Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Brisby och NIMHs hemlighet (The Secret of NIMH, 1982)

Startat av Sailor Storm, 17 november 2004 kl. 08:57:50

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 6 gäster tittar på detta ämne.

Jim Ström

Såg filmen igår, och kan bidra med dessa uppgifter.

Max, Stora Ugglan och Nicodemus görs av Hans Wahlgren

Jeremy och Herman görs av Peter Dalle

Herr Gammelmus, Bonden och Sullivan görs av Åke Lindström

Theresa misstänker jag görs av Emilie Kempe som även gjorde Tanya i Resan till Amerika.

Den enda av dom större rollerna jag inte lyckats identifiera är Cynthia.

detta gäller förståss VHS dubben från 88.




gstone

Jag har en fråga  när Brisby och NIMHs hemlighet kom på bio 1982 var den på engelska då för jag kan inte hitta några uppgifter om en bio dubbning men IMDB säger att den kom på bio i sverige  1982 så var den obubbad då ? Allt jag kn hitta information om är att filmen dubbads för VHS en gång 1988 och för TV3 1996 men inget om någon bio dubbning. Brisby och Nimhs hemlighet är en av dom filmer som verkligen borde komma på dvd med svensk tal och jag hoppas den gör det snart. Men snälla låt det då vara VHS dubbningen inte den gjord för TV3.


         
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Montresor Herringbone

Den var odubbad på svenska biografer 1982.
Det beror kanske på att den var tillåten från 11 år.

Den första hyrvideoversionen var också odubbad (jag hyrde den 1988).

dubbnings_proffsen

#18
Citat från: Montresor Herringbone skrivet 15 januari 2016 kl. 13:06:41
Den första hyrvideoversionen var också odubbad (jag hyrde den 1988).
Jag minns mycket klart att på den 1:a hyrvideo-utgåvan (Svart Warner Home Video) så står det på baksidan av omslaget Warner Home Video 1983 och den var i odubbad version med svensktext. Men på den första köpvideo-utgåvan (Grå Warner Home Video) från 1988, så är var dubbad till svenska och var regisserad ut av Kit Sundqvist / Videobolaget.

Ante

Jag hade VHS ifrån 1988, de bästa rösterna. Ångrar djupt att jag gav bort filmen för flera år sedan, det skulle jag aldrig göra idag! En bra, men också dramatisk film. Något som jag försöker tänka ut är reklamen före filmen, vilket jag tror är för Filmnet. Det var ihopklippta scener ifrån actionfilmer under 1970- och 1980-talet. b.l.a James Bond, Charles Bronson, Prince,  Jag undrar var den svenska låten heter? Någon som vet?

Retroman

Någon som ruvar på en svensk version synkad till blu rayen?

Igthorn

Nu är jag inte hundra på vad det innebär att "synka" till Bluray. Jag har spelat över gamla VHSer till DVD via datorn för många år sedan, men jag vill minnas att när jag funderade på att överföra till Blåstråle insåg jag att kostnaderna för en skiva var så pass höga att det inte var gångbart plus att Blåstråle-brännarna var väldigt dyra.

Jag gjorde en inspelning men det blev något tjall med bilden efter halva filmen (gammal hyrvideo). Jag skulle kunna tänka mig att det är större chans att hitta bättre bildversion med en engelsk version (som säkerligen finns via *host* torrents *host*, men det delar jag inte här.

Nu misstänker jag att en ljudfil blir ganska stor så finns det något vettigt sätt att skicka filen så kan jag när jag får lite tid över försöka föra över från DVDn.




Daniel Hofverberg

Med "synka" menar han att synka det svenska ljudet från exempelvis VHS till en Blu-Ray-bildkälla, för att få bättre bildkvalitet.

Jag har inte synkat Brisby och NIMHs hemlighet till Blu-Ray, av den enkla anledningen att jag i skrivande stund ännu inte hittat vettiga program för Blu-Ray-authoring. Därför avvaktar jag med allt sådant, tills jag hittar något tillräckligt avancerat men ändå tillräckligt enkelt authoringprogram - något som verkar vara lättare sagt än gjort, då alla program jag hittat antingen är alldeles för begränsade eller är superkrångliga och helt obegripliga...

Däremot har jag DVD:er med filmens båda svenska dubbningar (originaldubben från VHS och omdubben från TV3) synkade till den amerikanska DVD-utgåvan. Det är dock inte jag själv som gjort dessa, kan jag erkänna.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 mars 2018 kl. 11:51:00
Jag har inte synkat Brisby och NIMHs hemlighet till Blu-Ray, av den enkla anledningen att jag i skrivande stund ännu inte hittat vettiga program för Blu-Ray-authoring. Därför avvaktar jag med allt sådant, tills jag hittar något tillräckligt avancerat men ändå tillräckligt enkelt authoringprogram - något som verkar vara lättare sagt än gjort, då alla program jag hittat antingen är alldeles för begränsade eller är superkrångliga och helt obegripliga...

Jag brukar nöja mig med en enkel Blu-ray med bara själva filmen utan menyer, och då täcker tsmuxer mina behov.

Efter muxning använder jag sen BDedit så att eventuell textning och rätt talat språk (om det finns flera) startar automatiskt.

Dessutom har tsmuxer den egenheten att filmen går i loop och startar från början igen när den är slut. Jag vill hellre att den ska stoppa när den är slut, och även det kan enkelt fixas med BDedit.

Slutligen bränner jag filmen till skiva med ImgBurn.

TrondM

Jeg har brukt programet MultiAVCHD, som ser ut til å fungere. Men, det hører nok hjemme i kategorien "helt obegripliga". Det ser også ut som at utvikleren har sluttet å oppdatere programmet.

Jeg har til nå bare laget AVCHD-disker på DVD, men nå har jeg akkurat kjøpt en Blu-ray skriver, så nå vil jeg prøve å lage noen blu-ray plater også.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet  7 mars 2018 kl. 14:16:11
Jag brukar nöja mig med en enkel Blu-ray med bara själva filmen utan menyer, och då täcker tsmuxer mina behov.

Efter muxning använder jag sen BDedit så att eventuell textning och rätt talat språk (om det finns flera) startar automatiskt.

Dessutom har tsmuxer den egenheten att filmen går i loop och startar från början igen när den är slut. Jag vill hellre att den ska stoppa när den är slut, och även det kan enkelt fixas med BDedit.

Slutligen bränner jag filmen till skiva med ImgBurn.
Personligen föredrar jag Blu-Ray-skivor med menyer, för att åtminstone kunna välja ljudspår/textning, scenval och eventuellt bonusmaterial. Därmed inte sagt att jag vill hålla på och tjafsa med Java och BD-J (som de flesta kommersiella BD-releaser) - det är overkill i mina ögon, men BDMV med enkla menyer vill jag gärna ha.

Sen vill jag också ha möjlighet till programmerade uthopp, för att kunna visa lokala dubbcredits utifrån det ljudspår man haft påslaget. Och det är ungefär där som de flesta program börjar sätta stopp...

Förutom då de riktigt avancerade proffsprogrammen, som ärligt talat är så obegripliga att jag inte ens lyckas lista ut hur man importerar videofilerna...

Anders M Olsson

Själv föredrar jag en mera bio-lik upplevelse där man får se själva filmen och inget annat. Helst skulle jag vilja slippa menyerna (som ofta är kolossalt överarbetade) även på kommersiellt producerade skivor.

Idealet vore att alltid gå direkt till huvudfilmen utan tjafs, och så kunde menyerna finnas där som option som man bara ser om man beställer fram dem med fjärrkontrollen. Disney har ju sin "fastplay" - en idé som i grunden är bra, men som faller på att man tar omvägar via trailers och annat innan själva huvudfilmen börjar.

Byta talat språk, undertexter och kapitelval kan man göra utan menyer. De flesta, för att inte säga alla, Blu-rayspelare har knappar för det på fjärrkontrollen. Ibland får man förstås läsa bruksanvisningen för att hitta funktionerna, men när man väl har lärt sig var knapparna sitter är det likadant på alla skivor.

Det tråkiga är att kommersiella skivor ofta har programkod som stänger av direktfunktionerna. Man måste då gå via skivornas menyer som kan vara nog så röriga.

Programmerade uthopp är nog en tuffare nöt om man inte vill lära sig de avancerade programmen.

Elios


Steffan Rudvall

Citat från: Elios skrivet 19 april 2020 kl. 12:12:19
Varför dubbades den överhuvudtaget ens om?^^
TV3 ville väl helt enkelt inte licensiera dubbningen så de gjorde sin egen

Elios

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 april 2020 kl. 12:23:57
TV3 ville väl helt enkelt inte licensiera dubbningen så de gjorde sin egen

Så pass. Likadant med uppföljaren?^^