Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Kalle Anka

Startat av Mysan, 23 september 2007 kl. 21:22:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Mysan

Vilka mer än Andreas Nilsson har gett röst åt Kalle Anka?

ddubbning

#1
Citat från: Aurora skrivet 23 september 2007 kl. 21:22:29
Vilka mer än Andreas Nilsson har gett röst åt Kalle Anka? Eller är det bara han?

I Sverige : 

Rune Halvarsson , mest känd som Musse Pigg i originaldubben av Pank och fågelfri , gjorde enligt Svensk Filmdatabas Kalle Ankas röst i en för mig okänd dubbning av Kalle Anka-kortfilmen "Chef Donald" (1941. svensk version 1942)

E.H Brochman, okänt vem som dolde sig bakom det namnet, gjorde Kalle Ankas röst i originaldubbningen av just Pank och fågelfri 1947.

Per Erik Hallin var Kalles röst från 1983 till 1987 då

Andreas Nilsson tog över och han är alltså dagens Kalle Anka-röst.

Inom parantes kan nämnas att Clarence Nash lär ha gjort även Kalles svenska röst i de svenska originaldubbningarna av Saludos Amigos och Three Caballeros.
Originalröster:

Clarence Nash var Kalles första , ursprungliga röst och gjorde Kalles röst fram till sin död 1985 då

Tony Anselmo tog över och han är än idag Kalles originalröst.

Nämnas kan också att Clarence Nash även gjorde originalrösterna till Kajsa Anka och Knattarna. Tony Anselmo gör för övrigt Knattarnas röster i tv-serien "Hos Musse".

Daniel Hofverberg

#2
Ddubbning har helt rätt, förutom en liten detalj:

Citat från: ddubbning skrivet 23 september 2007 kl. 22:46:30
Per Erik Hallin var Kalles röst från 1983 till 1987 då
Andreas Nilsson tog över och han är alltså dagens Kalle Anka-röst.
Per-Erik Hallin fortsatte att vara Kalle Ankas röst i en hel del sammanhang långt senare än 1987, men 1987 var mycket riktigt det året då Andreas Nilsson blev godkänd av Disney att göra Kalles röst. Under ett antal år mellan 1987 och fram tills omkring slutet av 1990-talet var både Per-Erik Hallin och Andreas Nilsson godkända av Disney att spela Kalle Anka, och gjorde det båda två. Framförallt KM Studio fortsatte att huvudsakligen anlita Per-Erik Hallin fram tills slutet av 1990-talet, medan bland annat Media Dubb anlitade Andreas Nilsson redan från 1987 (exempelvis vid TV-serien DuckTales).

Ser man på Disneys klassiska kortfilmer på exempelvis Disney Channel (eller kortfilmssamlingar på VHS och DVD) är det därför en enda röra med Kalles röst - i ett stort antal kortfilmer gör Per-Erik Hallin Kalles röst, och i ett antal kortfilmer (men inte riktigt lika många) är det istället Andreas Nilsson.

Mig veterligen var Prinsen och tiggarpojken (originaldubben) en av de sista filmerna där Per-Erik Hallin gjorde Kalles röst, och den gavs ut 1997. I TV-serien Quack Pack görs Kalles röst av Andreas Nilsson, och om inte mitt minne sviker mig så inleddes dubbningen av den serien också 1997. Då båda dessa är dubbade av KM Studio, så kan man alltså dra slutsatsen att det bör ha varit 1997 som Andreas Nilsson tog över helt och hållet som Kalle Ankas röst, och Per-Erik Hallin slutade.

Jag har dock aldrig fått helt klart för mig vad som egentligen hände med Per-Erik Hallin efter det - om han slutade frivilligt av någon anledning, eller om han inte längre är godkänd av Disney. Andreas Nilsson är utan tvekan mer lik originalrösten, så därför är det väl en inte helt orimlig gissning att det kan röra sig om det sistnämnda.

Citat från: ddubbning skrivet 23 september 2007 kl. 22:46:30
Inom parantes kan nämnas att Clarence Nash lär ha gjort även Kalles svenska röst i de svenska originaldubbningarna av Saludos Amigos och Three Caballeros.
Det råder ingen tvekan om att Clarence Nash gjorde Kalle Ankas svenska röst i Saludos Amigos och Tre Caballeros. Jag kan inte utesluta att han kan ha gjort det även i andra gamla dubbningar under den här tidsperioden, exempelvis kortfilmsdubbningar. Personligen tycker jag han gjorde en rätt bra insats, om än hans svenska uttal var lite si och så...

Ddubbning: Var har du fått ifrån att Per-Erik Hallin började som Kalle först 1983? Vem gjorde i så fall hans röst innan dess? Det bör rimligen ha funnits vissa kortfilmssamlingar och kortfilmer där Kalle medverkar som dubbades under 1970-talet och början av 1980-talet.

ddubbning

#3
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 september 2007 kl. 23:34:22
Ddubbning har helt rätt, förutom en liten detalj:
Per-Erik Hallin fortsatte att vara Kalle Ankas röst i en hel del sammanhang långt senare än 1987, men 1987 var mycket riktigt det året då Andreas Nilsson blev godkänd av Disney att göra Kalles röst. Under ett antal år mellan 1987 och fram tills omkring slutet av 1990-talet var både Per-Erik Hallin och Andreas Nilsson godkända av Disney att spela Kalle Anka, och gjorde det båda två. Framförallt KM Studio fortsatte att huvudsakligen anlita Per-Erik Hallin fram tills slutet av 1990-talet, medan bland annat Media Dubb anlitade Andreas Nilsson redan från 1987 (exempelvis vid TV-serien DuckTales).

Ser man på Disneys klassiska kortfilmer på exempelvis Disney Channel (eller kortfilmssamlingar på VHS och DVD) är det därför en enda röra med Kalles röst - i ett stort antal kortfilmer gör Per-Erik Hallin Kalles röst, och i ett antal kortfilmer (men inte riktigt lika många) är det istället Andreas Nilsson.

Mig veterligen var Prinsen och tiggarpojken (originaldubben) en av de sista filmerna där Per-Erik Hallin gjorde Kalles röst, och den gavs ut 1997. I TV-serien Quack Pack görs Kalles röst av Andreas Nilsson, och om inte mitt minne sviker mig så inleddes dubbningen av den serien också 1997. Då båda dessa är dubbade av KM Studio, så kan man alltså dra slutsatsen att det bör ha varit 1997 som Andreas Nilsson tog över helt och hållet som Kalle Ankas röst, och Per-Erik Hallin slutade.

Jag har dock aldrig fått helt klart för mig vad som egentligen hände med Per-Erik Hallin efter det - om han slutade frivilligt av någon anledning, eller om han inte längre är godkänd av Disney. Andreas Nilsson är utan tvekan mer lik originalrösten, så därför är det väl en inte helt orimlig gissning att det kan röra sig om det sistnämnda.
Det råder ingen tvekan om att Clarence Nash gjorde Kalle Ankas svenska röst i Saludos Amigos och Tre Caballeros. Jag kan inte utesluta att han kan ha gjort det även i andra gamla dubbningar under den här tidsperioden, exempelvis kortfilmsdubbningar. Personligen tycker jag han gjorde en rätt bra insats, om än hans svenska uttal var lite si och så...

Ddubbning: Var har du fått ifrån att Per-Erik Hallin började som Kalle först 1983? Vem gjorde i så fall hans röst innan dess? Det bör rimligen ha funnits vissa kortfilmssamlingar och kortfilmer där Kalle medverkar som dubbades under 1970-talet och början av 1980-talet.


Tack för att du lade till för mig okänd information angående Per-Erik Hallin & Andreas Nilsson !
Din slutsats om när Andreas Nilsson tog över helt låter korrekt.
Årtalet 1983 fick jag ifrån texthäftet till cd´n "Världens bästa Kalle" utgiven när Kalle Anka fyllde 60 år. Där står att "Sedan 1983 är det Per-Erik Hallin som gör Kalle Ankas svenska röst". Visst måste Kalle ha haft en röst/röster innan dess men om cd-häftet har fel eller om det fanns andra röster vet jag inte.

Det stämmer visserligen att Andreas Nilsson är lik originalets Tony Anselmo , men man ska ha i åtanke att Per-Erik Hallin oftast dubbade filmer osv. där Clarence Nash var originalröst och det är en viss skillnad mellan Clarence Nash och Tony Anselmos Kalle Anka.

Daniel Hofverberg

Citat från: ddubbning skrivet 23 september 2007 kl. 23:58:20
Det stämmer visserligen att Andreas Nilsson är lik originalets Tony Anselmo , men man ska ha i åtanke att Per-Erik Hallin oftast dubbade filmer osv. där Clarence Nash var originalröst och det är en viss skillnad mellan Clarence Nash och Tony Anselmos Kalle Anka.
Sant, men personligen tycker jag att Andreas Nilsson också är mer lik Clarence Nash än vad Per-Erik Hallin var.

Men ingen är förstås mer lik Clarence Nash än Clarence Nash själv, så i den aspekten var det förstås bäst på 1940-talet...  ::)

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 september 2007 kl. 00:22:39
Sant, men personligen tycker jag att Andreas Nilsson också är mer lik Clarence Nash än vad Per-Erik Hallin var.

Men ingen är förstås mer lik Clarence Nash än Clarence Nash själv, så i den aspekten var det förstås bäst på 1940-talet...  ::)


Jag vet inte riktigt vem som är mest lik Clarence Nash. Jag tycker att både Per-Erik Hallin och Andreas Nilsson gjorde/gör ett bra jobb som Kalle Anka , inte den lättaste röst att göra.
Det är helt sant, ingen är givetvis mer lik Clarence Nash än Clarence Nash själv!


Mysan

ok, tack för svaren! har just sett filmen en dag med kalle anka satt just och funderade på kalles röst. John Harryson kunde man höra som div roller

http://disneyania.tonakaistudio.com/filmer/endagmedkalleanka.htm

Daniel Hofverberg

På videofilmen En dag med Kalle Anka (samtliga filmer på kassetten) spelas Kalle av Per-Erik Hallin. Stövelbaggen spelas av Roger Storm. Fler än så kommer jag inte ihåg på rak arm.

Jag har för övrigt tänkt att skapa en ny underavdelning till "Svenska röster och credits" på sajten, med rollistor till sådana här tecknade kortfilmer; just för att försöka lösa den här förvirringen som finns kring olika röster. Förhoppningsvis blir den avdelningen klar nu i veckan. Till att börja med blir det inte så jättemånga kortfilmer med, men det kan förhoppningsvis utökas allt eftersom.

Mysan

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 september 2007 kl. 09:39:51

Jag har för övrigt tänkt att skapa en ny underavdelning till "Svenska röster och credits" på sajten, med rollistor till sådana här tecknade kortfilmer; just för att försöka lösa den här förvirringen som finns kring olika röster. Förhoppningsvis blir den avdelningen klar nu i veckan. Till att börja med blir det inte så jättemånga kortfilmer med, men det kan förhoppningsvis utökas allt eftersom.


låter ju bra det! :)

ddubbning

Aurora: Varsågod!

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 september 2007 kl. 09:39:51
På videofilmen En dag med Kalle Anka (samtliga filmer på kassetten) spelas Kalle av Per-Erik Hallin. Stövelbaggen spelas av Roger Storm. Fler än så kommer jag inte ihåg på rak arm.

Jag har för övrigt tänkt att skapa en ny underavdelning till "Svenska röster och credits" på sajten, med rollistor till sådana här tecknade kortfilmer; just för att försöka lösa den här förvirringen som finns kring olika röster. Förhoppningsvis blir den avdelningen klar nu i veckan. Till att börja med blir det inte så jättemånga kortfilmer med, men det kan förhoppningsvis utökas allt eftersom.


Att det är Per-Erik Hallin som spelar Kalle Anka på videofilmen En dag med Kalle Anka håller jag med om. Däremot tycker jag att Stövelbaggens röst låter som Sven Lindberg. Jag vet dock att Roger Storm gör Stövelbaggens röst i filmer visade på Disney Channel.

I filmen "Långbens snurriga värld" som kom i samma veva har jag för övrigt förutom naturligtvis Hans Lindgren som Långben , med ganska stor sannolikhet identifierat Sven Lindberg som berättarröst i några kortfilmer och troligen Gösta Prüzelius som berättarröst i en film. Men 100 % på dessa två skådespelares medverkan är jag alltså inte. Min teori är åtminstone vissa av de filmer som förekommer på dessa videokasetter utan dubbcredits är hämtade från de kortfilmsprogram som förr visades på biografer och som ofta användes för hyrvideoutgåvor. Detta skulle förklara Sven Lindbergs och Gösta Prüzelius eventuella medverkan.
John Harrysson vet jag inte om jag hört på En dag med Kalle Anka men det är visserligen ett tag sen jag såg filmen så visst kan han ha medverkat i småroller som jag har glömt nu, hans röst känner man ju igen direkt.

Ett mysterium för mig är för övrigt en kortfilm som är utgiven på en annan video utgiven i den serien , nämligen "Kalle Ankas lyckonummer" som återfinns på videon "Pluto och hans vänner". Det jag undrar över är Knattarnas röst i denna dubbning. Det är definitivt inte Staffan Hallerstam och med största sannolikhet inte heller Monica Forsberg. Så frågan är vem det rör sig om ? Jag tror dock att det är en kvinna som gör deras röster här. Tyvärr har jag inte möjlighet att göra ljudfiler men kanske kan någon annan med tillgång till denna film identifiera rösten ifråga ?

En underavdelning om kortfilmer tycker jag också låter som en mycket bra idé. Det finns visserligen baser över kortfilmer på Internet, men såvitt jag vet finns hittils ingen sajt med rollistor till tecknade filmer.

Mysan

jag tycker jag hör john harrysson som div roller oxå

ddubbning

Citat från: Aurora skrivet 24 september 2007 kl. 12:51:15
jag tycker jag hör john harrysson som div roller oxå

Det kan nog säkert stämma.Det är bara det att jag inte minns hans medverkan.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 september 2007 kl. 23:34:22Ddubbning: Var har du fått ifrån att Per-Erik Hallin började som Kalle först 1983? Vem gjorde i så fall hans röst innan dess? Det bör rimligen ha funnits vissa kortfilmssamlingar och kortfilmer där Kalle medverkar som dubbades under 1970-talet och början av 1980-talet.

När jag var barn på sextiotalet gick jag mycket på bio och såg otaliga tecknade kortfilmsprogram med Kalle Anka. Kalles och Musses kortfilmer var aldrig dubbade på den tiden, utan visades med engelskt tal och svensk text. Däremot kunde det ibland hända att någon enstaka film med Långben var dubbad, liksom någon "special-kortfilm". Det handlade då oftast om svensk berättarröst, t.ex. i Långbens "How-to" filmer.

På tv förekom inte heller någon dubbning i egentlig mening. Disneyland var en mycket populär tv-serie som innehöll en hel del tecknade disneykortfilmer, men denna visades med engelskt tal och svensk text, förutom julaftonsprogrammet med Bengt Feldreich som berättare.

De allra flesta av kortfilmsprogrammen på hyrvideo under 1980-talet hade svensk text, inte svenskt tal. Det var egentligen inte förrän på nittiotalet, när köpvideon slog igenom, som kortfilmerna började dubbas till svenska i någon större omfattning.

Så jag tror faktiskt inte att Kalle Anka hade någon regelrätt svensk röst förrän Per-Erik Hallin kom in i bilden 1983.

ddubbning

#13
Citat från: Anders M Olsson skrivet 24 september 2007 kl. 15:47:09
När jag var barn på sextiotalet gick jag mycket på bio och såg otaliga tecknade kortfilmsprogram med Kalle Anka. Kalles och Musses kortfilmer var aldrig dubbade på den tiden, utan visades med engelskt tal och svensk text. Däremot kunde det ibland hända att någon enstaka film med Långben var dubbad, liksom någon "special-kortfilm". Det handlade då oftast om svensk berättarröst, t.ex. i Långbens "How-to" filmer.

På tv förekom inte heller någon dubbning i egentlig mening. Disneyland var en mycket populär tv-serie som innehöll en hel del tecknade disneykortfilmer, men denna visades med engelskt tal och svensk text, förutom julaftonsprogrammet med Bengt Feldreich som berättare.

De allra flesta av kortfilmsprogrammen på hyrvideo under 1980-talet hade svensk text, inte svenskt tal. Det var egentligen inte förrän på nittiotalet, när köpvideon slog igenom, som kortfilmerna började dubbas till svenska i någon större omfattning.

Så jag tror faktiskt inte att Kalle Anka hade någon regelrätt svensk röst förrän Per-Erik Hallin kom in i bilden 1983.

Intressant! Tittar man på affischer för kortfilmsprogram står det oftast inget om svenskt tal. Ibland står det "svensk text" och ibland står det något i stil med "delvis svenskt tal" och det måste i det fallet röra sig om kortfilmsamlingar som de du nämner där Långbens "instruktionsfilmer" är dubbade.

I kortfilmssamlingen med ramhandling "Jan Långbens Olympiska spel" som kom 1972 , även utgiven på hyrvideo och i nerklippt version på köpvideo ingår i den fullständiga versionen en kortfilm med Kalle Anka "Hockey champ". Denna är dock odubbad och faktiskt också otextad till skillnad från ramhandlingen och resten av de ingående kortfilmerna som är dubbade.

Den dubb av "Chef Donald" som enligt Svensk filmdatabas gjordes 1942 med Rune Halvarsson som Kalle får nog ses om en trolig engångsföreteelse.

Daniel Hofverberg

Citat från: ddubbning skrivet 24 september 2007 kl. 12:13:30
Att det är Per-Erik Hallin som spelar Kalle Anka på videofilmen En dag med Kalle Anka håller jag med om. Däremot tycker jag att Stövelbaggens röst låter som Sven Lindberg. Jag vet dock att Roger Storm gör Stövelbaggens röst i filmer visade på Disney Channel.
Jag ber så mycket om ursäkt - jag mindes fel vilka filmer som fanns med på den där kassetten, och blandade ihop. Jag har kollat på den nu som hastigast, och det är definitivt inte Roger Storm; trots att han spelat stövelbaggen i alla andra kortfilmer där han medverkar.

Citat från: Aurora skrivet 24 september 2007 kl. 12:51:15
jag tycker jag hör john harrysson som div roller oxå
Du har helt rätt. John Harryson medverkar definitivt i diverse roller i En dag med Kalle Anka - däribland skogvaktaren, som annars brukar spelas av Roger Storm.

Överlag låter det inte som samma röster som KM Studio brukade anlita under den här tidsperioden, så det kanske faktiskt är något annat bolag som dubbat den filmen. Det borde ha varit KM Studio som var aktuella när den här filmen gavs ut, så kan de här filmerna ha funnits i någon tidigare dubbning från något annat sammanhang?

Citat från: Aurora skrivet 24 september 2007 kl. 12:51:15
Ett mysterium för mig är för övrigt en kortfilm som är utgiven på en annan video utgiven i den serien , nämligen "Kalle Ankas lyckonummer" som återfinns på videon "Pluto och hans vänner". Det jag undrar över är Knattarnas röst i denna dubbning. Det är definitivt inte Staffan Hallerstam och med största sannolikhet inte heller Monica Forsberg. Så frågan är vem det rör sig om ? Jag tror dock att det är en kvinna som gör deras röster här. Tyvärr har jag inte möjlighet att göra ljudfiler men kanske kan någon annan med tillgång till denna film identifiera rösten ifråga ?
Jag kände faktiskt inte ens till den här filmen, men såvitt jag vet är Monica Forsberg den enda som spelat Knattarna i KM Studios kortfilmsdubbningar. Så om det inte är hon, så är det sannolikt äldre dubbningar från något annat dubbningsbolag. Jag ska försöka få tag i den filmen, då jag själv blir nyfiken att höra rösten...

Citat från: Anders M Olsson skrivet 24 september 2007 kl. 15:47:09
De allra flesta av kortfilmsprogrammen på hyrvideo under 1980-talet hade svensk text, inte svenskt tal. Det var egentligen inte förrän på nittiotalet, när köpvideon slog igenom, som kortfilmerna började dubbas till svenska i någon större omfattning.

Så jag tror faktiskt inte att Kalle Anka hade någon regelrätt svensk röst förrän Per-Erik Hallin kom in i bilden 1983.
På 1960-talet och dessförinnan är jag medveten om att det mesta visades i textad originalversion, men om jag inte minns fel så borde det väl ha förekommit kortfilmssamlingar och/eller kortfilmer under 1970-talet och början av 1980-talet som var dubbade...? Om jag inte är felunderrättad, så började väl Disney med dubbningar av kortfilmer i viss mån under den perioden...

Däremot kan det mycket väl vara så att det inte fanns någon helt regelbunden svensk röst innan Per-Erik Hallin.

Anders: Råkar du förresten ha koll på vilka av de gamla hyrfilmerna som hade svenskt tal? Jag minns också att de allra flesta hyrfilmer under 1980-talet bara var på engelska med svenskt tal, men jag tycks minnas några enstaka undantag som var dubbade.