Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Daniel Hofverberg

#5956
Jag har nu tagit mig en snabbtitt på Fragglarna: Tillbaka till Fraggelberget. Det verkar vara en bra och välgjord serie, som är förhållandevis lik den gamla 1980-talsklassikern utan några stora förändringar. Största skillnaden är väl att Doc har bytt kön och blivit yngre med åren (!)... :o

Dubbningen är bra, och rösterna fungerar över förväntan. Men jag är lite besviken att inte en enda av de gamla skådespelarna repriserat sina roller från den gamla serien. :( Nu är ju i och för sig flera av dem inte längre aktiva, men Bo Maniette har ju sagt till mig för några år sedan att han gärna kommer tillbaka till dubbningsbranschen om han får spela Gobo Fraggel igen. När vi talades vid var det i och för sig en långfilm som det ryktades om (som inte verkar ha hänt något med), men om han skulle gå med på att komma tillbaka för en långfilm borde han väl ställa upp även för en TV-serie...?

De nya rösterna fungerar dock bra, och översättningen är bra - förutom en liten kontinuitetsmiss, att Skräphögen (som hon kallades i 1980-talsserien) nu plötsligt har bytt namn till Skrothögen.

Ett betydligt större problem är dock att det gamla klassiska ledmotivet (som finns med här) inte har fått behålla Monica Forsbergs välkända svenska sångtexter, utan är nyöversatt med helt nya sångtexter - det känns väldigt svårt att vänja sig vid... Att de enstaka andra sånger som förekommer här och som var med i 1980-talsserien har fått nya sångtexter kan man väl hellre köpa, men nog borde det väl ändå ha gått att få tillstånd att åtminstone använda den gamla klassiska svenska texten till ledmotivet...? :'(


De svenska, danska och finska dubbningarna har gjorts av Eurotroll, men enligt eftertexterna "i samarbete med Pixelogic Media". Vad det är för företag vet jag inte riktigt, men enligt deras webbsida verkar de bara ha kontor/studior i USA, Storbritannien och Egypten, så jag kan inte tänka mig att de kan ha varit alltför inblandade i det kreativa arbetet i Sverige, Danmark och Finland... Kanske är det dem som har fått dubbningsuppdragen, och sen anlitat olika dubbningsstudior runt om i världen för själva dubbningarna...?

Den norska dubbningen är gjord av NorDubb Studios - de har ju samarbetat med Eurotroll i många år och skickat uppdrag till varandra, varför man på goda grunder kan misstänka att Eurotroll anlitats även för den norska dubben och lejt bort det jobbet till NorDubb.
#5957
Off-topic / SV: Coronaviruset
29 januari 2022 kl. 02:03:54
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 28 januari 2022 kl. 22:58:14
Situationen är hopplös, varför kunde inte Sverige ha gjort som dom andra länderna? Landet gick mot fel håll och detta är resultatet. Det var bara en tidsfråga innan 1/5 fick covid. Det är kanske 2/5 beroende på hur många som har fått covid osv. Denna regering och hälsomyndigheternas ansvar för denna situation har varit en mardröm. En urusel mardröm som man inte kan vakna ifrån.
Just nu är ju smittspridningen oerhört hög i nästan alla länder i världen, och det verkar inte spela någon roll vilka restriktioner man inför eller vad man gjort tidigare under pandemin. Omikron-varianten är helt enkelt så oerhört smittsam, så att inga restriktioner eller nedstängningar i världen verkar få mer än en högst marginell effekt. :(

Även tidigare under pandemin går det inte att se något entydigt mönster med hur man "borde" ha gjort, då vissa länder haft långtgående nedstängningar men ändå drabbats väldigt mycket hårdare än Sverige (Italien, Frankrike, Spanien, m.fl.), medan andra länder haft relativt milda restriktioner men ändå klarat sig ganska bra (bl.a. Norge och Island). Kort sagt verkar det alltså inte finnas något tydligt mönster mellan restriktioner/nedstängningar och smittspridning, utan det kan vara så illa att det mest är slumpen som avgör. Eller också är det vissa specifika åtgärder som har fått effekt, men i så fall är det alldeles för tidigt att dra sådana slutsatser i det här skedet; då ingen ännu har undersökt kopplingar mellan restriktioner och smittspridning.


Det enda vi kan vara ganska säkra på är att det är effektivt om så många som möjligt jobbar hemifrån, i och med att studier har visat att 80% av all smiittspridning i världen skett i hemmen, på arbetsplatser och på privata fester. Vad som sker i hemmen kan man ju inte göra så mycket åt, men om bara de som verkligen måste är på plats på arbetsplatserna - de som har sådana yrken som inte går att utföra på distans - så lär ju det hjälpa mycket.

Tyvärr har det ju i Sverige visat sig att många som kan jobba hemifrån ändå antingen inte har gjort det eller inte ens har fått göra det av arbetsgivaren, och det är helt klart ett problem. Där tror jag att ordvalen hos regeringen och Folkhälsomyndigheten kan ha spelat stor roll - för i Norge har regeringen alltid pratat om att alla som kan ska jobba hemifrån, medan i Sverige har man fram tills häromveckan alltid sagt att alla som kan bör jobba hemifrån. Ur myndighetsperspektiv är det ganska liten skillnad på de två orden, men för gemene man uppfattas det nog väldigt annorlunda - då de flesta kommer tolka ska som en order/befallning, medan bör uppfattas som en rekommendation... :(
#5958
Om Dubbningshemsidan / SV: Reklamen på sidan
29 januari 2022 kl. 01:46:20
Citat från: Anders M Olsson skrivet 29 januari 2022 kl. 00:24:23
Nu råkade jag alldeles nyss ut för en helsidesannons på paddan (iPad) som jag måste klicka bort för att komma vidare.

Sånt är mera irriterande än de mera försynta listerna i nederkanten.

Jag vill minnas att de där "helsidesblafforna" var något som du stängde av tidigare, Daniel?
Det stämmer, men tydligen hade Google tagit sig friheten att aktivera helsidesannonserna igen... :(

Det beror på att Google då och då gör automatiska experiment under ett par veckor med ändringar i annonsinställningar, där 50% av användarna får en variant av inställningarna, och där de sedan automatiskt väljer varianten som resulterat i högst intäkter.

I det här fallet hade ett experiment med detta just avslutats, och Google hade valt versionen med helsidesannonser då den resulterat i 19% högre intäkter. Varken du eller jag har tydligen tillhört de 50% som slumpvis valts ut att få helsidesannonserna under de senaste veckorna, varför jag inte märkt av det förrän experimentet avslutades.

Nu har jag gått in och stängt av de här helsidesannonserna igen. :)
#5959
Off-topic / SV: Coronaviruset
28 januari 2022 kl. 20:47:26
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 28 januari 2022 kl. 19:57:53
Betyder det att situationen i Sverige är kört?
På kort sikt, ja - jag tror inte att några metoder kommer hjälpa för att få ner smittspridningen till låga nivåer nu de närmaste veckorna. Om alla som kan verkligen jobbar hemifrån så kommer det bidra till att smittspridningen inte blir ännu högre, men den kommer inte kunna nå några rimliga nivåer... :(

Däremot verkar ju den nuvarande vågen bli ovanligt kort. I andra länder (bl.a. Norge och Danmark) har ju smittspridningen redan börjat sjunka - nu ligger de flesta andra länder några veckor före Sverige tidsmässigt, men det bör alltså innebära att smittspridningen sannolikt börjar sjunka igen även här inom några veckor.


Med det sagt tycker jag dock det känns oroväckande och för tidigt att börja lätta på restriktioner nu snart - regeringen och Folkhälsomyndigheten har ju sagt att de flesta restriktioner ska kunna tas bort till den 9 februari om inget oförutsett inträffar, men det tycker jag känns alldeles för fort och de borde avvakta tills smittspridningen faktiskt börjar gå ner istället för att preliminärt bestämma sådant här medan smittspridningen är rekordhög... :(

Enstaka restriktioner kan säkert tas bort utan större risk - att restauranger som serverar alkohol måste stänga kl. 23:00 känns ju exempelvis tämligen meningslöst, och bidrar säkert inte mer än marginellt till en lägre smittspridning. Men det mesta annat vore nog klokt om det ligger kvar tills smittspridningen faktiskt börjar sjunka konkret.
#5960
Om Dubbningshemsidan / SV: Reklamen på sidan
28 januari 2022 kl. 14:38:01
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 28 januari 2022 kl. 13:58:37
Tack så mycket, detta uppskattas! :)
Ingen orsak. :)

Google själva skriver att de använder någon slags intelligens, så att annonser aldrig hamnar högst upp om det på något sätt kan "påverka navigeringen eller användarupplevelsen" - men det verkar inte riktigt fungera lika bra i praktiken som i teorin... :(

Jag har mailat till Google Adsense och påpekat detta, men förväntar mig ärligt talat inte att få något svar...
#5961
Om Dubbningshemsidan / SV: Reklamen på sidan
28 januari 2022 kl. 13:03:08
Det var inte helt enkelt att lösa det här, då det inte fanns någon inställning för det - men till sist lyckades jag nu hitta åt information på Googles webbsida om hur man tvingar annonserna att inte hamna längst upp genom att ändra i HTML-koden.

Så nu är det åtgärdat, och ska få effekt inom en timme. :)
#5962
Off-topic / SV: Coronaviruset
28 januari 2022 kl. 11:20:42
Citat från: Miikee skrivet 28 januari 2022 kl. 05:12:33
Skall jag vara ärlig så tror jag många människor har börjat skita i "rekommendationerna", vilket är väldigt dåligt. Sedan tror jag också att det sprids mycket för att snabbtesten inte är pålitliga, speciellt gällande omrikon. Därför tror jag många människor tänker lite så här. "Jag är lite förkyld, så tar ett snabbtest. Ooh shit, negativt, då kan jag gå ut".
Jag håller med dig, och jag tror tyvärr också att alldeles för många stirrar sig blint på resultatet på snabbtester, och går ut om testet visar negativt. Tyvärr krävs ju ganska höga virusnivåer för att snabbtesterna ska ge tillförlitligt resultat, så det bidrar säkerligen en hel del till ökad smittspridning... :(

Nu i efterhand har det framkommit att åtminstone en person på min mosters begravning hade lite ont i halsen innan begravningen, men hade tagit snabbtest som var negativt och därför farit på begravningen. När samma person gjorde ett nytt snabbtest två dagar efter begravningen var det positivt, men då var det ju så dags... :'(

I ärlighetens namn är det ju dock inte helt enkelt att alltid följa rekommendationerna om att stanna hemma vid minsta lilla symptom. Särskilt under vinterhalvåret är det ju inte ovanligt att man känner sig lite småförkyld var och varannan vecka, och om man då inte har ett arbete där man kan jobba hemifrån kommer många förmodligen att känna att det är för pinsamt att sjukanmäla sig igen om man var hemma några dagar för bara 1 - 2 veckor sedan... Då blir det att många envisas och far till jobbet, även om de faktiskt har symptom och egentligen borde vara hemma.

Plus då att karensdagen gör det ganska dyrt att stanna hemma för ofta - nu har ju dessbättre karensdagen tillfälligt tagits bort igen, men det dröjde alldeles för länge. Egentligen borde verkligen karensdagen avskaffas permanent, då den ju bidrar till att halvkrassliga personer far till jobbet och smittar ner andra; vilket är negativt oavsett om det är en pandemi eller inte.
#5963
Citat från: gstone skrivet 27 januari 2022 kl. 19:28:29
Jag tycker verkligen inte den här fiolmen borde dubbats om.

Det gör mig mycket sure
Det håller jag med om. Originaldubben är utan tvekan bättre, och det tror jag nog ärligt talat att Disney också tycker. Det är säkerligen kravet på surroundljud som gjorde att filmen "tvingades" dubbas om, då det säkerligen bara finns bevarat en monomix av originaldubben.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 januari 2022 kl. 19:29:49
Varför tycker du det? Du har ju aldrig sett originaldubbningen... man kan inte basera sin åsikt om en dubbning med bara av några ljudklipp.
Förvisso sant, men jag har sett hela originaldubben och tycker också så.

Citat från: Owen Granger skrivet 27 januari 2022 kl. 10:05:51
Är det möjligt att få fatt i något ljudspår från 1961 års originaldubbning?
Det beror på hur man definierar möjligt. Originaldubben har läckt ut på nätet, och finns på åtminstone en (illegal) torrentsajt. Men det är förstås inte strikt sett lagligt, och på laglig och officiell väg har originaldubben aldrig släppts på VHS, DVD eller Blu-Ray.

Det finns obekräftade uppgifter om att originaldubben kan ha släppts på 16 mm-film officiellt en gång i tiden, men 16 mm-rullar (som antagligen släpptes i väldigt liten upplaga till att börja med) är ju allt annat än enkla att få tag i nuförtiden - och heller inte så jättemånga som har kvar projektorer för 16 mm...
#5964
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 januari 2022 kl. 22:50:07
Yle är ju dock inblandade i denna produktion det kan man se på postern.
Ja och nej. YLE är med som medfinansiärer av filmen, tillsammans med Polska Filminstitutet, Nordisk Film & TV Fond, Svenska Kulturfonden och finska Konstsamfundet. Men att man bidrar med pengar till en produktion betyder inte att man varit aktivt och direkt inblandade i inspelningen av filmen; än mindre av dubbningen. Produktionen är det Filmkompaniet Alpha i Finland och Animoon Sp. i Polen som står för, och det är alltså Filmkompaniet själva som står för den svenska dubbningen - precis som de också gjorde med Trollvinter i Mumindalen och Mumintrollet och kometjakten.

Det är egentligen inte mer annorlunda eller märkvärdigt än att nästan hälften av alla svenska långfilmer medfinansieras av Sveriges Television (och merparten av den andra halvan medfinansieras av TV4/C More)...
#5965
Off-topic / SV: Cancel Culture
27 januari 2022 kl. 21:16:05
Citat från: gstone skrivet 25 januari 2022 kl. 23:07:17
Paw Patrol är tydligen rasistisk :-\
Just det har jag inte hört, men som jag sagt förut så kan i stort sett alla filmer och serier världen ses som rasistiskt och/eller olämpligt, om man bara är tillräckligt kritisk och på fel humor - just för att olika personer reagerar på olika saker, och det finns inte ett enda tema eller ämne som är helt "ofarligt" som ingen riskerar att ta illa vid sig av...
#5966
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 januari 2022 kl. 13:36:54
Hur har de tänkt sig att någon annan än Maria Sid ska spela Muminmamman? Hon har ju haft den rollen i flera år nu och jag tror att barn som sett tidigare filmerna och 2019 års animerade serier förknippar Marias röst med Muminmamman.
Jag håller med, och jag tycker också det känns snopet och tråkigt att inte Maria Sid ska spela Muminmamman - hon är ju en utmärkt skådespelerska, och den enda fasta punkten sedan 2010 medan alla andra rollfigurer bytt röst nästan mellan varenda film och serie... :(

Möjligtvis kanske det här har praktiska skäl...? Maria Sid bor ju trots allt i Stockholm nuförtiden, medan dubbningen förstås spelas in i Finland - och särskilt under en pandemi är det ju inte helt problemfritt eller riskfritt att resa från Stockholm till Vanda (ett par mil utanför Helsingfors)...

Jag vet för övrigt inte om Maria Sid för 2019 års serie flög till Finland regelbundet, eller om hon spelade in sina repliker hos BTI Studios i Sverige...? Vid företag som finns i både Sverige och Finland bör det ju inte vara så svårt att organisera så att vissa skådespelare spelar in i en annan studio, men Revolver Studio (där den här dubben spelas in) har ju ingen filial eller studio i Sverige.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 januari 2022 kl. 13:36:54
Jag tycker att det är ganska konstigt att man inte tagit rösterna från 2019 serie.
Jag tycker också att det hade varit mest logiskt, men jag vet inte ens om Oy Filmkompaniet Alpha (som producerat En ung Mumins äventyr, Trollvinter i Mumindalen, Mumintrollet och kometjakten och Mumintrollets farliga midsommar) känner till rösterna och dubbningen därifrån. 2019 års serie dubbades ju trots allt av BTI Studios på uppdrag av YLE, så där har ju Filmkompaniet inte varit inblandade alls.

Man kan väl tycka att man som producent borde vara insatt nog att känna till även Mumin-produktioner från andra filmbolag, men säker kan man väl inte vara...
#5967
Citat från: Zebastian skrivet 18 januari 2022 kl. 11:53:48
Hur tar ni er fram?
Jag tycker det känns som en lite för generaliserad och allmän fråga; i synnerhet för omröstningen - de flesta använder nog inte samma transportsätt om man ska ta sig 300 meter och om man ska ta sig 30 mil... ;)

Ska jag hämta ut paket och liknande hamnar dessa oftast på OKQ8, som ligger 300 meter från bostaden. Där finns det också lite nödvändiga livsmedel, och även om OKQ8 vanligtvis är dyrare än andra ställen så kan det av bekvämlighetsskäl vara värt det om man bara ska köpa 1 liter mjölk, lite godis eller liknande - d.v.s. om man inte behöver tillräckligt mycket livsmedel så att det är värt besväret att ta sig längre bort. För att ta sig de stackars 300 metrarna går jag oftast, om det inte är högsommar och väldigt varmt ute så att är för varmt för att gå; i vilket fall cykel är att föredra.

Under sommarhalvåret, och framförallt juni - september, cyklar jag annars i de flesta fall - om jag exempelvis ska till jobbet (när man inte som nu jobbar hemifrån), ska gå på bio, café, restaurang, en del butiker eller liknande. De flesta sådana destinationer ligger mellan 1 och 1 ½ mil bort från bostaden per väg, vilket är ungefär så långt som jag orkar cykla utan att bli alltför slut.

Men under vinterhalvåret är det livsfarligt att cykla här uppe i Norrland - alldeles för halkigt när det börjar komma snö och is - så då måste man ta till andra transportmedel. För sådana sträckor på en mil och uppåt blir det vanligtvis buss, eller om man lyckas få skjuts av någon som har bil (vilket jag inte har). Men under pandemin vill man förstås i möjligaste mån undvika buss, då det inte känns det minsta säkert... Därför har det under pandemin blivit att man cyklat längre under säsongen, och cyklat så länge som det är barmark; trots att det blir i kallaste laget när temperaturen börjar närma sig några få plusgrader.

Ska man handla mat eller andra livsmedel, så ligger närmaste "normala" livsmedelsbutik (Coop Konsum) ungefär 2 ½ kilometer bort per väg. Det går att gå utan större besvär under vinterhalvåret, och är bara aningen längre än så långt jag brukar gå i normala fall på min dagliga motion, men blir i jobbigaste laget att kånka på matkassar hem en så pass lång sträcka. Under sommarhalvåret föredrar man därför att cykla, just för att enklare kunna få hem kassarna (som man med fördel kan ha i cykelkorg och/eller pakethållare).
#5968
Nu har jag fått ett utförligt svar (på svenska) direkt av filmens regissör Ira Carpelan, och hon skriver följande:

Citat från: Ira CarpelanHej Daniel,

Ja, materialet bygger på stop-motion serien som samproducerades av Polen och Österrike 1977-1983. Endast animationen är återanvänd - men även den editerad, klippt, putsad, korrigerad, färgkorrigerad, mm. Manuset är nytt (men bygger på böckerna), musiken nykomponerad (inspelad av Pragfilharmonikerna), och dubben - förstås - ny.

Här kommer informationen du ville ha:

Regi av svenska och finska röster:
Ira Carpelan

Svenska röster:
ALMA PÖYSTI: Unga Muminmamman, Mymlans dotter, Lilla My
ANDERS SLOTTE: Fredrikson, Muminpappan, Doktorns assistent
ANDRÉ WICKSTRÖM: Rådd-djuret, Sniff, Stinky
JENNA HUKKINEN: Snorkfröken, Klippdassen, Igelkotten, Sås-djuret, Mymlebarn
MARTIN PAUL: Mumintrollet
NINA HUKKINEN: Muminmamman, Hemulens moster
OSKAR PÖYSTI: Unga Muminpappan
STAN SAANILA: Joxaren, Spöket, Självhärskaren, Dronten Edward, Hemulen, Snusmumriken
     Gubben-ur-lådan: MARK HAUSER


Finska röster:
ALMA PÖYSTI: Nuori Muumimamma, Mymmelin tytär, Pikku Myy (Unga Muminmamman, Mymlans dotter, Lilla My)
AKIRA TAKAKI: Muumipeikko (Mumintrollet)
ANDRÉ WICKSTRÖM: Hosuli, Nipsu, Haisuli (Rådd-djuret, Sniff, Stinky)
JENNA HUKKINEN: Niiskuneiti, Tahmatassu, Siili, Sosuli, Mymmelilapsi (Snorkfröken, Klippdassen, Igelkotten, Sås-djuret, Mymlebarn)
MARKUS BÄCKMAN: Fredrikson, Muumipappa, Apulainen (Fredrikson, Muminpappan, Doktorns assistent)
MIIKO TOIVIAINEN: Nuori Muumipappa (Unga Muminpappan)
NINA HUKKINEN: Muumimamma, Hemulin täti (Muminmamman, Hemulens moster)
STAN SAANILA: Juksu, Kummitus, Itsevaltias, Drontti Edward, Hemuli, Nuuskamuikkunen (Joxaren, Spöket, Självhärskaren, Dronten Edward, Hemulen, Snusmumriken)
    Laatikko-Ukko (Gubben-ur-lådan): MARK HAUSER

Dubbstudio:
Revolver Studio/Asko Ahonen

Bifogat även projektpresentation. Berätta om du behöver mera information.

Allt gott!
Ira
Det är alltså till allra största delen helt nya röster, som inte medverkat i någon av de tidigare Mumintrollen-filmerna. Enstaka skådespelare verkar vara samma som i Mumintrollens äventyr och Mumintrollet och kometjakten, men merparten har inte medverkat i liknande sammanhang.

Lite egendomligt och tråkigt att inte ens Maria Sid fått reprisera sin roll som Muminmamman, som ju varit den enda gemensamma nämnaren genom både Trollvinter i Mumindalen, Mumintrollet och kometjakten, Mumintrollets farliga midsommar, Mumintrollens äventyr och Mumindalen (2019 års serie)... :(

Däremot är det intressant att det alltså till största delen är samma skådespelare som gör rollerna på både svenska och finska, som det ju vanligtvis inte har varit. :)
#5969
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 januari 2022 kl. 02:38:42
Filmen är ju baserad på Muminpappans Memoarer så då är det ju förståeligt att det inte är Mark Levengood som är berättare.
Jo, men i trailern finns det ju både en neutral berättare plus Muminpappan - och den neutrala berättaren är heller inte Mark Levengood.

Men nu lär väl berättartexten i trailern antagligen vara nyinspelad för den här filmen, och lär knappast vara tagen från TV-serien, så det säger väl i och för sig inte så jättemycket...

Jag har i alla fall mailat till Tom Carpelan, som driver Filmkompaniet Alpha tillsammans med sin fru Ira (som regisserar filmen). Förhoppningsvis borde han kunna svenska, i och med att han var producent för den svenska dubbningen av Trollvinter i Mumindalen. Han borde rimligtvis veta något om dubbningarna, och om inte bör han åtminstone veta var man ska vända sig - trots allt består Filmkompaniet bara av tre personer, så det är inget mastodontföretag direkt...
#5970
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 12 januari 2022 kl. 20:47:27
Är det en ny ihopklippning av filt animations serien? För i såna fall borde det väl vara samma röster som i tv-serien.
Precis som med Trollvinter i Mumindalen, Mumintrollet och kometjakten och Mumintrollens farliga midsommar så bygger även denna film på den polska stop motion-animerade serien från 1977 - 1982, men är ihopklippt, omarbetad, restaurerad och med nygjorda effekter.

1977 års serie har väl mig veterligen aldrig sänts i Sverige. Däremot har Mumintrollens äventyr det, som var en restaurerad och bearbetad version av 1977 års serie; som hade premiär 2010 och sändes på TV4. Så tekniskt sett borde det väl vara möjligt att återanvända dubbningen därifrån, men det är inte säkert att det är realistiskt att göra det.

Frågan är väl om den här filmen är tillräckligt lik avsnitten i Mumintrollens äventyr för att det ska vara möjligt att återanvända den dubbningen utan att det blir för tidsödande (d.v.s. att det inte är alltför mycket omklippt, utan att det följer ihopklippta avsnitt relativt väl)...? I trailern tycker jag rent spontant inte riktigt att det låter som samma röster som i Mumintrollens äventyr, men jag kan inte avgöra med säkerhet. Berättarrösten i trailern är ju i alla fall definitivt inte Mark Levengood, som var berättare för serien - hans röst kan ingen ta miste på.

På distributören Njutafilms webbsida står det tyvärr ingenting om rösterna än. Jag har också läst igenom pressmaterialet från produktionsbolaget Oy Filmkompaniet Alpha i Finland, och där framgår att produktionsbolaget själva tillhandahåller dubbade versioner på både finska, svenska, norska, danska, engelska och polska; precis som med Trollvinter i Mumindalen. I det fallet gjordes dubbningarna till alla språk parallellt med varandra i samma studio, men den här gången lär det i alla fall inte vara möjligt med delvis samma röster i den svenska och engelska versionen; då ingen av de engelskspråkiga skådespelarna talar svenska (mig veterligen).

I pressmaterialet framgår att precis som med Trollvinter i Mumindalen sjungs ledmotivet till En ung Mumins äventyr av Andrea Eklund i både den svenska och engelska dubbningen - men det är också det enda som står om den svenska dubbningen. :)

Jag ska ta och maila till produktionsbolaget i Finland och höra om de vet något om den svenska dubbningen än. :)