Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Vilka orginaldubbningar har ni sätt ?

Startat av gstone, 29 januari 2016 kl. 16:54:00

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Av orginal dubbningarna till Disney filmer vilka  av dom har ni sätt ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Har bara sätt originaldubbningen av Oliver & Gänget. Det är ju inte originaldubbningen men jag har med sätt 1972 års dubbning av Dumbo. :D

juku

My little pony ett äventyr/sagan om i omdubben
Dumbos 72dubb
Alice i underlandet
Brisby och Nihms hemlighet
Pinocchio
Oliver och gänget


Elios

Kan med nu tillägga att jag har sett originaldubbningarna av Alice i Underlandet och Pinocchio. 

Disneyfantasten

De originaldubbningar av Disney-långfilmer som jag sett i sin helhet är Snövit och De Sju Dvärgarna, Bambi, Alice i Underlandet, Taran och Den Magiska Kitteln och Oliver och Gänget.

Sen har jag även sett Brisby och NIMHs Hemlighet.

Bland featuretter (d.v.s. längre kortfilmer) så har jag sett Min Lilla Åsna, Musse Piggs Julsaga och Prinsen och Tiggarpojken.

gstone

Det vore bra om orginaldubbningar var tillgänliga för folk att  se.

I alla fal somsomfinns bevarde.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 22 maj 2023 kl. 17:28:16Det vore bra om orginaldubbningar var tillgänliga för folk att se.

Det håller jag med om, då skulle alla kunna välja och själva bilda sig en uppfattning.

Dessutom skulle jag vilja att 1972-års dubbning av Dumbo också kunde bli tillgänglig för folk att se.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 maj 2023 kl. 18:12:11Dessutom skulle jag vilja att 1972-års dubbning av Dumbo också kunde bli tillgänglig för folk att se.
Det håller jag fullständigt med om.

En av dom få bra sakerna som ny dubbning har är Lasse Kroner.

Och Göran Rudbo i sin ända andra dubbningsrolll för utom så vit jag vet.

Har Göran dubbat något mer ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 22 maj 2023 kl. 19:42:43Det håller jag fullständigt med om.

En av dom få bra sakerna som ny dubbning har är Lasse Kroner.

Och Göran Rudbo i sin ända andra dubbningsrolll för utom så vit jag vet.

Har Göran dubbat något mer ?

Shang i Mulan. (första filmen)

Ken Wennerholm är också med i tredje dubbningen, detta verkar vara hans enda dubbningsroll, även han är bra i sin roll.

Dessa tre män var för övrigt med i Triple Touch.

Sen Hans Josefsson som Nyhetsutroparen i slutet (en röst som varken förekom i engelska versionen eller 1972-års dubbning och därmed inte går att jämföra) och Anders Öjebo som Timothy Mus är också bra, men resten av rösterna i dubbningen är mindre lyckade för sina roller.

Men sångtexterna i 1990-talsdubbningen är där den verkligen fallerar totalt. (möjligtvis med undantag för "Glada Jobbare" som i 1972-års dubbning återges i originalversion och därmed inte går att jämföra)

Och jag säger detta även fast jag både älskar många av KM Studios dubbningar samt många personer inblandade i 1990-talsdubbningen både bakom dubbningen och som röster.

Monica Forsberg och KM Studio har ju gjort så många himla bra grejer annars.