Wendros.

Det är samma rollbesättning och översättare samt regissör på samtliga VHS: er , som är utgivna 1993.

SLBA:s post om tv-visningar visar att denna dubb åtminstone användes vid visning 2004 och 2005 .Exempel :  "Följ med på en äventyrlig resa inuti människokroppen. Upptäck ett mikrokosmos befolkat av alltifrån snälla blodkroppar och enzymer till elaka bakterier, virus och gifter. Tecknad fransk serie med svenska röster bl a Peter Dalle, Johan Hedenberg och Louise Raeder. Del 1. Ja, vad är en cell? (Från 2004 16/2)"

När det gäller Det var en gång -tidernas äventyr medverkar följande röster (återigen utifrån information om VHS-utgåvor) : 
Wall, Anita (medverkande)
Bolme, Tomas (medverkande)
Lindström, Åke (medverkande)
Regissör var Tomas Bolme.

Utgivet av Wendros, årtalet verkar osäkert , det står nämligen "1985 ?"
Endast dessa tre skådespelare + regissör listas för samtliga VHS:er.
Ingen översättare finns angiven. Produktionsbolag: Procidis
Jag har ej kunnat finna någon tv-visning av denna serie.
Samtliga uppgifter om dessa två serier kommer alltså från SLBA.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2007 kl. 15:32:04
Om du läser de första inläggen i ämnet, så märker du att det redan konstaterats att det finns två dubbningar av Det var en gång - Tidernas äventyr, och att VHS-utgåvorna inte har samma dubbning som SVT:s gamla visningar. DVD-utgåvorna använder sig alltså av SVT:s dubb, och där medverkar definitivt inte Tomas Bolme eller Anita Wall.

Men tack för ansträngningen i alla fall. Informationen stämmer för En cellsam historia, men där finns redan skådespelarna i grupp angivna på "Svenska röster och credits"-sidan här, så där är det vem som spelar vem som jag är intresserad av.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 20 februari 2007 kl. 18:21:34
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2007 kl. 15:32:04
Om du läser de första inläggen i ämnet, så märker du att det redan konstaterats att det finns två dubbningar av Det var en gång - Tidernas äventyr, och att VHS-utgåvorna inte har samma dubbning som SVT:s gamla visningar. DVD-utgåvorna använder sig alltså av SVT:s dubb, och där medverkar definitivt inte Tomas Bolme eller Anita Wall.
Ursäkta, det missade jag. Dubben med Bolme och Wall är den enda som finns angiven för denna serie på SLBA.
Citat
Men tack för ansträngningen i alla fall. Informationen stämmer för En cellsam historia, men där finns redan skådespelarna i grupp angivna på "Svenska röster och credits"-sidan här, så där är det vem som spelar vem som jag är intresserad av.
Varsågod. Det missade jag tyvärr också. Jag tror att jag missförstod din fråga som om du inte hade någon info alls gällande röster i denna serie förutom Sture Ströms insats.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 26 februari 2007 kl. 10:42:41
Hm, fick under förra veckan chansen att kika en kort stund på "Det var en gång - Tidernas Äventyr"-boxen,(praktiserar på filmtidningen Stardust, och den var inne för recension)  och jag kan ju inte annat än säga att jag blev förvånad då det faktiskt *var* Tomas Bolme som var berättarröst, i alla fall på det första avsnittet... :S Nu blir jag mycket förvirrad, minst sagt. Så det är inte svt:s originaldubb ändå, utan den som jag själv var ute efter, med andra ord? Eller vafalls? Hade fattat det som att det var tvärtom. Mycket underligt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 13 april 2007 kl. 18:21:05
Det är definitivt Tomas Bolme som är berättarröst, i alla fall på de 2 avsnitt jag hittils har sett, har dessutom hört Åke Lindströms röst.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 3 maj 2007 kl. 09:16:02
Mein Gott, det låter ju helt suveränt om det nu är på det viset... Blir nog tvungen att köpa boxen i alla fall för att få svar på mina funderingar. Höh.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 6 juni 2007 kl. 00:15:38
Har nu upptäckt att i avsnitt 13 av "Det var en gång-Tidernas äventyr" som handlar om hundraårskriget ändras rösterna totalt. Istället för Tomas Bolme är det nu en annan för mig okänd man som är berättarröst. Dessutom har de flesta om inte alla de andra rösterna bytts ut.Bland hörs Peter Harrysson låna ut sin röst till många figurer, och fram till detta avsnitt har han ej medverkat i serien.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 juni 2007 kl. 08:39:17
Jag har också upptäckt det. Såvitt jag kan avgöra, så har Data-Mate (som gjort DVD-utgåvan åt Pan-Vision) använt sig av videodubben med bl.a. Tomas Bolme för avsnitt 1 - 12, och därefter bytt till SVT:s dubbning för avsnitt 13 och framåt. Det är onekligen väldigt märkligt, och jag vet inte anledningen till det. Pan-Vision verkar inte heller veta någonting, då finska Data-Mate verkar ha tagit alla beslut på eget bevåg.

Om det nu är så att Data-Mate inte lyckats få tag i masterband (eller tillstånd) för videodubben för alla avsnitt, så tycker åtminstone jag att det hade varit bättre att hålla sig till SVT:s dubbning på alla avsnitt. Eller kan det vara så extremt att det inte bevarats mastrar för alla avsnitt i någon av dubbningarna, så att de tvingats blanda två olika...?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 6 juni 2007 kl. 11:57:06
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 juni 2007 kl. 08:39:17
Jag har också upptäckt det. Såvitt jag kan avgöra, så har Data-Mate (som gjort DVD-utgåvan åt Pan-Vision) använt sig av videodubben med bl.a. Tomas Bolme för avsnitt 1 - 12, och därefter bytt till SVT:s dubbning för avsnitt 13 och framåt. Det är onekligen väldigt märkligt, och jag vet inte anledningen till det. Pan-Vision verkar inte heller veta någonting, då finska Data-Mate verkar ha tagit alla beslut på eget bevåg.

Om det nu är så att Data-Mate inte lyckats få tag i masterband (eller tillstånd) för videodubben för alla avsnitt, så tycker åtminstone jag att det hade varit bättre att hålla sig till SVT:s dubbning på alla avsnitt. Eller kan det vara så extremt att det inte bevarats mastrar för alla avsnitt i någon av dubbningarna, så att de tvingats blanda två olika...?


Jag skulle för min del ha föredragit videodubben med Tomas Bolme mfl på samtliga avsnitt om så hade varit möjligt. SVT´s dubb är inte dålig men videodubben är enligt min åsikt mycket bättre. Vet du förresten vem som gör Mästers röst i videodubben ? Mäster är figuren som ser ut som ett vandrande skägg.Känner igen hans röst i videodubben väl men kan inte koppla något namn till den.
Det är onekligen märkligt med denna blandning av dubbar. Men eftersom serien har en del år på nacken , kan det nog mycket väl vara så att det saknas mastrar för vissa avsnitt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 6 juni 2007 kl. 15:07:24
Jag har hört att alla avsnitt finns inte med på dvd-boxen, stämmer detta? I sådana fall är det väldigt tråkigt speciellt eftersom det är en bra tv-serie och dessutom finns alla avsnitten dubbade till svenska (i alla fall med SVT:s dubb, jag vet inte om alla avsnitt någonsin släpptes på video och därmed finns med "videodubben").
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 6 juni 2007 kl. 22:32:10
Citat från: Erika skrivet  6 juni 2007 kl. 15:07:24
Jag har hört att alla avsnitt finns inte med på dvd-boxen, stämmer detta? I sådana fall är det väldigt tråkigt speciellt eftersom det är en bra tv-serie och dessutom finns alla avsnitten dubbade till svenska (i alla fall med SVT:s dubb, jag vet inte om alla avsnitt någonsin släpptes på video och därmed finns med "videodubben").

Hur många avsnitt finns det totalt av denna serie ? Boxen innehåller totalt 24 avsnitt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 6 juni 2007 kl. 23:39:34
Citat från: ddubbning skrivet  6 juni 2007 kl. 22:32:10
Hur många avsnitt finns det totalt av denna serie ? Boxen innehåller totalt 24 avsnitt.

26 avsnitt finns det. 
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 7 juni 2007 kl. 00:21:26
Citat från: Erika skrivet  6 juni 2007 kl. 23:39:34
26 avsnitt finns det. 
Ok, vad underligt att inte alla avsnitt finns med i boxen då.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 7 juni 2007 kl. 02:11:26
Det stämmer att det av någon anledning inte finns med de två sista avsnitten i serien i DVD-boxen - varför vet jag inte, i synnerhet som den i både marknadsföring och på omslaget anges som "hela serien". Rimligtvis måste det finnas någon förklaring till det, för jag förmodar att Data-Mate/Pan-Vision borde ha licensierat hela serien. En teori kan tänkas vara att SVT inte bevarat de svenska masterbanden till dessa två avsnitt, och att de inte släppts på video, och att det därför inte funnits någon svensk dubbning att tillgå överhuvudtaget. Men om så är fallet, så tycker jag i så fall att det hade varit bättre att antingen nydubba dessa avsnitt eller släppa dessa på franska med svensk text, hellre än att hoppa över dem helt och hållet.

Citat från: ddubbning skrivet  6 juni 2007 kl. 11:57:06
Jag skulle för min del ha föredragit videodubben med Tomas Bolme mfl på samtliga avsnitt om så hade varit möjligt. SVT´s dubb är inte dålig men videodubben är enligt min åsikt mycket bättre. Vet du förresten vem som gör Mästers röst i videodubben ? Mäster är figuren som ser ut som ett vandrande skägg.Känner igen hans röst i videodubben väl men kan inte koppla något namn till den.
Det är onekligen märkligt med denna blandning av dubbar. Men eftersom serien har en del år på nacken , kan det nog mycket väl vara så att det saknas mastrar för vissa avsnitt.
Själv har jag inte sett tillräckligt mycket för att ha någon åsikt om vilken dubb som är bäst, men av rent kontinuitetsskäl tycker jag att det vore bäst med samma dubbning på alla avsnitt, oavsett vilken dubbning det hade blivit. Jag vet inte heller vem som spelar Mäster i videodubben - jag tycker också att rösten låter bekant, men kan inte placera in honom.

I Pan-Visions pressreleaser om DVD-boxen, så uppgavs rösterna från SVT:s dubbning, så det verkar som att det varit meningen att boxen skulle ha använt sig av den dubben - jag förmodar att Pan-Vision inte tar sådant ur luften, utan att de hade fått den informationen från tillverkaren (Data-Mate i Finland). Men serien har ju många år på nacken, så det är kanske inte omöjligt att en del masterband inte finns bevarade i dagsläget, så att det helt enkelt inte gått att använda samma dubbning för alla avsnitt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 7 juni 2007 kl. 12:49:55
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juni 2007 kl. 02:11:26
Det stämmer att det av någon anledning inte finns med de två sista avsnitten i serien i DVD-boxen - varför vet jag inte, i synnerhet som den i både marknadsföring och på omslaget anges som "hela serien". Rimligtvis måste det finnas någon förklaring till det, för jag förmodar att Data-Mate/Pan-Vision borde ha licensierat hela serien. En teori kan tänkas vara att SVT inte bevarat de svenska masterbanden till dessa två avsnitt, och att de inte släppts på video, och att det därför inte funnits någon svensk dubbning att tillgå överhuvudtaget. Men om så är fallet, så tycker jag i så fall att det hade varit bättre att antingen nydubba dessa avsnitt eller släppa dessa på franska med svensk text, hellre än att hoppa över dem helt och hållet.
Själv har jag inte sett tillräckligt mycket för att ha någon åsikt om vilken dubb som är bäst, men av rent kontinuitetsskäl tycker jag att det vore bäst med samma dubbning på alla avsnitt, oavsett vilken dubbning det hade blivit. Jag vet inte heller vem som spelar Mäster i videodubben - jag tycker också att rösten låter bekant, men kan inte placera in honom.

I Pan-Visions pressreleaser om DVD-boxen, så uppgavs rösterna från SVT:s dubbning, så det verkar som att det varit meningen att boxen skulle ha använt sig av den dubben - jag förmodar att Pan-Vision inte tar sådant ur luften, utan att de hade fått den informationen från tillverkaren (Data-Mate i Finland). Men serien har ju många år på nacken, så det är kanske inte omöjligt att en del masterband inte finns bevarade i dagsläget, så att det helt enkelt inte gått att använda samma dubbning för alla avsnitt.


Som sagt, det är underligt att inte "hela serien" finns med när det på asken m.m anges att så är fallet. Kanske är det så att man trodde sig kunna få med samtliga 26 avsnitt då marknadsföring, omslag m.m gjordes men att de två sista avsnitten av någon anledning sedan "föll bort" i sista stund ? Det kan nog som sagt ha med eventuellt förlorade masterband att göra.

Ja, det blir rörigt med två olika dubbningar, lite synd att man inte kunde använda sig av samma dubbning hela tiden.

Jag anser att videodubben är bättre eftersom rösterna passar bättre, Mästers röst är bättre och det verkar dessutom vara färre skådespelare som medverkar i den andra dubbningen. När det gäller den andra dubbningen, och jag ska för tydlighetens skull påpeka att jag hittils endast sett ett avsnitt med denna dubbning, kan jag utifrån från det jag avsnitt jag såg säga att skådespelarna i den gör ett bra jobb men man märker att samma skådespelare gör flera roller.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 9 juni 2007 kl. 09:08:56
Jag håller med att det är märkligt och tråkigt. Det är nog en rimlig slutsats att det troligtvis varit meningen att hela serien skulle släppas, eftersom marknadsföringen innan säger "Hela serien" - jag tror inte att någon distributör avsiktligt skulle vilja ljuga om en sån sak från första början. På omslaget anges dock korrekt de 24 avsnitt som finns, men eftersom det även där kallas för "hela serien" så gissar jag att det varit meningen att vara alla 26 avsnitten, men att de av någon anledning föll bort i sista sekunden; och de då valt att snabbt ändra omslaget och "låtsas som ingenting"...

Boxen blev ju försenad en hel del från första början, och släpptes först nån månad efter utannonserat datum; så därför är det väl en rimlig slutsats att finländarna lär ha haft någon form av problem - kanske saknade masterband eller dylikt, och att de helt enkelt inte haft tid att åtgärda det hela utan valde att istället släppa serien utan de två sista avsnitten hellre än att försena releasen ytterligare.

Jag ska i alla fall ta och kontakta personen som är ansvarig för DVD-boxen hos Data-Mate i Finland, och höra om han kan ge något besked om vad som hänt med de två sista avsnitten.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 9 juni 2007 kl. 17:45:19
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 juni 2007 kl. 09:08:56
Jag håller med att det är märkligt och tråkigt. Det är nog en rimlig slutsats att det troligtvis varit meningen att hela serien skulle släppas, eftersom marknadsföringen innan säger "Hela serien" - jag tror inte att någon distributör avsiktligt skulle vilja ljuga om en sån sak från första början. På omslaget anges dock korrekt de 24 avsnitt som finns, men eftersom det även där kallas för "hela serien" så gissar jag att det varit meningen att vara alla 26 avsnitten, men att de av någon anledning föll bort i sista sekunden; och de då valt att snabbt ändra omslaget och "låtsas som ingenting"...

Boxen blev ju försenad en hel del från första början, och släpptes först nån månad efter utannonserat datum; så därför är det väl en rimlig slutsats att finländarna lär ha haft någon form av problem - kanske saknade masterband eller dylikt, och att de helt enkelt inte haft tid att åtgärda det hela utan valde att istället släppa serien utan de två sista avsnitten hellre än att försena releasen ytterligare.
Ja, det låter troligt att det kan ha gått till på det sättet.
Citat
Jag ska i alla fall ta och kontakta personen som är ansvarig för DVD-boxen hos Data-Mate i Finland, och höra om han kan ge något besked om vad som hänt med de två sista avsnitten.
Det låter bra, då får vi förhoppningsvis en förklaring på vad som hänt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 10 juni 2007 kl. 14:06:23
vore ju tråkigt om det fattas avsnitt på dvd utgåvan. vet inte ens om det finns vhs utgåvor, där kanske man isånnafall kan hitta alla utgivna avsnitt
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 10 juni 2007 kl. 14:49:14
Bra fråga! Att serien släppts på VHS för många år sedan (i utgåvor som är utgångna sedan länge) råder ju ingen tvekan, men jag är osäker på om de två sista avsnitten finns med bland dessa.

I Statens ljud- och bildarkiv hittar jag bara åt totalt 8 VHS-utgåvor med serien, och alla dessa har en angiven speltid på 90 minuter. Om det stämmer, så borde det ju innebära att bara 24 avsnitt släppts på VHS (90 minuter bör inte fler än tre avsnitt kunna rymmas). Därmed är det väl en rimlig slutsats att det rör sig om de 24 första avsnitten, och att avsnitt 25 och 26 följaktligen inte släppts på VHS.

Dock är SLBA:s uppgifter inte alltid helt korrekta, så man kan ju inte vara säker på att allt som står där stämmer. I Videotekets register hittar jag dock märkligt nog hela 10 VHS-utgåvor med något de kallar för "Det var en gång - Volym 1 t.o.m. 10" (på vardera 90 minuter). Jag är osäker på vad det egentligen är för något, då 10 x 3 blir fler avsnitt än det överhuvudtaget spelats in av serien...

Är det någon annan som har koll på vilka avsnitt av serien som egentligen getts ut på VHS, och huruvida de två saknade avsnitten på DVD-boxen har släppts på VHS vid något tillfälle?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Geisterfaust skrivet 13 juni 2007 kl. 20:36:36
Citat från: ddubbning skrivet  6 juni 2007 kl. 11:57:06
Vet du förresten vem som gör Mästers röst i videodubben ?

Det är utan tvekan Åke Lindström som gör Mästers röst i videodubben, om det nu är samma vi tänker på; d.v.s. den med Bolme. :)
Han röst är väl mest känd som rösten till Kapten Haddock i de otaliga och helt suveräna Tintin-vinyler/kassetter som gjordes från 70-talet och fram till 90-talet.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 13 juni 2007 kl. 21:15:15
Citat från: Geisterfaust skrivet 13 juni 2007 kl. 20:36:36
Det är utan tvekan Åke Lindström som gör Mästers röst i videodubben, om det nu är samma vi tänker på; d.v.s. den med Bolme. :)
Han röst är väl mest känd som rösten till Kapten Haddock i de otaliga och helt suveräna Tintin-vinyler/kassetter som gjordes från 70-talet och fram till 90-talet.
Ja, Åke Lindström medverkar helt klart i videodubben där Tomas Bolme är berättare och Åke Lindström gör bland annat rösten till den elake storväxte mannen med röd näsa. Jag är dock inte helt säker på att han gör Mästers röst, men jag kan ha fel.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mikael Fjelldal skrivet 19 juni 2007 kl. 00:08:45
Visst är det Åke Lindström som gör Mästers röst i videodubben. Däremot skulle jag vilja påstå att avsnitten 13-24 inte heller är från SVT. Jan Nygren var berättare i SVT:s version och Carl Billquist gav röst åt den stornäste mannen. På DVD:n är det Gunnar Ernblad som hörs som berättare och även som Mäster och Peter Harryson som är bl a den stornäste mannen. Frågan är då när denna dubbning gjordes. Det tycks som om uppgiften att SVT:s originaldubbning använts till DVD:n inte stämmer alls.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 19 juni 2007 kl. 00:50:26
Citat från: Mikael Fjelldal skrivet 19 juni 2007 kl. 00:08:45
Visst är det Åke Lindström som gör Mästers röst i videodubben.
Ok
CitatDäremot skulle jag vilja påstå att avsnitten 13-24 inte heller är från SVT. Jan Nygren var berättare i SVT:s version och Carl Billquist gav röst åt den stornäste mannen. På DVD:n är det Gunnar Ernblad som hörs som berättare och även som Mäster och Peter Harryson som är bl a den stornäste mannen. Frågan är då när denna dubbning gjordes. Det tycks som om uppgiften att SVT:s originaldubbning använts till DVD:n inte stämmer alls.
Att Peter Harrysson gör den stornäste mannen (och många andra röster) märkte jag direkt men jag lyckades ej identifiera berättarens röst i den dubben. Gunnar Ernblad är dock ett av de möjliga namn som dykt upp när jag försökt koppla ett namn till berättarrösten.

Dubben med Jan Nygren och Carl Billquist är för mig helt okänd, har aldrig hört denna.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2007 kl. 04:50:00
Märkligt... Var kan den dubbningen som används på DVDn då komma ifrån...? Serien har ju, såvitt jag vet, inte gått på TV på någon annan kanal än SVT; och jag känner inte till fler VHS-utgåvor heller.

Är det någon som kommer ihåg alla VHS-utgåvor, och minns om någon annan dubbning än dubben med Tomas Bolme har använts på någon av dessa?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 19 juni 2007 kl. 14:09:13
Jag kommer ihåg att jag har sett en dubb där bl. a Hans Ernback, Tomas Bolme (igen), Peter Harryson, Beatrice Järås och Tommy Nilsson medverkade i. Tror det är den dubben som förekom på Box Collections videoutgåvor.

Jag vill också påpeka att Peter Harryson medverkade även i SVT:s dubb, där även bl. a. Ragna Nyblom, Anneli Martini, Jan Nygren och Carl Billquist medverkade. 
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 19 juni 2007 kl. 20:42:49
Citat från: Erika skrivet 19 juni 2007 kl. 14:09:13
Jag kommer ihåg att jag har sett en dubb där bl. a Hans Ernback, Tomas Bolme (igen), Peter Harryson, Beatrice Järås och Tommy Nilsson medverkade i. Tror det är den dubben som förekom på Box Collections videoutgåvor.
 

Fyra utgåvor  med denna dubb finns omnämnd hos SLBA och samtliga ovannämnda skådisar nämns där och Tomas Bolme anges förutom som skådespelare även som regissör. Framför dessa fyra utgåvor står det "1987 ?"


Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2007 kl. 22:24:49
Jag kom också att tänka på Box Collections gamla VHS-utgåvor. Dock står det inget i Statens ljud- och bildarkiv att Gunnar Ernblad skulle medverka där, vilket ju Mikael Fjelldal hävdar att han gör. Men det är ju i och för sig tänkbart att deras uppgifter inte är kompletta, det har ju hänt förr...

I SLBA anges bara följande röster (för de som inte orkar slå upp det) i Box Collections VHS-filmer:
Tomas Bolme
Hans Ernback
Beatrice Järås
Peter Harryson
Tommy Nilsson
Regi: Tomas Bolme

Är det någon som minns dessa VHS-utgåvor, och kan avgöra om det är den dubben som är den mystiska DVD-dubben för avsnitt 13 - 24?

Om det vore så, så verkar det ju stämma in på antal avsnitt. 4 filmer med Wendros och 4 filmer med Box Collection på vardera 90 minuter (enligt SLBAs arkiv), borde ju rimligen innebära 24 avsnitt (3 x 8). Alltså kan inte de sista två avsnitten ha släppts på VHS, vilket skulle förklara att de saknas i DVD-boxen. Det förklarar ju dock fortfarande inte varför man inte använt SVT:s dubb till de sista två avsnitten - även om det skulle vara nödvändigt med en tredje röstuppsättning, så vore det ju ändå bättre än att hoppa över avsnitten helt och hållet. Eller kan det ha varit något rättighetsstrul, att SVT inte velat licensiera sin dubbning till Data-Mate/Pan-Vision...?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 20 juni 2007 kl. 13:21:59
har denna alltså 2 olika dubbningar? svt och en annan? jag som har fått för mig att det va wendros filmer/serie, och wendros anlitar alltid samma dubbare till alla produktioner så om Tomas Bolme är med kanske Åke Lindström, Bert Åke Varg,Mia Benson,Benny Haag,Robert Sjöblom,Anita Wall,Stig Engblom,Beatric Järås, Elisabeth Bolme Nordqvist,Staffan Hallerstam,Peter Harryson,Gunnar Ernblad också medverkar?

dock ingen aning för har inte nya dvd utgåvan eller de äldre vhs, men får jag tag på billigt ska jag köpa
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2007 kl. 14:10:46
Det verkar som att det måste finnas minst tre dubbningar av serien, kanske ännu fler. Dels finns det SVT:s dubbning, och de dubbade med säkerhet samtliga 26 avsnitt av serien - den dubben visades senast på Barnkanalen i juni 2005 (enligt SLBA). Därefter finns Wendros VHS-filmer, som enligt Gunnar Ernblad dubbades av Videobolaget med honom som översättare. Och slutligen VHS-filmerna från Box Collection, där rösterna verkar snarlika de från Wendros filmer, men inte identiska. Kanske är de två sistnämnda samma dubbningsbolag, jag vet inte - det är i alla fall delvis samma röster, men inte helt och hållet.

DVD-boxen har nästan garanterat samma dubbning som Wendros filmer på avsnitt 1 - 12. Sen misstänker vi alltså att avsnitt 13 - 24 är samma dubbning som Box Collections VHS-filmer, men det vet vi inte med säkerhet - men berättarrösten är i alla fall inte samma som i avsnitt 1 - 12. Följaktligen har alltså ingen av avsnitten på DVD-boxen SVT:s dubbning - detta trots att det på omslaget till boxen står "med de ursprungliga svenska rösterna"; vilket borde vara SVT:s dubb, då de andra måste ha gjorts ett antal år senare.

Citat från: Aurora skrivet 20 juni 2007 kl. 13:21:59
jag som har fått för mig att det va wendros filmer/serie, och wendros anlitar alltid samma dubbare till alla produktioner...
Såvitt jag vet har Wendros aldrig dubbat någonting själva, utan det är bara en distributör. Jag har för mig att Wendros oftast anlitade Videobolaget i Solna som dubbningsbolag, men det är förstås inte säkert att de alltid gjorde det.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 juni 2007 kl. 11:53:09
För att en gång för alla komma till botten med vad det egentligen är för dubbningar som finns på DVD-boxen och var de kommer ifrån, så har jag beställt kopior från Statens ljud- och bildarkiv på en vardera av Wendros och Box Collections gamla VHS-utgåvor, plus ett avsnitt från SVT:s ursprungliga sändning av serien 1978.

För forskning, research och journalistisk verksamhet kan man nämligen ta del av allting som SLBA har i sitt arkiv. Tyvärr får man dock inte låna hem materialet, utan får bara se filmerna på valfritt bibliotek i Sverige. Men även om Skellefteå stadsbibliotek skulle ha en liten och dålig TV och inte helt tyst miljö, så bör det ju ändå inte vara några problem att kunna höra vilka dubbningar som egentligen finns med på DVD:n; och kanske även kunna avgöra vilken av alla tre dubbningarna som är bäst...

Jag vet dock inte hur lång tid det tar innan SLBA har kopierat allting och skickat till Skellefteå, så det kanske dröjer ett par veckor innan jag kan lämna besked.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 26 juni 2007 kl. 11:52:01
spännande och se vilken dubbning dvdboxen innehåller, är det wendros kommer jag garanterat köpa boxen
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 27 juni 2007 kl. 19:11:47
På Wikipedias sida om "Det var en gång-Tidernas äventyr"  anges två olika dubbningar , en för varje säsong där vissa skådespelare är samma i båda dubbningarna men där olika personer ansvarat för svensk bearbetning  för respektive dubbning.Märkligt nog anges att Peter Harrysson medverkar på båda dubbningarna. Detta torde vara felaktigt eftersom han ju bara medverkar på avsnitt 13 och framåt på DVD´n. Man kan undra vilka dubbningar som avses på Wikipedia ?


Dessutom står det att:  "Programmet sändes i två omgångar. För svenska tittare märks att den andra omgången har Sveriges Radios logotyp i vinjetten, till skillnad från den första, samt att det finns två speakerröster i den första säsongen, medan den andra bara har en."

http://sv.wikipedia.org/wiki/Det_var_en_g%C3%A5ng_-_tidernas_%C3%A4ventyr.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 27 juni 2007 kl. 19:36:46
CitatMan kan undra vilka dubbningar som avses på Wikipedia ?

Det är SVT:s dubb.

CitatMärkligt nog anges att Peter Harrysson medverkar på båda dubbningarna. Detta torde vara felaktigt eftersom han ju bara medverkar på avsnitt 13 och framåt på DVD´n.

Peter Harryson medverkade både i SVT:s dubb och den dubben som avsnitt 13-24 på dvd:n har. Han spelade bl.a. Sten i SVT:s dubb, men jag minns inte om han spelade samma roll igen i omdubben.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 27 juni 2007 kl. 20:41:09
Men det är onekligen vilseledande att Wikipedia inte skriver vilken dubbning som deras lista avser, när det trots allt finns mer än en.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 27 juni 2007 kl. 22:05:23
Citat från: Erika skrivet 27 juni 2007 kl. 19:36:46
Det är SVT:s dubb.

Peter Harryson medverkade både i SVT:s dubb och den dubben som avsnitt 13-24 på dvd:n har. Han spelade bl.a. Sten i SVT:s dubb, men jag minns inte om han spelade samma roll igen i omdubben.

Peter Harrysson gör helt klart inte Stens röst i avsnitt 13 och framåt på DVD´n, vem som gör Stens röst där vet jag ej men det låter lite som Staffan Hallerstam. Peter Harrysson gör däremot rösten till Stens starke kompis med det orangea och lockiga håret.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 27 juni 2007 kl. 22:08:06
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 juni 2007 kl. 20:41:09
Men det är onekligen vilseledande att Wikipedia inte skriver vilken dubbning som deras lista avser, när det trots allt finns mer än en.


Jag håller med. Wikipedia är ju dock ett uppslagsverk som görs av enormt många människor och även om Wikipedia är mycket bra i många fall så har det sina brister ibland, bland annat förekommer det ibland som i detta fall att de som har lagt in information där missat att lägga in  kringinformation som skulle vara värdefullt för läsaren.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2007 kl. 11:58:47
Nu har jag som hastigast kollat igenom de gamla VHS-utgåvorna med serien, och våra misstankar stämde. Avsnitt 1 - 12 i DVD-boxen innehåller samma dubbning som Wendros VHS-filmer (gjord av Videobolaget), och avsnitt 13 - 24 innehåller samma dubbning som Box Collections VHS-filmer. Åtminstone av SLBAs register att döma, så verkar det som att Wendros bara gav ut avsnitt 1 - 12 på VHS och Box Collection bara gav ut avsnitt 13 - 24; så följaktligen har alltså de två sista avsnitten inte getts ut på VHS.

SVTs dubbning syns alltså inte till alls i DVD-boxen, trots att DVD-omslaget anger "Med de ursprungliga svenska rösterna" (vilket måste vara SVT:s dubb).

Biblioteket stängde dock så tidigt igår, så jag hann inte kolla upp om credits eller något annat - jag hann bara kolla nån minut av varje videofilm, vilket var tillräckligt för att höra att mina misstankar om dubbningarna stämde.

Fortfarande har jag dock inte fått något svar från Data-Mate i Finland, mastringsfirman som ansvarat för DVD-produktionen, om varför de använt dessa dubbningar och varför de två sista avsnitten lyser med sin frånvaro (även om de inte getts ut på VHS, så vet vi ju att de visats på SVT i svenskdubbad form).
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 5 juli 2007 kl. 14:11:24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2007 kl. 11:58:47


SVTs dubbning syns alltså inte till alls i DVD-boxen, trots att DVD-omslaget anger "Med de ursprungliga svenska rösterna" (vilket måste vara SVT:s dubb).



På den officiella webbsidan för dvdboxen http://www.olipakerran.fi/se/ , som är på svenska och även kan nås via http://www.detvarengang.com och klick på tabben för svenska, anges också att " i den första serien får vi lära oss om människans historia med de ursprungliga berättarrösterna på svenska.". Man kan undra vad de menar för om de enbart avser berättarösten så förändras ju även den mellan de två dubbningarna, fast troligen menar de väl rösterna som helhet.Dessutom kallas boxen och serien av någon anledning för "Det var en gång...Människor" , vilket nog får anses som närmast en mer eller mindre rak översättning från den franska originaltiteln på denna serien.

Serien och andra serier av samma skapare , Albert Barille och hans företag Procidis, har även en egen webbsida på http://www.procidis.com/ . Webbsidan är på franska och engelska , och den som ville höra de franska originalrösterna respektive engelska rösterna kan titta på videoklipp på respektive version av sidan. I den franska versionen finns klippen för just denna serie under "Series" och sedan "Il était un fois" och sedan "L´homme".Har kan man se antingen ett klipp ur vinjetten (som ju är likadan i alla dubbningar) eller ett klipp ur det första avsnitten där man får höra den franska berättarrösten .För klipp ur första avsnittet klicka på länkar vid "Extrait" (obs båda länkarna ger samma klipp men med olika kvalite), för vinjetten klicka på länkar vid "generique". Klipp med engelska röster finns givetvis i den engelska versionen. I båda språkversionerna finns klipp även ur de andra serierna som tex. "En cell-sam historia"  och i det klippet får man höra Mästers franska originalröst, Mäster finns ju med i alla serierna.

För övrigt listas i episodlistan på Procidis webbsida just 26 avsnitt, de sista två heter "Les Années Folles " respektive " Il étais un fois la Terre....(Et demain ?)" På engelska , där denna serien för övrigt heter "Once upon a time.. Man" heter avsnitten 25 och 26 "The crazy years" respektive "Once upon a time...the earth (and tomorrow ?)"
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2007 kl. 14:17:11
Tack för informationen.

Citat från: ddubbning skrivet  5 juli 2007 kl. 14:11:24
På den officiella webbsidan för dvdboxen http://www.olipakerran.fi/se/ , som är på svenska och även kan nås via http://www.detvarengang.com och klick på tabben för svenska, anges också att " i den första serien får vi lära oss om människans historia med de ursprungliga berättarrösterna på svenska.".
Jag har också sett det där, och jag skulle gissa att de menar dubbningen som helhet. Men hur man än ser på saken, så är ju vare sig berättarrösten eller dubbningen samma som den ursprungliga dubbningen (SVTs dubb), så deras uttalande verkar felaktigt i vilket fall som helst.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 5 juli 2007 kl. 14:46:03
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2007 kl. 14:17:11
Tack för informationen.
Jag har också sett det där, och jag skulle gissa att de menar dubbningen som helhet. Men hur man än ser på saken, så är ju vare sig berättarrösten eller dubbningen samma som den ursprungliga dubbningen (SVTs dubb), så deras uttalande verkar felaktigt i vilket fall som helst.


Varsågod.

Ja, uttalandet är utan tvekan felaktigt , oavsett om man menar hela dubbningen eller enbart berättarrösten.

Jag ska göra en smärre rättelse till det jag skrev: Videoklippet "extrait" innehåller inte bara klipp från första avsnittet utan även utdrag från andra utvalda avsnitt så man kan höra även andra franska originalröster, däribland Mästers originalröst i det (eller engelska röster om man är i den versionen av webbsidan) .Bland de avsnitt man får se utdrag ifrån i klippet finns avsnitt 26, som ju inte är med i dvdboxen.

Dessutom, för att göra ytteliggare en smärre rättelse ,så är det inte (i första hand) olika kvalitet man väljer mellan vid "extrait" och "genrique" ,snarare gäller valet storleken på bildrutan. 
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 5 juli 2007 kl. 19:51:10
ändå rätt konstigt att upp till vissa episoder medverkar vssa och från andra hälft medverkar andra... de tidernas som jag sett va isånnafall de första episoderna för vet att tomas bolme va med.

cellsam historia boxen, är det wendros utgåva? (bolme & co?)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2007 kl. 23:57:57
Tomas Bolme medverkar även i avsnitt 13 - 24, men inte längre som berättare - åtminstone enligt SLBAs register.

En cellsam historia innehåller Videobolagets dubbning, som visats på SVT; med bl.a. Louise Raeder och Sture Ström.

Jag har nu äntligen fått svar från en av de inblandade i DVD-produktionen av Det var en gång - Tidernas äventyr, och detta är vad han skrev:
CitatThank you for your mail. I don't have all the answers but I hope I can
clarify at least some open issues.

The two missing episodes will be included in the upcoming "Once Upon a Time
Space" ("Det Var en Gång Rymden") as bonus. They were missing originally due
to a technical reason.
Inte alltför uttömmande svar, men roligt att höra att de försvunna avsnitten i alla fall ska komma med på nästa box.

Fortfarande återstår dock frågan varför boxarna inte innehåller SVTs dubbning, när omslaget och pressmaterialet tydligt anger att så skulle vara fallet...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 6 juli 2007 kl. 13:10:12
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2007 kl. 23:57:57
Tomas Bolme medverkar även i avsnitt 13 - 24, men inte längre som berättare - åtminstone enligt SLBAs register.

Jag tycker mig inte ha hört Tomas Bolmes röst i avsnitt 13-24 , men helt omöjligt är det väl inte.
De jag har kunnat identifiera i dessa avsnitt är Peter Harrysson i många roller , samt Staffan Hallerstam , bland annat tror jag som jag tidigare sagt i denna tråd att han gör Stens röst och jag har blivit säkrare på det, om än inte helt säker, ju fler avsnitt jag sett.
Citat
Fortfarande återstår dock frågan varför boxarna inte innehåller SVTs dubbning, när omslaget och pressmaterialet tydligt anger att så skulle vara fallet...

Det här är bara en ren gissning från min sida, men kanske var det så att man hade klart med att få använda SVT´s dubb men att det uppstod någon komplikation i sista stund , kanske av tekniskt eller juridiskt slag , som gjorde att man fick ändra ljudspåren då omslag och annat redan var tryckt. Men man borde ju i så fall kunnat upplysa om det på webbsidan http://www.detvarengang.com .

Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 juli 2007 kl. 14:42:56
Citat från: ddubbning skrivet  6 juli 2007 kl. 13:10:12
Jag tycker mig inte ha hört Tomas Bolmes röst i avsnitt 13-24 , men helt omöjligt är det väl inte.
De skådespelare som står angivna i SLBAs register är  Tomas Bolme, Hans Ernback, Beatrice Järås, Peter Harryson och Tommy Nilsson. Men tydligen är den listan inte komplett, då både du och andra i tråden har identifierat fler röster än dessa. Tomas Bolme har tydligen regisserat även den dubbningen (liksom avsnitt 1 - 12), så kanske är även den dubbad av Videobolaget...? Varför man byter berättarröst till den andra dubben, trots att samma person regisserat, är dock bortom mitt förstånd...

Jag gissar också att det kan ligga juridiska skäl bakom att det inte är SVT:s dubbning som används. Eftersom den dubbningen troligen är gjord av SVT själva, så kanske SVT inte velat licensiera ut den till Pan-Vision/Data-Mate för DVD-produktionen...? Det förklarar i så fall också varför de två sista avsnitten inte är med, eftersom det verkar som att dessa aldrig släppts på VHS, och därmed inte finns med någon annan dubb än SVTs.

Omslaget måste dock ha gjorts i sista sekunden, eftersom den korrekt anger att boxen bara innehåller 24 avsnitt. Men kanske de hade gjort i ordning omslaget i förväg, och inte tänkte på att göra om texten om dubbningsinformationen, utan bara tog bort avsnittsinformationen för avsnitt 25 och 26 på omslaget innan tryckning.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 6 juli 2007 kl. 15:27:56
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 juli 2007 kl. 14:42:56
De skådespelare som står angivna i SLBAs register är  Tomas Bolme, Hans Ernback, Beatrice Järås, Peter Harryson och Tommy Nilsson. Men tydligen är den listan inte komplett, då både du och andra i tråden har identifierat fler röster än dessa. Tomas Bolme har tydligen regisserat även den dubbningen (liksom avsnitt 1 - 12), så kanske är även den dubbad av Videobolaget...? Varför man byter berättarröst till den andra dubben, trots att samma person regisserat, är dock bortom mitt förstånd...

Jag kan inte heller förstå varför man bytte berättarröst när Tomas Bolme ändå fortfarande var inblandad i dubbningen, om inte annat så åtminstone alltså som regissör.

Citat
Jag gissar också att det kan ligga juridiska skäl bakom att det inte är SVT:s dubbning som används. Eftersom den dubbningen troligen är gjord av SVT själva, så kanske SVT inte velat licensiera ut den till Pan-Vision/Data-Mate för DVD-produktionen...? Det förklarar i så fall också varför de två sista avsnitten inte är med, eftersom det verkar som att dessa aldrig släppts på VHS, och därmed inte finns med någon annan dubb än SVTs.

Omslaget måste dock ha gjorts i sista sekunden, eftersom den korrekt anger att boxen bara innehåller 24 avsnitt. Men kanske de hade gjort i ordning omslaget i förväg, och inte tänkte på att göra om texten om dubbningsinformationen, utan bara tog bort avsnittsinformationen för avsnitt 25 och 26 på omslaget innan tryckning.


Ja, det låter troligt att SVT kan ha valt att "reservera" sin dubbning så att den enbart används vid eventuella visningar i SVT. Att de två sista avsnitten aldrigt släppts på VHS och inte är med på DVD´n talar nog som sagt för det.

De hann kanske att ta bort avsnittsinformationen för de två sista titlarna innan tryckning men det blev kanske för omständligt och/eller tidskrävande att göra om resten.

Förresten står det på den norska versionen av detvarengang.com att boxen innehåller "de opprinnelige norske stemmene" dvs. de ursprungliga norska rösterna. Man kan undra om den norska versionen innehåller alla avsnitt ?

Vad som står på den finskspråkiga versionen kan jag inte avgöra , men kanske finns det någon finsktalande person som kan det ?

I den engelskspråkiga versionen av webbsidan står det att DVD-boxen är släppt i Sverige,Norge och Finland "with the original voice over talents" . "Voice over" betyder ju dock snarast "berättarröst" eller för att tala lite nysvenska "speakerröst" och det är troligen därför som den svenska versionen av webbsidan talar om "de ursprungliga berättarrösterna på svenska".

En alternativ förklaring till boxens formulering "med de ursprungliga berättarrösterna på svenska" är att motsvarande formuleringar troligen även finns på andra länders boxar och att formuleringen som kanske stämmer för de boxarna har följt med av bara farten till den svenska boxen där den inte stämmer.

På webbsidan http://www.tvdvd.fi/se/ som länkas till från Procidis webbsida om vilka länder som serierna är utgivna i står det för övrigt att "Boxen innehåller samtliga 26 avsnitt med ursprungliga svenska röster" .Märkligt att de inte har ändrat detta så att det stämmer med verkligheten .Enligt Procidis webbsida är http://www.tvdvd.fi  webbsida för "DVD Data Mate Oy" .
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 7 juli 2007 kl. 10:39:02
Citat från: ddubbning skrivet  6 juli 2007 kl. 15:27:56
Ja, det låter troligt att SVT kan ha valt att "reservera" sin dubbning så att den enbart används vid eventuella visningar i SVT. Att de två sista avsnitten aldrigt släppts på VHS och inte är med på DVD´n talar nog som sagt för det.
En annan förklaring kan ju vara den att SVT inte har bevarat rena ljudband för deras dubbningar, utan bara färdiga mastrar med bild och ljud på svenska. Om Data-Mate redan fått digitaliserade bildmastrar från produktionsbolaget i Frankrike för DVD-utgåvan, så är det ju antagligen ganska omständligt att då försöka få ut ljudet från SVTs masterband och synka ihop med bilden. Det går ju, men om DVD-boxen redan blivit kraftigt försenad (vilket den var), så hade det kanske tagit för lång tid. Om de två sista avsnitten släpps med SVTs dubb i den kommande Det var en gång - Rymden, så lutar väl det mesta åt att det är något sådant tekniskt skäl - för SVT lär ju inte ändra sig till i höst om att licensiera dubbningen...

Citat från: ddubbning skrivet  6 juli 2007 kl. 15:27:56
Förresten står det på den norska versionen av detvarengang.com att boxen innehåller "de opprinnelige norske stemmene" dvs. de ursprungliga norska rösterna. Man kan undra om den norska versionen innehåller alla avsnitt ?
Utifrån en sökning på Internet, så verkar det som att den norska DVD-boxen också bara innehåller 24 avsnitt, men märkligt nog inte samma avsnitt... Vad jag kan utläsa utifrån mina något begränsade norskakunskaper, så verkar det som att det där saknas avsnitt 10 ("Vikingarna") och avsnitt 26, så de får alltså det första av de två avsnitt som saknas i Sverige.

Mina finskakunskaper är tyvärr inte tillräckliga (eller rättare sagt; icke-existerande) för att kunna lista ut vilka avsnitt som är med på den finska boxen.

Jag tycker också det är märkligt att de inte uppdaterat webbsidorna till att faktiskt återspegla vilka avsnitt som är med, och även om den svenska dubbningen. Även om det varit meningen att få med SVTs dubb, så bör ju Data-Mate i Finland trots allt veta att det inte blev så. Så även om man inte hunnit ändra omslaget på boxen, så är det ju knappast någon konst att ändra på webbsidorna.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 7 juli 2007 kl. 13:52:23
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2007 kl. 10:39:02
En annan förklaring kan ju vara den att SVT inte har bevarat rena ljudband för deras dubbningar, utan bara färdiga mastrar med bild och ljud på svenska. Om Data-Mate redan fått digitaliserade bildmastrar från produktionsbolaget i Frankrike för DVD-utgåvan, så är det ju antagligen ganska omständligt att då försöka få ut ljudet från SVTs masterband och synka ihop med bilden. Det går ju, men om DVD-boxen redan blivit kraftigt försenad (vilket den var), så hade det kanske tagit för lång tid. Om de två sista avsnitten släpps med SVTs dubb i den kommande Det var en gång - Rymden, så lutar väl det mesta åt att det är något sådant tekniskt skäl - för SVT lär ju inte ändra sig till i höst om att licensiera dubbningen...
Utifrån en sökning på Internet, så verkar det som att den norska DVD-boxen också bara innehåller 24 avsnitt, men märkligt nog inte samma avsnitt... Vad jag kan utläsa utifrån mina något begränsade norskakunskaper, så verkar det som att det där saknas avsnitt 10 ("Vikingarna") och avsnitt 26, så de får alltså det första av de två avsnitt som saknas i Sverige.

Ja, det låter också som en högst möjlig förklaringen. Man kan undra vilken dubb de kommer att använda till de två återstående avsnitten , kanske blir det SVT´s , kanske inte.Frågan är väl om man kan använda SVT´s dubb nu, när man inte har gjort så hittils. Var det juridiska skäl/ensamrättsskäl som förhindrat användandet av dubben hittils lär väl SVT stoppa det igen. Var det tekniska skäl kanske man har löst dem nu, vilket svaret från Data-Mate tyder på.

CitatJag tycker också det är märkligt att de inte uppdaterat webbsidorna till att faktiskt återspegla vilka avsnitt som är med, och även om den svenska dubbningen. Även om det varit meningen att få med SVTs dubb, så bör ju Data-Mate i Finland trots allt veta att det inte blev så. Så även om man inte hunnit ändra omslaget på boxen, så är det ju knappast någon konst att ändra på webbsidorna.

Det är onekligen märkligt. Det borde väl ligga även i deras intresse att lägga ut rätt information på webbplatsen.


Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 7 november 2007 kl. 08:46:20
nån som har sett hela dvd boxen? vilken dubbning tycker ni bäst om?  tror jag hellre vill inskaffa de vhs som wendros gav ut
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 7 november 2007 kl. 08:49:48
hör dinosauriernas planet till denna box? den har jag på vhs, tomas bolme, mia benson, gunnar ernblad, åke lindström, robert sjöblom tror jag medverkade
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 7 november 2007 kl. 09:44:16
Citat från: Maetel skrivet  7 november 2007 kl. 08:46:20
nån som har sett hela dvd boxen? vilken dubbning tycker ni bäst om?  tror jag hellre vill inskaffa de vhs som wendros gav ut
Varför det? Det finns inget skäl att införskaffa VHS-volymerna från Wendros istället för DVD-boxen, eftersom det är exakt samma dubbning. Wendros gav bara ut avsnitt 1 - 12 av serien på VHS, och det är just de avsnitten som har den dubbningen i DVD-boxen (dubbad av Videobolaget). Avsnitt 13 - 24 gavs ut på VHS av Box Collection, och det är den dubbningen som DVD-boxen innehåller för dessa avsnitt.

Det största problemet med boxen är, som jag nämnt tidigare, att avsnitt 25 och 26 (de två sista avsnitten) saknas - antagligen därför att dessa inte släppts på VHS. De avsnitten ska enligt en av projektledarna för DVD-produktionen finnas med som extramaterial på boxen med Det var en gång - Rymden istället. Dessutom tycker jag personligen att det är bedrövligt att inte också ha med franskspråkiga originalversionen till avsnitten som alternativt ljudspår.

Utifrån det lilla jag hittills sett, så tycker jag nog bäst om SVT:s dubbning av serien, men den är alltså inte med i DVD-boxen. Av historiska skäl anser jag också att det hade varit mest lämpligt att ha med den dubben, då det alltså är den första dubbningen som gjordes av serien. Av de två dubbningar som finns med i DVD-boxen, så är nog dubben för avsnitt 1 - 12 (från Wendros VHS-utgåvor) snäppet bättre, men det kanske beror på vanesak hellre än kvaliteten. Kvalitetsmässigt borde dubbningarna vara ganska likvärdiga, då båda enligt SLBA har regisserats av Tomas Bolme. Kanske är det rentav samma dubbningsbolag som gjorde båda dubbningarna (Videobolaget).

Citat från: Maetel skrivet  7 november 2007 kl. 08:49:48
hör dinosauriernas planet till denna box? den har jag på vhs, tomas bolme, mia benson, gunnar ernblad, åke lindström, robert sjöblom tror jag medverkade
Nej, det är inte ett avsnitt av Det var en gång - Tidernas äventyr; så den är inte med. Om jag inte är felunderrättad, så tillhör Dinosauriernas planet TV-serien Det var en gång - Rymden, som snart kommer att släppas på DVD. Den har blivit försenad (skulle ha släppts under hösten), men kommer enligt uppgift nån gång till våren. Av den serien finns såvitt jag vet bara en dubbning, samma som på Wendros VHS-utgåvor, så det verkar troligt att det blir den dubben till DVD-boxen.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 7 november 2007 kl. 14:45:58
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 november 2007 kl. 09:44:16
Av de två dubbningar som finns med i DVD-boxen, så är nog dubben för avsnitt 1 - 12 (från Wendros VHS-utgåvor) snäppet bättre, men det kanske beror på vanesak hellre än kvaliteten.

Jag håller med om att dubben av avsnitt 1-12 är den bästa i boxen, till stor del på grund av Tomas Bolmes insats som berättarröst, men även de andra skådespelarna i denna dubb är mycket bra. Dubben på resten av avsnitten är inte dålig, men det är lite för få röster. De röster som finns i denna dubb är dock fullt godkända enligt min åsikt men berättarrösten är inte alls lika bra som Tomas Bolme.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 7 november 2007 kl. 17:04:45
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 november 2007 kl. 09:44:16
Nej, det är inte ett avsnitt av Det var en gång - Tidernas äventyr; så den är inte med. Om jag inte är felunderrättad, så tillhör Dinosauriernas planet TV-serien Det var en gång - Rymden, som snart kommer att släppas på DVD. Den har blivit försenad (skulle ha släppts under hösten), men kommer enligt uppgift nån gång till våren. Av den serien finns såvitt jag vet bara en dubbning, samma som på Wendros VHS-utgåvor, så det verkar troligt att det blir den dubben till DVD-boxen.



kom på det i efterhand så glömde radera inlägget
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 7 november 2007 kl. 17:10:57
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 november 2007 kl. 09:44:16
Varför det? Det finns inget skäl att införskaffa VHS-volymerna från Wendros istället för DVD-boxen, eftersom det är exakt samma dubbning. Wendros gav bara ut avsnitt 1 - 12 av serien på VHS, och det är just de avsnitten som har den dubbningen i DVD-boxen (dubbad av Videobolaget). Avsnitt 13 - 24 gavs ut på VHS av Box Collection, och det är den dubbningen som DVD-boxen innehåller för dessa avsnitt.

Det största problemet med boxen är, som jag nämnt tidigare, att avsnitt 25 och 26 (de två sista avsnitten) saknas - antagligen därför att dessa inte släppts på VHS. De avsnitten ska enligt en av projektledarna för DVD-produktionen finnas med som extramaterial på boxen med Det var en gång - Rymden istället. Dessutom tycker jag personligen att det är bedrövligt att inte också ha med franskspråkiga originalversionen till avsnitten som alternativt ljudspår.



jag vet att det är samma dubb men tycker det är synd att två avsnitt saknas och att det är två olika dubbningar. sen är jag något av en samlare av gamla filmer, vhs. då dvd boxen går ner i pris kanske jag köper den.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 7 november 2007 kl. 17:22:01
vad gäller en cellsam historia dvd boxen? det finns väl bara en dubbning till denna serie, den med  stig engström, mia benson mfl
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 november 2007 kl. 00:51:53
Såvitt jag vet finns det bara en dubbning av En cell-sam historia. Den som används i DVD-boxen är i alla fall samma dubbning som visats på SVT, och som är gjord av Videobolaget och Kit & Co. Louise Raeder sjunger ledmotivet (och medverkar), och Sture Ström är berättare.

Citat från: Maetel skrivet  7 november 2007 kl. 17:10:57
jag vet att det är samma dubb men tycker det är synd att två avsnitt saknas och att det är två olika dubbningar. sen är jag något av en samlare av gamla filmer, vhs. då dvd boxen går ner i pris kanske jag köper den.
Tja, det är väl en viss tolkningsfråga om det är två dubbningar eller inte, eftersom det verkar som att det är samma personer (och kanske även samma dubbningsbolag) som ligger bakom båda dubbningarna.

Men jag håller med dig att det är tråkigt att det inte är samma röster i alla avsnitt. Därför hade det varit bättre om de använt SVTs originaldubb av avsnitten, då det alltså är den enda dubbningen som gjorts av samtliga avsnitt. Och visst är det tråkigt att de två sista avsnitten saknas. Jag hoppas verkligen att de håller det de lovat och lägger in dessa avsnitt på boxen med Det var en gång - Rymden.

För övrigt är det knappast helt enkelt att få tag i de här gamla VHS-filmerna från Wendros med serien, och det brukar heller inte vara helt billigt - så chansen är nog skaplig att du kan få tag i DVD-boxen billigare än de fyra VHS-volymerna.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 30 september 2008 kl. 17:32:45
Sen undrar jag oxå över boxen till det var en gång i rymden, är den komplett med alla avsnitten (+ de två extra från tidernas äventyr)? till den finns väl bara en dubb (Bolme, Wall, Lindström mfl)

Jag råkade klanta mig. Jag skulle trycka på citatknappen, men råkade trycka på "ändra". Skriv om din första fråga (som blev raderad av misstag). Jag ursäktar åt det starkaste. /Erika
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 30 september 2008 kl. 19:42:09
CitatSen undrar jag oxå över boxen till det var en gång i rymden, är den komplett med alla avsnitten (+ de två extra från tidernas äventyr)? till den finns väl bara en dubb (Bolme, Wall, Lindström mfl)

Jag skaffade boxen för ett tag sedan så jag kan svara på din fråga. :)

Alla 26 avsnitt av "Det var en gång... Rymden" finns med, men tyvärr lyckades de inte få med de två sista av "Det var en gång... Tidernas äventyr". :( Just det, både svensk dubb och franskt originaltal finns med.

Avsnitt 1-2 samt 7-21 har den gamla dubben med Tomas Bolme, Anita Wall och de andra, medan avsnitt 3-6 samt 22-26 har en ny dubb (som verkar vara gjord av antingen Sun Studio eller Morgankane).

Trots att de aldrig har visats på svensk tv, skulle jag gärna vilja ha de tre sista "Det var en gång"-serierna på svensk dvd. De lär nog inte släppas här, men hoppas kan man ju alltid göra ... ;)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 30 september 2008 kl. 23:13:38
Citat från: Mysan skrivet 30 september 2008 kl. 17:32:45


Jag råkade klanta mig. Jag skulle trycka på citatknappen, men råkade trycka på "ändra". Skriv om din första fråga (som blev raderad av misstag). Jag ursäktar åt det starkaste. /Erika

ingen fara Erika. Min fråga var i allafall om dvdboxen till tidernas äventyr har 24 avnsitt (av totalt 26?) och om bild-ljud kvalitén är bra?


undra om de avsnitt på dvdboxen till  det var en gång i rymden som inte har videbolagets röster någon gång har dubbats av videobolaget för tidigare vhs utgåvor?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Erika skrivet 30 september 2008 kl. 23:27:08
Citat från: Mysan skrivet 30 september 2008 kl. 23:13:38
ingen fara Erika. Min fråga var i allafall om dvdboxen till tidernas äventyr har 24 avnsitt (av totalt 26?) och om bild-ljud kvalitén är bra?

Det var ett tag sedan jag tittade på "Tidernas äventyr"-boxen, men jag tycker mig minnas att det var godkänd bild- och ljudkvalité. Det sistnämnda var förresten hemskt på vissa av de avsnitten av "Det var en gång... Rymden" som dubbades av Bolme & co. Där hände det ibland att bakgrundsmusiken spelades så högt att det knappt gick att höra vad de sa.

Citatundra om de avsnitt på dvdboxen till  det var en gång i rymden som inte har videbolagets röster någon gång har dubbats av videobolaget för tidigare vhs utgåvor?

Jag har för mig att alla avsnitt gavs ut på video för några år sedan, jag har sett en nyare videoutgåva på Tradera flera gånger, och även de gamla hyrfilmerna har dykt upp flera gånger.


Och den här gången tryckte jag på rätt knapp! :) 
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 1 oktober 2008 kl. 08:23:21
Citat från: Erika skrivet 30 september 2008 kl. 23:27:08
Det var ett tag sedan jag tittade på "Tidernas äventyr"-boxen, men jag tycker mig minnas att det var godkänd bild- och ljudkvalité. Det sistnämnda var förresten hemskt på vissa av de avsnitten av "Det var en gång... Rymden" som dubbades av Bolme & co. Där hände det ibland att bakgrundsmusiken spelades så högt att det knappt gick att höra vad de sa.

Jag har för mig att alla avsnitt gavs ut på video för några år sedan, jag har sett en nyare videoutgåva på Tradera flera gånger, och även de gamla hyrfilmerna har dykt upp flera gånger.


Och den här gången tryckte jag på rätt knapp! :) 

har vid några tillfällen sett rymd-serien på vhs, då som del 1-10 och det lär vara videobolagets röster.
tycker inte om när två olika dubbningar finns med på  dvd utgåvan, som avsnitt 1-2 med vissa röster och avnsitt 3-6 med helt andra, och sen avnsitt 7 samma som avsnitt 1-2.

tack för dina svar erika
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 oktober 2008 kl. 09:40:39
Citat från: Erika skrivet 30 september 2008 kl. 19:42:09
Alla 26 avsnitt av "Det var en gång... Rymden" finns med, men tyvärr lyckades de inte få med de två sista av "Det var en gång... Tidernas äventyr". :(
Tydligen har planerna ändrats sedan tidigare, och istället kommer det senare i höst att komma en ny box med hela Tidernas äventyr. Den ska enligt uppgift också innehålla SVT:s originaldubb, istället för VHS-dubbningarna som den förra hade.

Bra att det äntligen kommer en fullständig box med originaldubben (som ju omslaget antydde att redan den förra skulle innehålla), men mindre roligt om man redan kostat på att köpa den förra ofullständiga boxen...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2009 kl. 15:25:11
Jag har nu i dagarna fått hem den nya boxen med Det var en gång - Tidernas äventyr (som släpptes i november), och kan bekräfta att den innehåller samtliga 26 avsnitt av serien. Precis som utlovat, så innehåller den boxen också SVT:s originaldubb av alla avsnitten, och alltså inte samma dubbningar som den gamla inkompletta boxen. Tyvärr finns det inte med den franska originalversionen på den här boxen heller, till skillnad från Rymden.

Till skillnad från den äldre boxen, så finns svenska dubbcredits utsatta på avsnitten. Såvitt jag kommer ihåg, så verkar den här DVD-boxen innehålla samma bildversion som när avsnitten visades på SVT, med dubbcredits utsatta under eftertexterna (men dock bara svenska röster i grupp).

Att den nya DVD-boxen innehåller SVT:s bildversion förstärker ju onekligen min tidigare teori om varför den äldre boxen istället innehöll de båda VHS-dubbningarna. Antagligen har alltså SVT inte bevarat rena ljudband med dubbningen, utan bara kompletta masterband med bild och ljud; och att Pan-Vision (eller Data-Mate) därför tvingats använda sig av deras mastrar istället för att använda den levererade bilden från produktionsbolaget i Frankrike och bara lägga in nytt ljud. Förmodligen fanns det inte tid att göra så till den första boxen, ifall videomaterialet redan var klart, så att de därför istället använde VHS-dubbningarna där det troligen finns bevarat rena ljudband.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 16 januari 2009 kl. 17:59:25
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2009 kl. 15:25:11
Jag har nu i dagarna fått hem den nya boxen med Det var en gång - Tidernas äventyr (som släpptes i november), och kan bekräfta att den innehåller samtliga 26 avsnitt av serien. Precis som utlovat, så innehåller den boxen också SVT:s originaldubb av alla avsnitten, och alltså inte samma dubbningar som den gamla inkompletta boxen. Tyvärr finns det inte med den franska originalversionen på den här boxen heller, till skillnad från Rymden.

Till skillnad från den äldre boxen, så finns svenska dubbcredits utsatta på avsnitten. Såvitt jag kommer ihåg, så verkar den här DVD-boxen innehålla samma bildversion som när avsnitten visades på SVT, med dubbcredits utsatta under eftertexterna (men dock bara svenska röster i grupp).

Att den nya DVD-boxen innehåller SVT:s bildversion förstärker ju onekligen min tidigare teori om varför den äldre boxen istället innehöll de båda VHS-dubbningarna. Antagligen har alltså SVT inte bevarat rena ljudband med dubbningen, utan bara kompletta masterband med bild och ljud; och att Pan-Vision (eller Data-Mate) därför tvingats använda sig av deras mastrar istället för att använda den levererade bilden från produktionsbolaget i Frankrike och bara lägga in nytt ljud. Förmodligen fanns det inte tid att göra så till den första boxen, ifall videomaterialet redan var klart, så att de därför istället använde VHS-dubbningarna där det troligen finns bevarat rena ljudband.


Intressant!

Ja, det låter onekligen troligt att man kanske inte hade tid till att använda SVT:s mastrar till förra versionen av boxen, kanske insåg man problemet i sista stund, och att man nu haft mer framförhållning och därför kunnat använda SVT:s mastrar.

Synd att inte franska originalspåret finns med, man kan undra varför ?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2009 kl. 21:07:53
Om min teori stämmer, så kan det ju också förklara avsaknaden av franska originalljudet - om SVT bara har bevarat dubben som kompletta mastrar med både bild och ljud, så är det ju inte så enkelt att kunna synkronisera ett franskt ljudband till den mastern. Det vore ju mycket lättare om det finns bevarat rena svenska ljudband, som man enkelt kan synkronisera till den franska originalversionen. Men just användningen av SVT:s bildversion gör ju att man blir kraftigt misstänksam på att min teori stämmer.

Avsaknaden av originalljud kan dock ha andra orsaker också. Tyvärr brukar Pan-Vision ganska ofta bara ha med dubbade ljudspår, av någon outgrundlig anledning.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 16 januari 2009 kl. 22:33:03
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2009 kl. 21:07:53
Om min teori stämmer, så kan det ju också förklara avffsaknaden av franska originalljudet - om SVT bara har bevarat dubben som kompletta mastrar med både bild och ljud, så är det ju inte så enkelt att kunna synkronisera ett franskt ljudband till den mastern. Det vore ju mycket lättare om det finns bevarat rena svenska ljudband, som man enkelt kan synkronisera till den franska originalversionen. Men just användningen av SVT:s bildversion gör ju att man blir kraftigt misstänksam på att min teori stämmer.

Avsaknaden av originalljud kan dock ha andra orsaker också. Tyvärr brukar Pan-Vision ganska ofta bara ha med dubbade ljudspår, av någon outgrundlig anledning.


Självklart hade det varit enklast att ha ett rent svenskt ljudband, som man då bara lade in som alternativ till den franska originalversionen. Fast nog borde man med dagens tekniska möjligheter ändå ha kunnat lägga in det franska spåret i den eventuella kompletta bild-och ljud-mastern från SVT ?
Men det kan ju som sagt givetvis ha funnits andra skäl till avsaknad av originalljud.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2009 kl. 01:02:30
Jo, visst går det alltid, men det kan vara svårt att synka in externa ljudband till en annan videokälla. Vid TV-serier är det också oftast svårare än med långfilmer, då det inte alltid räcker med att enbart synka ihop början och räkna med att det sen stämmer. TV-serier brukar vanligtvis tona ner till svart vid ett par tillfällen, där det är avsett att kunna visas reklam, och dessa svarta partier är inte alltid lika långa i olika versioner och mastrar. I värsta fall kan man alltså bli tvungen att synkronisera om ljudbanden till varje avsnitt vid flera olika tillfällen, och det finns det förmodligen inte tid till. Nu vet jag inte med säkerhet om just den här serien är en sådan med inplanerade naturliga pauser, men det är mycket möjligt att det kan vara så.

Det kan som sagt även finnas andra anledningar; men i och med att Det var en gång - Rymden, som görs i samma lokaler av samma authoringföretag, hade med franska ljudspår, så kan man ju misstänka att det är en rimlig förklaring - om samma personer inte haft något emot att ta med franska ljudspår vid den serien (som dessutom kommer från samma produktionsbolag i Frankrike), så låter det ju osannolikt att det skulle kunna finnas andra praktiska, juridiska eller principiella skäl till det.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 17 januari 2009 kl. 02:19:05
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2009 kl. 01:02:30
Jo, visst går det alltid, men det kan vara svårt att synka in externa ljudband till en annan videokälla. Vid TV-serier är det också oftast svårare än med långfilmer, då det inte alltid räcker med att enbart synka ihop början och räkna med att det sen stämmer. TV-serier brukar vanligtvis tona ner till svart vid ett par tillfällen, där det är avsett att kunna visas reklam, och dessa svarta partier är inte alltid lika långa i olika versioner och mastrar. I värsta fall kan man alltså bli tvungen att synkronisera om ljudbanden till varje avsnitt vid flera olika tillfällen, och det finns det förmodligen inte tid till. Nu vet jag inte med säkerhet om just den här serien är en sådan med inplanerade naturliga pauser, men det är mycket möjligt att det kan vara så.

Det kan som sagt även finnas andra anledningar; men i och med att Det var en gång - Rymden, som görs i samma lokaler av samma authoringföretag, hade med franska ljudspår, så kan man ju misstänka att det är en rimlig förklaring - om samma personer inte haft något emot att ta med franska ljudspår vid den serien (som dessutom kommer från samma produktionsbolag i Frankrike), så låter det ju osannolikt att det skulle kunna finnas andra praktiska, juridiska eller principiella skäl till det.


Aha, tack för förklaringen!

Ja, visst kan det hända att serien ursprungligen var avsedd för att visas i någon fransk reklamkanal.Och eftersom denna serie mig veterligen aldrig har visats i svensk reklam-tv , måste det isåfall ha varit angeläget att redigera bort eventuella nertoningar inför svenska visningar. Jag har dock för mig att det finns åtminstone någon nertoning i de avsnitt som är med på den gamla versionen av boxen, men jag är dock inte säker. Det skulle ju isåfall borga för att den bildversion som användes då är den ursprungliga och att den som används nu är SVT:s som då kanske har inga eller färre nertoningar ?

Nej, om det skulle ha rört sig om exempelvis juridiska skäl skulle nog knappast "Rymden"-boxen ha fått det franska originalljudspåret.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: PAAATE skrivet 17 januari 2009 kl. 02:56:19
Citat från: ddubbning skrivet 17 januari 2009 kl. 02:19:05
Ja, visst kan det hända att serien ursprungligen var avsedd för att visas i någon fransk reklamkanal.

Kollade på engelska Wikipedia (betydligt mer tillförlitlig än svenska) och vad jag har förstått så sändes serien urprungligen på FR3 1982 och kanalen blev reklamfinansierad först 1983

Fast jag läste bara igenom snabbt, kan ju ha missat något.

Fast nedtoningarna kan ju ha funnits där ändå av exportskäl... Javenne...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2009 kl. 03:50:58
Eftersom serien gjordes 1979, så måste den ju ändå ha visats i Frankrike på någon kanal före 1982...?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Mysan skrivet 17 januari 2009 kl. 14:36:58
kände inte till att det har getts ut en ny box. om man vill höra dubbningen med Tomas Bolme mfl så är det den första boxen som gäller alltså?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 17 januari 2009 kl. 15:00:03
Citat från: PAAATE skrivet 17 januari 2009 kl. 02:56:19
Kollade på engelska Wikipedia (betydligt mer tillförlitlig än svenska) och vad jag har förstått så sändes serien urprungligen på FR3 1982 och kanalen blev reklamfinansierad först 1983

Fast jag läste bara igenom snabbt, kan ju ha missat något.

Fast nedtoningarna kan ju ha funnits där ändå av exportskäl... Javenne...

Aha, där ser man.

Ja, visst kan man ha lagt in nedtoningar eftersom många av de utländska kanaler man sålde till kanske var exportkanaler. Men jag har för mig att det i förtexterna står uppräknat olika utländska tv-stationer (bland annat SVT) så då var kanske serien en samproduktion. Men det kan ju ändå hända att den största delen av de samarbetade kanalerna var reklamkanaler och att man därför la in nedtoningar. Men det är bara en gisnsing från min sida.

Daniel Hofverberg: Ja, det stämmer! Enligt den franska sidan Planète Jeunesse som handlar om olika barn- och ungdomstv-serier som visats i Franrike (animerade såväl som icke animerade), så gjordes serien faktiskt redan 1978 och vad jag kan förstå var urpremiären redan i april 1978, då i den redan nämnda FR3. Övriga franska tv-visningar som står nämnda där är :

"1982, 15 avril 1985 (FR3), 1989 (FR3 - Amuse3), Canal J (1993),
Ma Planète (2006) "

avril = april

(Källa http://www.planete-jeunesse.com )
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 18 januari 2009 kl. 01:28:52
Ja, det är en europeisk samproduktion där en hel uppsjö länder var inblandade som medproducenter; däribland Sverige (SVT) och Norge (NRK). Mestadels såg det ut att röra sig om public service-kanaler utifrån vad jag kunde se, men det är ju ändå fullt tänkbart att de franska producenterna ändå lagt in naturliga pauser för reklam i de länder där den inte går på public service-TV. Om serien skulle komma att exporteras till TV-kanaler som är reklamfinansierade, så är det ju en klar fördel för TV-kanalerna ifråga om det är klart med naturliga pauser för reklam, så att de slipper försöka hitta åt lämpliga ställen själva. Ärligt talat kommer jag inte ihåg om just den här serien har sådana naturliga pauser eller inte. Det händer förstås att serier kan innehålla nedtoningar till svart även om det inte är menat som reklam, men sker det mer eller mindre regelbundet så är det oftast menat som reklamplatshållare.

Citat från: Mysan skrivet 17 januari 2009 kl. 14:36:58
kände inte till att det har getts ut en ny box. om man vill höra dubbningen med Tomas Bolme mfl så är det den första boxen som gäller alltså?
Helt riktigt, VHS-dubben som Tomas Bolme regisserade finns bara i den första DVD-boxen (där avsnitt 25 och 26 saknas, som aldrig släpptes på VHS), och den boxen är numera utgående. I den nya kompletta boxen finns enbart den ursprungliga dubbningen från SVT, som utifrån formuleringarna på den första boxen antagligen var menad skulle ha använts redan där.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: ddubbning skrivet 18 januari 2009 kl. 14:50:27
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 januari 2009 kl. 01:28:52
Ja, det är en europeisk samproduktion där en hel uppsjö länder var inblandade som medproducenter; däribland Sverige (SVT) och Norge (NRK). Mestadels såg det ut att röra sig om public service-kanaler utifrån vad jag kunde se, men det är ju ändå fullt tänkbart att de franska producenterna ändå lagt in naturliga pauser för reklam i de länder där den inte går på public service-TV. Om serien skulle komma att exporteras till TV-kanaler som är reklamfinansierade, så är det ju en klar fördel för TV-kanalerna ifråga om det är klart med naturliga pauser för reklam, så att de slipper försöka hitta åt lämpliga ställen själva. Ärligt talat kommer jag inte ihåg om just den här serien har sådana naturliga pauser eller inte. Det händer förstås att serier kan innehålla nedtoningar till svart även om det inte är menat som reklam, men sker det mer eller mindre regelbundet så är det oftast menat som reklamplatshållare.



Ja, jag hade nog för mig att det var en samproduktion. Jo, man vill ju förstås visa den i så många kanaler som möjligt, så det är nog sannolikt att man haft även reklam-tv i åtanke och därför lagt in nedtoningar till svart, något som ju som sagt förenklar för tv-kanalerna. Jag har ett minne av att ha sett nedtoningar i åtminstone något avsnitt, men är inte säker och minns inte heller om det var fråga om en eller om flera nedtoningar.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 27 maj 2016 kl. 17:48:18
Jag har en fråga om Det var en gång... Tidernas äventyr. Har den dvd box som släppets october 2014 orginal rösterna elle dom två omdubbningar ?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 27 maj 2016 kl. 21:15:04
DVD-boxen med Det var en gång - Tidernas äventyr som Svensk Filmindustri gav ut 2014 innehåller SVTs originaldubb. Detsamma gäller den andra DVD-boxen som Pan-Vision gav ut 2008.

Den första DVD-boxen som Pan-Vision gav ut 2006 (och som saknade de två sista avsnitten) innehöll däremot de båda VHS-omdubbningarna av Tomas Bolme.

Serien har alltså släppts på DVD i Sverige tre gånger; två gånger av Pan-Vision och efter det en gång av SF.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 28 maj 2016 kl. 13:57:15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 maj 2016 kl. 21:15:04
DVD-boxen med Det var en gång - Tidernas äventyr som Svensk Filmindustri gav ut 2014 innehåller SVTs originaldubb. Detsamma gäller den andra DVD-boxen som Pan-Vision gav ut 2008.

Den första DVD-boxen som Pan-Vision gav ut 2006 (och som saknade de två sista avsnitten) innehöll däremot de båda VHS-omdubbningarna av Tomas Bolme.

Serien har alltså släppts på DVD i Sverige tre gånger; två gånger av Pan-Vision och efter det en gång av SF.


Jag köpt 2014 utgåvan Och det är defenetivt Gunnar Ernblad som är brättaran och inte Tomas Bolme. Jag hör också Ernblad i andra roller. Vad är det som på går ?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Varsågod skrivet 28 maj 2016 kl. 14:13:26
Det är precis som Daniel har skrivit; Den första boxen som släpptes innehöll dubbningen med Tomas Bolme et al. I denna första utgåva saknades de två sista avsnitten av serien, varför samma bolag senare gav ut den i sin helhet, denna gång med den ursprungliga dubbningen.

Den ursprungliga dubbningen - där Tomas Bolme inte medverkar - användes även för den utgåva som släpptes 2014.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 28 maj 2016 kl. 15:24:33
Jag ser på tv serien med 2014 dvd boxen och brättaran och han med skägget är Gunnar Ernblad  ska det vara så ? Har jag orginal dubbingen ?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 maj 2016 kl. 21:05:39
Det låter väldigt märkligt, för Gunnar Ernblad medverkar inte i SVTs originaldubb från 1978.

Gunnar är bara med i VHS-omdubben av avsnitt 13 - 24 (medan Tomas Bolme var berättare i avsnitt 1 - 12), som alltså förutom VHS bara användes i Pan-Visions första DVD-box från 2006 (som saknade de två sista avsnitten; då de avsnitten inte finns i någon omdubb).

I originaldubben är det växelvis Jan Nygren och Ragna Nyblom som är berättare.

Är du helt säker på att du inte hört fel på Gunnar Ernblad och Jan Nygren?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 31 januari 2018 kl. 13:59:59
Jag kan hört fel. Men Hagberg inte säker.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 31 januari 2018 kl. 14:18:35
Jag har en fråga vilka är rösterna i tv serien Det var en gång - rymden ?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 25 januari 2022 kl. 18:15:06
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 maj 2016 kl. 21:05:39
Det låter väldigt märkligt, för Gunnar Ernblad medverkar inte i SVTs originaldubb från 1978.

Gunnar är bara med i VHS-omdubben av avsnitt 13 - 24 (medan Tomas Bolme var berättare i avsnitt 1 - 12), som alltså förutom VHS bara användes i Pan-Visions första DVD-box från 2006 (som saknade de två sista avsnitten; då de avsnitten inte finns i någon omdubb).

I originaldubben är det växelvis Jan Nygren och Ragna Nyblom som är berättare.

Är du helt säker på att du inte hört fel på Gunnar Ernblad och Jan Nygren?

Vilken dubbningstudio gjorde den första dubbningen och vilken gjorde omdubben? Vet du på ett ungefär vilket år de gjordes?

Undrar också om det finns flera dubbningar på de andra två Det Var En Gång...Livet (aka En Cellsam Historia) smat Det Var En Gång...Rymden.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 januari 2022 kl. 20:48:39
Citat från: Tecknad Film skrivet 25 januari 2022 kl. 18:15:06
Vilken dubbningstudio gjorde den första dubbningen och vilken gjorde omdubben? Vet du på ett ungefär vilket år de gjordes?
Originaldubben gjordes av Sveriges Television själva in-house - något som en gång i tiden var väldigt vanligt, men numera knappt förekommer alls. Den dubbningen gjordes mest troligt våren/sommaren 1978, då serien började sändas på SVT i september 1978.

VHS-omdubben av avsnitt 1 - 12 verkar ha gjorts av FTM Produktion, som Wendros ofta brukade anlita. VHS-omdubben av avsnitt 13 - 24 gjordes av Kit & Co. och Videobolaget. Den förstnämnda dubben verkar ha gjorts 1985, men tyvärr hittar jag inget årtal för när Box 2000-utgåvorna släpptes här och nu.

Citat från: Tecknad Film skrivet 25 januari 2022 kl. 18:15:06
Undrar också om det finns flera dubbningar på de andra två Det Var En Gång...Livet (aka En Cellsam Historia) smat Det Var En Gång...Rymden.
En cell-sam historia finns det bara en dubbning av, som Kit & Co. och Videobolaget gjordes. Samma dubbning har använts både på TV, VHS och DVD. :)

Det var en gång... Rymden finns det två dubbningar av, men bara en per avsnitt - 1985 och 1987 dubbades ett antal avsnitt för VHS, men då inte alla avsnitt släppts på VHS nydubbades de avsnitt som inte har släppts på VHS i samband med DVD-utgåvan (troligen 2008). Där finns det alltså bara en dubbning per avsnitt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 25 januari 2022 kl. 21:38:56
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 januari 2022 kl. 20:48:39
)

Det var en gång... Rymden finns det två dubbningar av, men bara en per avsnitt - 1985 och 1987 dubbades ett antal avsnitt för VHS, men då inte alla avsnitt släppts på VHS nydubbades de avsnitt som inte har släppts på VHS i samband med DVD-utgåvan (troligen 2008). Där finns det alltså bara en dubbning per avsnitt.

Var det andra skådspelare i den nyare dubben och io så fall vilka ?

Vill minas att Jennie Jahns var med i den nyare dubbningen.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Oskar skrivet 25 januari 2022 kl. 21:58:15
Det var en gång... Rymden[/b] finns det två dubbningar av, men bara en per avsnitt - 1985 och 1987 dubbades ett antal avsnitt för VHS, men då inte alla avsnitt släppts på VHS nydubbades de avsnitt som inte har släppts på VHS i samband med DVD-utgåvan (troligen 2008). Där finns det alltså bara en dubbning per avsnitt.
[/quote] den första dubbning inspelning hos videobolaget/kit sundqvist. Den andra dubbning  inspelning hos sun studio.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: gstone skrivet 25 januari 2022 kl. 22:25:11
Citat från: Oskar skrivet 25 januari 2022 kl. 21:58:15
Det var en gång... Rymden[/b] finns det två dubbningar av, men bara en per avsnitt - 1985 och 1987 dubbades ett antal avsnitt för VHS, men då inte alla avsnitt släppts på VHS nydubbades de avsnitt som inte har slquote]äppts på VHS i samband med DVD-utgåvan (troligen 2008). Där finns det alltså bara en dubbning per avsnitt.
den första dubbning inspelning hos videobolaget/kit sundqvist. Den andra dubbning  inspelning hos sun studio.
[/

Vilka var rösterna i sun studio dubbningen?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2022 kl. 01:35:47
Citat från: gstone skrivet 25 januari 2022 kl. 21:38:56
Var det andra skådspelare i den nyare dubben och io så fall vilka ?

Vill minas att Jennie Jahns var med i den nyare dubbningen.
Tyvärr är det helt olika röster i båda dubbningarna, och vid nydubben verkar man inte ens ha försökt att efterlikna VHS-dubben utan bara utgått ifrån den franskspråkiga originalversionen med helt ny rollbesättning. Kanske kände man inte ens till den äldre dubben...? :(

I VHS-dubben medverkade bland andra Peter Dalle, Anita Wall, Thomas Bolme, Åke Lindström, m.fl. På rak ark vet jag tyvärr inte vem som spelar respektive rollfigur.

Om inte mitt minne sviker mig vill jag minnas att Kristian Ståhlgren, Jennie Jahns, Gunnar Ernblad, m.fl. medverkade i den nya dubbningen.

Citat från: Oskar skrivet 25 januari 2022 kl. 21:58:15
den första dubbning inspelning hos videobolaget/kit sundqvist. Den andra dubbning  inspelning hos sun studio.
På DVD-utgåvan saknas tyvärr helt dubbcredits, men fastän jag inte har några säkra belägg för det håller jag med att det känns som en rimlig gissning att Sun Studio gjorde nydubben.

Men du har nog fel om den första dubbningen, för på VHS-utgåvorna som Wendros gav ut fanns helt andra produktionsuppgifter. Där står det följande:

Regi och bearbetning: Thomas Bolme
Ljud och effekter: Kjelle Jansson
Produktion: FTM Produktion

Man borde nog kunna lita på att VHS-utgåvorna som dubbningen gjordes för inte anger helt felaktiga uppgifter, och FTM Produktion känns också mer logiskt än Kit & Co. för utgåvor från Wendros; då Wendros brukade anlita FTM Produktion på 1980-talet för att senare gå över till Tomas Arwe och Audio Sweden.

FTM Produktion är alltså ett enmansföretag (aktiebolag) som Kjell Ove Jansson driver. Företaget finns kvar än idag, men jag tror inte att de gjort dubbningar på många år - förmodligen gör de inte så mycket alls just nu, då aktiebolagets omsättning 2020 var ungefär noll.

Av Det var en gång - Rymden finns alltså ingen TV-dubbning, för när serien sändes på SVT var den i textad originalversion. Därav att VHS-dubben från 1985 var den första.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 26 januari 2022 kl. 10:28:04
Har alla dubbats till Tidernas äventyr (omdubben)? För jag får bara ihop 24 avsnitt på svenska, inte 26 st.

EDIT: Jag inser att jag svarade på min egna fråga, stod ju 1-24 och inte till 26. Så det förklarar det hela. Då har nog de två sista inte dubbats.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2022 kl. 13:57:23
Citat från: Tecknad Film skrivet 26 januari 2022 kl. 10:28:04
Har alla dubbats till Tidernas äventyr (omdubben)? För jag får bara ihop 24 avsnitt på svenska, inte 26 st.

EDIT: Jag inser att jag svarade på min egna fråga, stod ju 1-24 och inte till 26. Så det förklarar det hela. Då har nog de två sista inte dubbats.
Svaret är både ja och nej. SVT dubbade alla 26 avsnitt, men till VHS har däremot bara avsnitt 1 - 24 dubbats (i två omgångar med olika dubbningar - en dubbning för avsnitt 1 - 12 och en dubbning för avsnitt 13 - 24).

Den första DVD-utgåvan innehåller därför bara avsnitt 1 - 24 och VHS-dubbningarna, medan den andra DVD-utgåvan innehåller alla 26 avsnitt och istället SVTs originaldubb av alla avsnitt. De båda DVD-utgåvorna har alltså helt olika dubbningar, men man måste köpa på sig båda boxarna för att få båda dubbningarna.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 26 januari 2022 kl. 14:03:29
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2022 kl. 13:57:23
Svaret är både ja och nej. SVT dubbade alla 26 avsnitt, men till VHS har däremot bara avsnitt 1 - 24 dubbats (i två omgångar med olika dubbningar - en dubbning för avsnitt 1 - 12 och en dubbning för avsnitt 13 - 24).

Den första DVD-utgåvan innehåller därför bara avsnitt 1 - 24 och VHS-dubbningarna, medan den andra DVD-utgåvan innehåller alla 26 avsnitt och istället SVTs originaldubb av alla avsnitt. De båda DVD-utgåvorna har alltså helt olika dubbningar, men man måste köpa på sig båda boxarna för att få båda dubbningarna.

Ajdå, jag trodde det var samma dvd-box med annat omslag, jag har ju dvd-boxen men har då 26 avsnitt. Då Originaldubben. Jag har även VHS och det är bara 24 avsnitt, så antar det är samma som första dvd-boxen då.

En sidnotis är att originaldubben verkar vara censurerad, saknas flera minuter per avsnitt när jag jämför med franska utgåvan, medan omdubben verkar vara komplett.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2022 kl. 15:34:00
Citat från: Tecknad Film skrivet 26 januari 2022 kl. 14:03:29
En sidnotis är att originaldubben verkar vara censurerad, saknas flera minuter per avsnitt när jag jämför med franska utgåvan, medan omdubben verkar vara komplett.
Verkligen...? Det har jag helt missat. En cell-sam historia vet jag att enstaka avsnitt är något nedklippta av på DVD, men Det var en gång - Tidernas äventyr kan jag inte minnas att jag stött på någon märkbar förändring vid.

Vilka avsnitt gäller det, och vilka slags scener är borta? Och finns motsvarande scener med i den äldre DVD-utgåvan med omdubben?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 26 januari 2022 kl. 15:46:48
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2022 kl. 15:34:00
Verkligen...? Det har jag helt missat. En cell-sam historia vet jag att enstaka avsnitt är något nedklippta av på DVD, men Det var en gång - Tidernas äventyr kan jag inte minnas att jag stött på någon märkbar förändring vid.

Vilka avsnitt gäller det, och vilka slags scener är borta? Och finns motsvarande scener med i den äldre DVD-utgåvan med omdubben?

Avsnitt 1 är intakt men 2-10 är de enda jag hunnit jämföra. Jag har dock gått efter ljud men jag ska titta på avsnitt 11 och se.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr
Skrivet av: gstone skrivet 26 januari 2022 kl. 15:53:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2022 kl. 01:35:47
Tyvärr är det helt olika röster i båda dubbningarna, och vid nydubben verkar man inte ens ha försökt att efterlikna VHS-dubben utan bara utgått ifrån den franskspråkiga originalversionen med helt ny rollbesättning. Kanske kände man inte ens till den äldre dubben...? :(

I VHS-dubben medverkade bland andra Peter Dalle, Anita Wall, Thomas Bolme, Åke Lindström, m.fl. På rak ark vet jag tyvärr inte vem som spelar respektive rollfigur.

Om inte mitt minne sviker mig vill jag minnas att Kristian Ståhlgren, Jennie Jahns, Gunnar Ernblad, m.fl. medverkade i den nya dubbningen.

Och Bert Åke Varg enligt Wikipedia.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 26 januari 2022 kl. 16:31:29
Lite dryg 2 minuter, eller 2 minuter och 8 sekunder och 700 ms är bortklippt. Tänkte först att det kan bero på att det är våld, att det är därför. Men på en av de första såg jag hastigt att det låg en man med blod på kläderna liggandes död efter blivit nedstucken som de behållit samt en rätt grafisk jaktscen är med också på svenska. Så vet inte om de försökte få ner minutrarna på något vis eller om de helt och hållet bara missat ta bort alla sådana scener. drygt 4 minuter är klippt på någon av de första (trots avsnitt 1 är mer eller mindre oklippt med originaldubben)

Glappet mot slutet är det bortklippta.

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=237.0;attach=9072;image)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 26 januari 2022 kl. 16:33:34
De fyra första bilderna är i bortklippta, resten är sådana som finns med i serien:

(https://i.ibb.co/56sXfb7/vlcsnap-2022-01-26-16h25m00s197.png) (https://ibb.co/t4YwWVd)
(https://i.ibb.co/K7RRczD/vlcsnap-2022-01-26-16h25m08s544.png) (https://ibb.co/jGBB9Zz)
(https://i.ibb.co/z20Ypm7/vlcsnap-2022-01-26-16h25m16s511.png) (https://ibb.co/1Xw510d)
(https://i.ibb.co/1MnSM33/vlcsnap-2022-01-26-16h25m57s268.png) (https://ibb.co/xYs4Yyy)

(https://i.ibb.co/YtKqtT4/vlcsnap-2022-01-26-16h32m15s523.png) (https://ibb.co/p3s93r6)
(https://i.ibb.co/FDWbyDH/vlcsnap-2022-01-26-16h32m24s771.png) (https://ibb.co/9rv91rZ)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 29 januari 2022 kl. 12:48:25
Avsnitt 12 har de klippt bort från 4:00 till 05:14, det är en del piskande av slavar eller något sådant och nån som skrattar medans det brinner. Det är över 1 minut bortklippt, inte tittat igenom hela, men tror det kan vara mer som är bortklippt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 2 februari 2022 kl. 13:39:23
Avsnitt 13 är oklippt, men avsnitt 14 har man klippt från 5:00 till 7:48, alltså 3 minuter mer eller mindre är bortklippt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 3 februari 2022 kl. 13:15:54
Avsnitt 17 är 18:59 - 23.03 bortklippt. 4 minuter. Rätt mycket, är bara tre avsnitt, 1, 2 och nån mer som inte är klippt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 20:11:17
Hej!

Jag tänkte bara kolla...
Snabbt och enkelt.
Då jag är lite lost och inte förstår hur det ligger till med alla dubbningar...

Svara gärna Ja - Nej (om nej vart finns orginal dubbarna?)
Tänkte köpa Det var en gång serien...
En Cellsam historia - Har DVD orginal dub?
Rymden - Har DVD orginal dub?
historien - Har DVD orginal dub?

(Jag läser också att DVD verkar  ha klippt bort scener? :( suck)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2022 kl. 20:48:22
Citat från: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 20:11:17Hej!

Jag tänkte bara kolla...
Snabbt och enkelt.
Då jag är lite lost och inte förstår hur det ligger till med alla dubbningar...

Svara gärna Ja - Nej (om nej vart finns orginal dubbarna?)
Tänkte köpa Det var en gång serien...
En Cellsam historia - Har DVD orginal dub?
Rymden - Har DVD orginal dub?
historien - Har DVD orginal dub?

(Jag läser också att DVD verkar  ha klippt bort scener? :( suck)
En cell-sam historia har bara en dubbning, som använts på både TV, VHS och DVD.

Det var en gång - Tidernas äventyr hade omdubben från VHS vid den första DVD-utgåvan, medan den andra DVD-utgåvan hade originaldubben från SVT. Du märker att det är originaldubben utifrån om de två sista avsnitten finns med i boxen (då de två sista avsnitten aldrig släpptes på VHS eller dubbades där). Serien har tidigare funnits på Netflix (med SVTs originaldubb), men är nuförtiden tyvärr borttagen därifrån.

Det var en gång - Rymden verkar såvitt jag kunnat utröna bara ha en dubbning per avsnitt. Där innehåller DVD-utgåvan VHS-dubben vid de avsnitt som släpptes på VHS, medan avsnitt som inte släpptes på VHS är nydubbade med helt andra röster (den serien fick ingen TV-dubb, utan sändes i textad originalversion på SVT).
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 21:31:26
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2022 kl. 20:48:22En cell-sam historia har bara en dubbning, som använts på både TV, VHS och DVD.

Det var en gång - Tidernas äventyr hade omdubben från VHS vid den första DVD-utgåvan, medan den andra DVD-utgåvan hade originaldubben från SVT. Du märker att det är originaldubben utifrån om de två sista avsnitten finns med i boxen (då de två sista avsnitten aldrig släpptes på VHS eller dubbades där). Serien har tidigare funnits på Netflix (med SVTs originaldubb), men är nuförtiden tyvärr borttagen därifrån.

Det var en gång - Rymden verkar såvitt jag kunnat utröna bara ha en dubbning per avsnitt. Där innehåller DVD-utgåvan VHS-dubben vid de avsnitt som släpptes på VHS, medan avsnitt som inte släpptes på VHS är nydubbade med helt andra röster (den serien fick ingen TV-dubb, utan sändes i textad originalversion på SVT).
Tack så mycket Daniel!
Du har koll du!
Då vet jag vad jag ska leta efter!

Hur vet man vilken DVD utgåva man vill köpa från  "Tidernas äventyr"? :)
Edit: Ah! så det är 2 extra avsnitt jag ska leta efter!
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2022 kl. 21:36:18
Citat från: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 21:31:26Hur vet man vilken DVD utgåva man vill köpa från  "Tidernas äventyr"? :)
Edit: Ah! så det är 2 extra avsnitt jag ska leta efter!
Ja, står det att det är 26 avsnitt så är det SVT-dubben - står det att det är 24 avsnitt, så är det VHS-omdubben. Men den första boxen är sedan länge utgången, så sannolikheten är helt klart större att man får originaldubben.

Man hade ju kunnat tycka att de hade kunnat ha med båda dubbningarna i samma DVD-box som valbara ljudspår, men tydligen inte... :(
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 21:39:20
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2022 kl. 21:36:18Ja, står det att det är 26 avsnitt så är det SVT-dubben - står det att det är 24 avsnitt, så är det VHS-omdubben. Men den första boxen är sedan länge utgången, så sannolikheten är helt klart större att man får originaldubben.

Man hade ju kunnat tycka att de hade kunnat ha med båda dubbningarna i samma DVD-box som valbara ljudspår, men tydligen inte... :(
Sverige i ett nötskall :( 
men jo hade varit kul med flera dubbningar i en och samma release om omdubbningar or orginal finns!
Juste... Något som oroar mig!
Daniel en sida bakåt i denna tråd...
Så nämnar den här användaren något jag inte tycker är någon höjdare!
så material saknas på dvderna? :(
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=237.msg123555#msg123555
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2022 kl. 22:18:37
Citat från: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 21:39:20Juste... Något som oroar mig!
Daniel en sida bakåt i denna tråd...
Så nämnar den här användaren något jag inte tycker är någon höjdare!
så material saknas på dvderna? :(
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=237.msg123555#msg123555
Ja, det ser så ut - men däremot vet jag inte om det är DVD-utgåvorna som är klippta, eller om serierna klipptes ned inför TV-sändningarna så att de saknade partierna aldrig har dubbats till svenska eller visats i Sverige. För att klargöra det skulle man ha behövt ha TV-sändningar att jämföra med, men sådana har jag tyvärr inte. :(

Personligen skulle jag gissa att det är så att SVT klippte ned serierna inför de första sändningarna, i och med att vi vet att SVT gjort så i andra sammanhang - och i så fall har kanske de scenerna aldrig dubbats. Men det är som sagt bara spekulationer, och på intet sätt klarlagt.

Egentligen vore det önskvärt att beställa studiekopior av de aktuella avsnitten från Kungliga Biblioteket/Svensk Mediedatabas, för att jämföra och se om saknade partier fanns med på SVT eller inte - men eftersom man då bara kan titta på materialet på bibliotek är det ju inte jätteenkelt att hitta åt de aktuella partierna utan något att jämföra med sida vid sida. Då måste det vara väldigt tydligt, så att man vet exakt vad man ska leta efter...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 07:27:39
Citat från: MoonFace skrivet 19 december 2022 kl. 21:39:20Sverige i ett nötskall :(
men jo hade varit kul med flera dubbningar i en och samma release om omdubbningar or orginal finns!
Juste... Något som oroar mig!
Daniel en sida bakåt i denna tråd...
Så nämnar den här användaren något jag inte tycker är någon höjdare!
så material saknas på dvderna? :(
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=237.msg123555#msg123555
Ja den är som Daniel skriver mycket nedklippt, men det gick till slut att synka, jag återskapade så mycket ljud som möjligt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 08:27:47
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 07:27:39Ja den är som Daniel skriver mycket nedklippt, men det gick till slut att synka, jag återskapade så mycket ljud som möjligt.
Men den stora frågan är som sagt om det är nedklippt till DVD, eller om DVD-utgåvorna motsvarar de ursprungliga TV-sändningarna och att det var där det klipptes...? Jag förmodar att du inte har tillgång till TV-inspelningar av de aktuella avsnitten, för att kunna få någon klarhet i det...?

Är det "bara" Det var en gång - Tidernas äventyr som är klippt, eller alla tre serier? Och är det bara DVD-utgåvan med originaldubben från SVT som är klippt eller även DVD-utgåvan med VHS-omdubben? Det behöver ju inte nödvändigtvis vara likvärdigt mellan de båda DVD-boxarna, då det uppenbarligen är olika mastrar som skivorna utgått ifrån.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 09:12:12
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 08:27:47Men den stora frågan är som sagt om det är nedklippt till DVD, eller om DVD-utgåvorna motsvarar de ursprungliga TV-sändningarna och att det var där det klipptes...? Jag förmodar att du inte har tillgång till TV-inspelningar av de aktuella avsnitten, för att kunna få någon klarhet i det...?

Är det "bara" Det var en gång - Tidernas äventyr som är klippt, eller alla tre serier? Och är det bara DVD-utgåvan med originaldubben från SVT som är klippt eller även DVD-utgåvan med VHS-omdubben? Det behöver ju inte nödvändigtvis vara likvärdigt mellan de båda DVD-boxarna, då det uppenbarligen är olika mastrar som skivorna utgått ifrån.
Angående Det var en gång - Tidernas äventyr, har jag ingen tillgång till DVD-utgåvan utan jag har enbart tillgång till TV-sändningen (omdubben). Jag lyckades aldrig få tag i DVD-boxen, men ljudet var relativt bra så synkat in den.

OriginaldubbenTidernas äventyr har dock bara ett avsnitt censurerats (om jag minns rätt). Tror det var någonstans när det var 20-tal.

Rymden har också små cesurer på enstaka avsnitt där en kort scen eller händelse klippts bort. Men gäller mest våld (även om våld förekommer på fler ställen som är värre men inte klippts bort alls).

En Cell-sam Historia har ett avsnitt klippts av mot slutet (på DVD'n), men har inte haft tillgång till TV-inspelning eller VHS. På avsnittet "Örat" så slutar den iaf på DVD'n efter ett par stenar ramlar ner från berget, men avsnittet i sig är flera minuter längre efter på Franska. Sedan är "Vaccination" också censurerat, men såg nån notis om detta, minns inte exakt vad men hade något med att de ansåg att det var något som inte var korrekt i informationen som klipptes bort (1 minut totalt).
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 09:27:04
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 09:12:12Angående Det var en gång - Tidernas äventyr, har jag ingen tillgång till DVD-utgåvan utan jag har enbart tillgång till TV-sändningen (omdubben). Jag lyckades aldrig få tag i DVD-boxen, men ljudet var relativt bra så synkat in den.
Vilken TV-sändning? Jag visste inte om att serien hade sänts på TV...

Och hur var det med omdubben av Det var en gång - Tidernas äventyr? Är den censurerad något, och i så fall vilka avsnitt?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 10:08:17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 09:27:04Vilken TV-sändning? Jag visste inte om att serien hade sänts på TV...

Och hur var det med omdubben av Det var en gång - Tidernas äventyr? Är den censurerad något, och i så fall vilka avsnitt?
Aha, de var från VHS, trodde de var tv-visning men kan hända att det faktiskt är utgåva, har inte möjlighet att titta till, men den jag fick den av påstod det var tv-rip, men detta kan vara felaktigt.

 Det var en gång - Tidernas äventyr omdubben är censurerad, det är 3 avsnitt, de två första och en till (dålig på att dokumentera) som inte är censurerade. Dock är den konstigt censurerad, för de har klippt bort lite våld men de har behållit blodiga scener där exempelvis en sten ramlar ner och dödar (från bygget av medeltids-avsnittet). Jag misstänker att de klippt ner för att få ner dem i tid, eftersom de klippt bort långa partier (alltså inte enstaka scener). Här är ett exempel, där nedersta delen är tomma biten det som saknas i avsnitt 11.

avsnitt11.png
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 11:00:28
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 10:08:17Det var en gång - Tidernas äventyr omdubben är censurerad, det är 3 avsnitt, de två första och en till (dålig på att dokumentera) som inte är censurerade.
Nu förstod jag inte riktigt - är det 3 avsnitt som är censurerade, eller 3 avsnitt som inte är censurerade (d.v.s. att 21 avsnitt är censurerade)...?

Det är ju också frågan om det är samma mellan VHS och DVD vad gäller redigeringar/censureringar av omdubben...? Det borde väl vara det, men vem vet...?
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 11:38:09
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 11:00:28Nu förstod jag inte riktigt - är det 3 avsnitt som är censurerade, eller 3 avsnitt som inte är censurerade (d.v.s. att 21 avsnitt är censurerade)...?

Det är ju också frågan om det är samma mellan VHS och DVD vad gäller redigeringar/censureringar av omdubben...? Det borde väl vara det, men vem vet...?
Ursäkta, jag redigerade om texten och tappade visst lite ord, det är 3 avsnitt som inte är censurerade, men jag skulle säga "klippta" och inte censurerade då det är partier bortplockat.

Jag skulle gärna vilja få tag i DVD'n så man kan jämföra.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 11:48:38
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 11:38:09Jag skulle gärna vilja få tag i DVD'n så man kan jämföra.
Jag äger den första DVD-utgåvan (med omdubben) och har den någonstans i röran, och kan absolut leta fram den. :)

Fast det kommer nog dröja tills efter jul, för just nu har jag fullt upp med julklappsbestyr, julpynt och andra förberedelser...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 11:49:28
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 11:48:38Jag äger den första DVD-utgåvan (med omdubben) och har den någonstans i röran, och kan absolut leta fram den. :)

Fast det kommer nog dröja tills efter jul, för just nu har jag fullt upp med julklappsbestyr, julpynt och andra förberedelser...
Inget akut alls, hela Januari är jag utan tillgång till dator. Men vore kul att jämföra. (o synka in ljudet, som garanterat är bättre) Kan då titta upp lite mer också vilka scener som är bortplockade.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 14:05:47
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 11:49:28Inget akut alls, hela Januari är jag utan tillgång till dator. Men vore kul att jämföra. (o synka in ljudet, som garanterat är bättre) Kan då titta upp lite mer också vilka scener som är bortplockade.
aaaaaaaaaaaaaah jobbigt att det ska klippas och ha sig :( (speciellt om dom scenerna är dubbade förr)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 14:23:49
Citat från: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 14:05:47aaaaaaaaaaaaaah jobbigt att det ska klippas och ha sig :( (speciellt om dom scenerna är dubbade förr)
Grejen är att det förekommer partier där de faktiskt talar och berättar något och därefter bara musikparti och lite ljudeffekter, men dessa varierar lite, så jag har återskapat genom att använda original-låtarna + ljudeffekter där det är bortklippt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 14:34:33
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 09:12:12OriginaldubbenTidernas äventyr har dock bara ett avsnitt censurerats (om jag minns rätt). Tror det var någonstans när det var 20-tal.

Rymden har också små cesurer på enstaka avsnitt där en kort scen eller händelse klippts bort. Men gäller mest våld (även om våld förekommer på fler ställen som är värre men inte klippts bort alls).

En Cell-sam Historia har ett avsnitt klippts av mot slutet (på DVD'n), men har inte haft tillgång till TV-inspelning eller VHS. På avsnittet "Örat" så slutar den iaf på DVD'n efter ett par stenar ramlar ner från berget, men avsnittet i sig är flera minuter längre efter på Franska. Sedan är "Vaccination" också censurerat, men såg nån notis om detta, minns inte exakt vad men hade något med att de ansåg att det var något som inte var korrekt i informationen som klipptes bort (1 minut totalt).
Jag skulle kunna beställa studiekopior av det aktuella avsnittet av originaldubben av Det var en gång - Tidernas äventyr och de två avsnitten av En cell-sam historia från SVT, för att kunna jämföra och se om TV-sändningarna var klippta på samma sätt eller inte. Men då behöver jag få veta vilket avsnitt det gällde av Tidernas äventyr, var i avsnitten jag kan hitta åt de aktuella partierna och hur det ska se ut om det är klippt respektive oklippt (i och med att jag bara kan studera dessa på biblioteket har jag ju då inte tillgång till DVD-utgåvorna för att kunna jämföra sida vid sida, utan måste kunna hitta åt scenerna utan något konkret att jämföra med). :)

Även fast det inte hjälper för att faktiskt få tag i det vore det ju intressant att veta om klippen gjordes innan dubbningarna gjordes, eller om klippen gjordes vid ett senare skede så att det faktiskt finns oklippta versioner att tillgå. De övriga har jag inte själv reflekterat över, men avsnittet "Örat" av En cell-sam historia minns jag såg väldigt abrupt och onaturligt ut på DVD då avsnittet aldrig fick något naturligt slut...

Rymden har ju däremot inte sänts på TV i dubbad form, utan bara i textad originalversion, så där har man ju inte så mycket att jämföra med...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 14:45:18
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 14:34:33Jag skulle kunna beställa studiekopior av det aktuella avsnittet av originaldubben av Det var en gång - Tidernas äventyr och de två avsnitten av En cell-sam historia från SVT, för att kunna jämföra och se om TV-sändningarna var klippta på samma sätt eller inte. Men då behöver jag få veta vilket avsnitt det gällde av Tidernas äventyr, var i avsnitten jag kan hitta åt de aktuella partierna och hur det ska se ut om det är klippt respektive oklippt (i och med att jag bara kan studera dessa på biblioteket har jag ju då inte tillgång till DVD-utgåvorna för att kunna jämföra sida vid sida, utan måste kunna hitta åt scenerna utan något konkret att jämföra med). :)

Även fast det inte hjälper för att faktiskt få tag i det vore det ju intressant att veta om klippen gjordes innan dubbningarna gjordes, eller om klippen gjordes vid ett senare skede så att det faktiskt finns oklippta versioner att tillgå. De övriga har jag inte själv reflekterat över, men avsnittet "Örat" av En cell-sam historia minns jag såg väldigt abrupt och onaturligt ut på DVD då avsnittet aldrig fick något naturligt slut...

Rymden har ju däremot inte sänts på TV i dubbad form, utan bara i textad originalversion, så där har man ju inte så mycket att jämföra med...
Jag sitter lite dumt till så blir inte före februari jag kan börja jämföra. Tror mig hittat ännu bättre bild så lär göra om synkningen också.

Men om du hittar på dvdn med omdubben på Tidernas äventyr så hojta till.

Jag skulle tippa på omdubben är gjord efter klipp då det är tal in över klippta partier på några avsnitt.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Oskar skrivet 20 december 2022 kl. 15:03:43
Jag tycker att dom ska släppa ocensurerade version på dvd eftersom det finns ingen filmcensur länge.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 15:30:27
Citat från: Oskar skrivet 20 december 2022 kl. 15:03:43Jag tycker att dom ska släppa ocensurerade version på dvd eftersom det finns ingen filmcensur länge.
Som jag försökte förtydliga tidigare är att jag inte är säker på att det är censur utan att det kan vara så att de försökte klippa ner serien pga tiden, då det är ungefärligt lika många minuter bortklippta ur omdubben på nästan varje avsnitt förutom 3.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 17:28:56
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 15:30:27Som jag försökte förtydliga tidigare är att jag inte är säker på att det är censur utan att det kan vara så att de försökte klippa ner serien pga tiden, då det är ungefärligt lika många minuter bortklippta ur omdubben på nästan varje avsnitt förutom 3.
Hej bästa Goliat! :)

Tänkte bara kolla om du förhoppningvis kanske skrivit ner någonstans vilka avsnitt + minuter som saknas var och när i något dokument? :)
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 18:20:11
Citat från: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 17:28:56Hej bästa Goliat! :)

Tänkte bara kolla om du förhoppningvis kanske skrivit ner någonstans vilka avsnitt + minuter som saknas var och när i något dokument? :)
Nej tyvärr. Då jag synkar så otroligt mycket och äldre serier tar det tid att dokumentera så skippar oftast den biten. Men om jag får tillgång till dvdn med omdubben kan jag självklart gå igenom och dokumentera.
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 18:22:20
https://www.tradera.com/item/302150/574941123/det-var-en-gang-tidernas-aventyr-x5

Förmodar att detta är omdubben på vhs ändå :D
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 21:44:19
Citat från: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 18:22:20https://www.tradera.com/item/302150/574941123/det-var-en-gang-tidernas-aventyr-x5

Förmodar att detta är omdubben på vhs ändå :D
Ja, fast rent tekniskt sett är "omdubben" i själva verket två olika dubbningar - avsnitt 1 - 12 hade en dubbning, och avsnitt 13 - 24 en annan med delvis samma och delvis olika röster; men de båda dubbningarna gjordes av olika studior.

Citat från: Oskar skrivet 20 december 2022 kl. 15:03:43Jag tycker att dom ska släppa ocensurerade version på dvd eftersom det finns ingen filmcensur länge.
Inget av det här har gått via filmcensuren, då det bara gäller för offentliga visningar (d.v.s. främst bio) - så för TV och VHS är det sällan aktuellt. Utan det vi lite slarvigt kallar för censur är alltså i själva verket egencensur eller redigeringar på eget bevåg.

Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 14:45:18Jag sitter lite dumt till så blir inte före februari jag kan börja jämföra. Tror mig hittat ännu bättre bild så lär göra om synkningen också.
Minns du vilket avsnitt av originaldubben av Tidernas äventyr som var censurerat/klippt? I så fall kan jag beställa studiekopior av det och de två avsnitten av En cell-sam historia för att jämföra och se. :)

Kungliga Biblioteket är nämligen ofta väldigt långsamma av sig, och det är inte alls ovanligt med 1 - 2 månaders leveranstid innan materialet skickas till valt bibliotek - så därför vore det bra att beställa från Svensk Mediedatabas ganska snart, så att de kan börja arbeta; så har man tid att kolla upp exakt vad jag ska jämföra med innan det har kommit till bibblan...
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 22:20:35
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 21:44:19Ja, fast rent tekniskt sett är "omdubben" i själva verket två olika dubbningar - avsnitt 1 - 12 hade en dubbning, och avsnitt 13 - 24 en annan med delvis samma och delvis olika röster; men de båda dubbningarna gjordes av olika studior.
Inget av det här har gått via filmcensuren, då det bara gäller för offentliga visningar (d.v.s. främst bio) - så för TV och VHS är det sällan aktuellt. Utan det vi lite slarvigt kallar för censur är alltså i själva verket egencensur eller redigeringar på eget bevåg.
Minns du vilket avsnitt av originaldubben av Tidernas äventyr som var censurerat/klippt? I så fall kan jag beställa studiekopior av det och de två avsnitten av En cell-sam historia för att jämföra och se. :)

Kungliga Biblioteket är nämligen ofta väldigt långsamma av sig, och det är inte alls ovanligt med 1 - 2 månaders leveranstid innan materialet skickas till valt bibliotek - så därför vore det bra att beställa från Svensk Mediedatabas ganska snart, så att de kan börja arbeta; så har man tid att kolla upp exakt vad jag ska jämföra med innan det har kommit till bibblan...
Nu var det faktiskt i år jag gjorde sista synkningen på just denna serie, så borde komma ihåg men nej. Tyvärr inte. Jag ska dock titta i spectral view och se om man kan se någon skillnad, tror annars jag får gå igenom avsnitt för avsnitt o jämföra ljudet. Tar kanske 30-60 minuter per avsnitt dock. 
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: MoonFace skrivet 20 december 2022 kl. 23:30:43
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 22:20:35Nu var det faktiskt i år jag gjorde sista synkningen på just denna serie, så borde komma ihåg men nej. Tyvärr inte. Jag ska dock titta i spectral view och se om man kan se någon skillnad, tror annars jag får gå igenom avsnitt för avsnitt o jämföra ljudet. Tar kanske 30-60 minuter per avsnitt dock.
Stort tack för allt jobb du lagt ner!
Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 21 december 2022 kl. 01:00:28
Citat från: Goliat skrivet 20 december 2022 kl. 22:20:35Nu var det faktiskt i år jag gjorde sista synkningen på just denna serie, så borde komma ihåg men nej. Tyvärr inte. Jag ska dock titta i spectral view och se om man kan se någon skillnad, tror annars jag får gå igenom avsnitt för avsnitt o jämföra ljudet. Tar kanske 30-60 minuter per avsnitt dock.
Om du trodde att det var ett avsnitt från 1920-talet, vågar vi gissa på att det kan ha varit avsnitt 25 - Det glada tjugotalet...? När jag snabbt går igenom avsnitten är det det enda som verkar stämma in på din beskrivning.

Titel: SV: "Det var en gång - Tidernas Äventyr"
Skrivet av: Goliat skrivet 21 december 2022 kl. 07:53:50
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 december 2022 kl. 01:00:28Om du trodde att det var ett avsnitt från 1920-talet, vågar vi gissa på att det kan ha varit avsnitt 25 - Det glada tjugotalet...? När jag snabbt går igenom avsnitten är det det enda som verkar stämma in på din beskrivning.
Jag vill minnas det. Men måste dubbelkolla. Ja det kan stämma med avsnittet, tänkte mer så jag inte blandar ihop dubbarna så måste jag dubbelkolla.