Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 56 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilka är de tre första bokstäverna i alfabetet?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av MOA
 -  6 april 2022 kl. 18:57:59
Detta e ingen film men programmet Tiffel Toffel som skapats i Sverige har dubbats till engelska
Skrivet av Grimner
 - 14 december 2021 kl. 22:54:37
Filmatiseringen av Cirkeln från 2015 har dubbats till en mängd språk, men vet inte om engelska var ett av dem. Jag har fortfarande en utgåva med fransk dubbning och hade en med flera språk, däribland vill jag minnas ryska, grekiska och... kan det ha varit malajiska? :o
Skrivet av Will Siv
 - 12 december 2021 kl. 21:56:33
Skrivet av gstone
 - 12 december 2021 kl. 21:33:03
Skrivet av MOA
 - 12 december 2021 kl. 21:31:41
Citat från: gstone skrivet 12 december 2021 kl. 21:26:26
Med asgrymma röster !

Och regisserad av en skit.
Vem?
Skrivet av gstone
 - 12 december 2021 kl. 21:30:09
Här är rösterna i den engelska dubbningen av David the Gnome

Tom Bosley som David the Gnome
Christopher Plummer som berättaren
Bob Elliott som Fred
Ray Goulding som Ed
Frank Gorshin som  Holler / Carlo / Omar och Prince och Tony Randall as Gnome kungen  och spöket av den svarta skön.
Skrivet av gstone
 - 12 december 2021 kl. 21:26:26
Citat från: Will Stewart skrivet 12 december 2021 kl. 17:59:57

MIRAMAX gjorde även en engelsk dubbning av "David the gnome" ( en spinoff på "Trolltyg i Tomteskogen"! )

Med asgrymma röster !

Och regisserad av en skit.
Skrivet av Will Siv
 - 12 december 2021 kl. 17:59:57
Citat från: Anders skrivet  8 december 2020 kl. 21:03:00
Vet dock inte om Resan till Melonia är dubbad till engelska. Jag hittar inga uppgifter om det, även om det finns en artikel om den på engelska Wikipedia.
Citat från: Lilla My skrivet  8 december 2020 kl. 23:42:09
Vad jag vet SKA det finnas en dubbad version av den filmen, men har heller aldrig funnit mer information om detta än gamla rykten. Hade vart intressant att se dock, dubbningen av Dunderklumpen är faktiskt riktigt jävla bra.

jag läste i en bok om Per Åhlin att "Resan till Melonia" fick en engelsk dubbning av MIRAMAX ( den har nämnts på en annan sida här med ), men jag hittar inget om den, vet inte om det stod med bland källorna i boken.

dessutom är ju MIRAMAX kända för att sabotera utländska/animerade filmer dom släpper i USA ( "The Thief and The Cobbler" och närapå, "Prinsessan Mononoke" )

MIRAMAX gjorde även en engelsk dubbning av "David the gnome" ( en spinoff på "Trolltyg i Tomteskogen"! )
Skrivet av Lilla My
 -  8 december 2020 kl. 23:42:09
Citat från: Anders skrivet  8 december 2020 kl. 21:03:00
Vet dock inte om Resan till Melonia är dubbad till engelska. Jag hittar inga uppgifter om det, även om det finns en artikel om den på engelska Wikipedia.

Vad jag vet SKA det finnas en dubbad version av den filmen, men har heller aldrig funnit mer information om detta än gamla rykten. Hade vart intressant att se dock, dubbningen av Dunderklumpen är faktiskt riktigt jävla bra.
Skrivet av Anders
 -  8 december 2020 kl. 21:03:00
Vet dock inte om Resan till Melonia är dubbad till engelska. Jag hittar inga uppgifter om det, även om det finns en artikel om den på engelska Wikipedia.
Skrivet av MOA
 -  8 december 2020 kl. 17:42:17
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 21:50:04
Ja de animerar ju till ett visst språk de måste ju få munrörelserna så att de faktiskt stämmer med språk. Tyskarna vet kanske vem han är då svensk barnkultur är ganska populär i Tyskland.
Ja Sune åkte på Bilsemester till Tyskland
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  8 december 2020 kl. 01:23:54
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:50:43
Tydligen gjord också dom tecknad Pettson & Findus  filmerna i samband med tyskland ?

Betyder att dom är dubbade ? och är det KM Studio som dubbat dom ?

För dom använder en hel del KM Studios skådespelare.
Jag vet faktiskt inte om de tecknade Pettson & Findus är animerade med svenska eller tyska som originalspråk, men med tanke på att regissören bakom de två första långfilmerna Katten och gubbens år och Kattonauten (Albert Hanan Kaminski) kommer från Belgien är det väl troligt att de animerats med tyska som originalspråk. De två efterföljande filmerna är mer tveksamma, där regissörerna är danskar och det trots att det är en samproduktion med Sverige och Tyskland ser ut att vara en dansk produktion till största delen - är de kanske animerade utifrån danska...?

Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:52:02
Dom ser väl hur munen rör sig även om dom inte vet vad orden betyder ??? :o >:(

Dom behöver bara se på när en svensk säger orden !
Visst kan man, men det är onekligen en stor fördel att någorlunda förstå språket för att kunna animera - i synnerhet då det kanske inte finns någon svensk i närheten av animatörerna, utan man troligen bara har ljudinspelningar av skådespelarna att tillgå. Då är det inte helt enkelt att förstå hur läppsynken ska vara utan någon form av levande referens, och risken blir överhängande att det både tar betydligt längre tid och blir svårt att få läppsynken att se naturlig ut. Just därför blir det enklare och billigare att spela in på något språk som animatörerna någorlunda behärskar, vilket med största sannolikhet inte blir svenska...
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  7 december 2020 kl. 22:19:20
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 22:15:53
Jag gillar Meta Velander och Mona Seilitz.
Mona är väldigt bra i Pettson och Findus.
Skrivet av gstone
 -  7 december 2020 kl. 22:15:53
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 22:12:33
Om du gillar Pettson och Findus så kommer du nog gillar dem.

Jag gillar Meta Velander och Mona Seilitz.
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  7 december 2020 kl. 22:12:33
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 22:08:33
Borde jag se dom animerad filmerna ?
Om du gillar Pettson och Findus så kommer du nog gillar dem.