Författare Ämne: Mästerdetektiven Basil Mus  (läst 712 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Anders M Olsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 501
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
Mästerdetektiven Basil Mus
« skrivet: 8 juli 2016 kl. 22:09:13 »
För att inte ytterligare "kapa" tråden om Taran och den magiska kitteln startar jag en ny tråd om Mästerdetektiven Basil Mus.

Det är sant att det kan vara ett misstag, även fast det verkar märkligt hur ett sådant misstag kunnat inträffa. Det skulle ju också kunna vara så att det svenska ljudbandet har skadats sedan senast eller liknande, så att slutsången därför inte längre gått att använda.

Men att det antingen beror på tekniska orsaker eller ett misstag vid någon mixning låter i alla fall betydligt mer troligt än att det skulle vara ett kreativt val.

Jag har nu undersökt ljudspåren ytterligare på de båda DVD-utgåvorna. Det är två helt olika mixningar.

På 2002 års utgåva ligger den svenska dialogen i huvudsak i mono i centerkanalen, men läcker även över lite till de andra kanalerna. I vissa partier är de svenska rösterna i stereo, såsom sången "Världens tuffaste bov" och körsången "Adjö, farväl" under sluttexterna.

På 2011 års utgåva ligger den svenska dialogen till 100% i mono i centerkanalen, även sångerna. Det finns inte tillstymmelse till läckage till de andra kanalerna, ej heller någon stereoeffekt alls i de svenska rösterna. Övriga fem kanaler är alltså helt och hållet M&E.

Jag lutar åt att avsaknaden av slutsången är ett misstag i mixningen...

Utloggad qnorsten

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 164
  • Kön: Man
    • Visa profil
    • http://alltomtecknat.se
SV: Mästerdetektiven Basil Mus
« Svar #1 skrivet: 10 juli 2016 kl. 21:45:00 »
Intressant iaktagelse, alltid intressant att upptäcka skillnader i olika utgåvor.

Jag misstänker också att det antingen beror på något fel i mixningen eller eventuellt på någon skada på den delen utav ljudbandet som förhindrade dem från att ta med låten. Chansen finns ju dock också att de faktiskt medvetet valt att ta bort låten.
Något exakt svar på varför lär vi nog aldrig få. Men om sången blir med på nästa utgåva som lär komma ut förr eller senare, så var det förmodligen mixningsfel.

En liknande historia har ju hänt med Svärdet i stenen. Där 1990-års VHS-utgåva innehåll dubbad körsång i slutet (även fast man i stort sett inte kan höra vad de sjunger). Denna sång har inte varit med på några senare utgåvor överhuvudtaget. Men så har ju svärdet i stenen behandlats väldigt konstigt. Den första DVD-utgåvan och de tidigare VHS-utgåvorna har bra mono-ljud. Medan de på de nyare utgåvorna har försökt mastra ett 5.1 ljudspår från tidigare nämnda monospår, vilket verkligen inte låter bra....  Antar att de valde detta val för att slippa dubba om filmen.
Insamling utav Tecknade serier och äldre dubbningar
Hemsida: http://alltomtecknat.se
Youtubekanal: https://www.youtube.com/channel/UCVdS0RIlHenwCgijmSkvZug

Utloggad dubbnings_proffsen

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 41
    • Visa profil
SV: Mästerdetektiven Basil Mus
« Svar #2 skrivet: 12 juli 2016 kl. 00:06:13 »

En liknande historia har ju hänt med Svärdet i stenen. Där 1990-års VHS-utgåva innehåll dubbad körsång i slutet (även fast man i stort sett inte kan höra vad de sjunger). Denna sång har inte varit med på några senare utgåvor överhuvudtaget. Men så har ju svärdet i stenen behandlats väldigt konstigt. Den första DVD-utgåvan och de tidigare VHS-utgåvorna har bra mono-ljud. Medan de på de nyare utgåvorna har försökt mastra ett 5.1 ljudspår från tidigare nämnda monospår, vilket verkligen inte låter bra....  Antar att de valde detta val för att slippa dubba om filmen.

Jo, med Svärdet i stenen var det så att det var dubbad körsång i slutet i alla biografvisningar (1964-1976 & 1983), LP-vinylskivan från 1976.Och 1986-års hyrvideo-utgåva. Och 1:a köpes VHS-utgåvan som egentligen kom sedan hösten 1989.

Källa: http://www.disneyinfo.nl/videodetail.php?film=1501

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 338
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Mästerdetektiven Basil Mus
« Svar #3 skrivet: 12 juli 2016 kl. 21:21:23 »
En liknande historia har ju hänt med Svärdet i stenen. Där 1990-års VHS-utgåva innehåll dubbad körsång i slutet (även fast man i stort sett inte kan höra vad de sjunger). Denna sång har inte varit med på några senare utgåvor överhuvudtaget.
Ja, det är onekligen mystiskt med slutsången i Svärdet i stenen, som använts vid alla svenska visningar och utgåvor t.o.m. 1990, där man efter det plötsligt bara har med M&E. Men eftersom just det partiet verkar ha sämre ljudkvalitet än resten på 1990 års VHS-utgåva - det låter nästan som att ljudbandet har delvis avmagnetiserats under det partiet - kan man kanske misstänka att ljudbandet blivit skadat så att det är anledningen till att Disney vid senare VHS-utgåvor samt alla DVD- och Blu-Ray-utgåvor har valt att ta bort dialogspåret där och bara använda M&E-spåret.

Också intressant observation av Anders angående mixningen av Mästerdetektiven Basil Mus. Låter väldigt märkligt att Disney tagit sig tid att mixa om den svenska dubben till 2011 års utgåva; i synnerhet som ju 5.1-mixen från 2002 års utgåva verkar vara bättre - att enbart använda centerkanalen till all dialog och sång känns ju trots allt som en "billig nödlösning" och verkligen inte optimalt. Var det måhända något problem med 2002 års ljudspår/mix, varför Disney känt sig tvungna att mixa om den...?

Elias Prenbo

  • Gäst
SV: Mästerdetektiven Basil Mus
« Svar #4 skrivet: 30 juli 2016 kl. 07:59:07 »
Någon på YouTube nämnde att det det finns en KM Studio dubbning i en musiksaga, med Roger Storm som Råttigan, hur ser resten av den dubbningen ut i den musiksagan, någon som har den?

Förresten, varför har KM Studio gjort om den i musiksagan och inte samma röster som i filmen?

Utloggad dubbnings_proffsen

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 41
    • Visa profil
SV: Mästerdetektiven Basil Mus
« Svar #5 skrivet: 30 juli 2016 kl. 12:10:31 »
Någon på YouTube nämnde att det det finns en KM Studio dubbning i en musiksaga, med Roger Storm som Råttigan, hur ser resten av den dubbningen ut i den musiksagan, någon som har den?

Förresten, varför har KM Studio gjort om den i musiksagan och inte samma röster som i filmen?


Här har jag den kompletta credits till musiksaga-versionen:

Berättare......................Jan Koldenius
Basil Mus......................Bertil Engh
Olivia...........................Maria Svensson
Doktor Dawson..............Sölve Sönnerstam
Henry Flaversham...........Acke Svensson
Professor Rottigan..........Roger Storm
Drottningen..................Monica Forsberg

Låtar:
"Rottigan" (Sång: Roger Storm, Bertil Engh, Mats Norrefalk)
Sångtexter: Doreen Denning, Hans Josefsson
Originalsång texter och musik: Henry Mancini, Ellen Fitzhugh &  Larry Grossman

Produktionsår 1986
Producent och översättning: Monica Forsberg
Tekniker: Lennart Olsson
Studio: Inspelad i KM Studio, november 1986
Bakgrundsmusik: Disney's Arkiv och Henry Mancini (huvudtema)