Författare Ämne: Lena Ericsson  (läst 720 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Anders M Olsson

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 481
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
Lena Ericsson
« skrivet: 1 november 2016 kl. 16:54:40 »
Sydsvenskan har en artikel idag om Lena Ericsson:

http://www.sydsvenskan.se/2016-11-01/motet-med-danska-samhallet-blev-en-overraskning

Märkligt nog nämns inget om hennes många fina dubbningsinsatser, både framför mikrofonen och bakom.
« Senast ändrad: 1 november 2016 kl. 16:58:59 av Anders M Olsson »

Utloggad Erik Friman

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 103
    • Visa profil
SV: Lena Ericsson
« Svar #1 skrivet: 1 november 2016 kl. 18:05:13 »
Märkligt nog nämns inget om hennes många fina dubbningsinsatser, både framför mikrofonen och bakom.
Huvudsaken är iallafall att man vet när hon började flytta till Köpenhamn och att det var ungefär där som hon började dubba hos Sun Studio.

Elias Prenbo

  • Gäst
SV: Lena Ericsson
« Svar #2 skrivet: 1 november 2016 kl. 20:48:19 »
Innan hon började medverka i Sun Studio så var hon även aktiv i dubbningar av MediaDubb och dessförinnan i dubbningar som gjorts av Doreen Denning (hennes första roll tror jag var i Peter och Draken Elliot 1977, där hon gjorde Noras sångröst, som till tal gjordes av Helena Brodin).

Jag tycker iallafall mycket bra om henne, hon har gjort många bra rollinsatser och hon är grym som Anki i Disneys tecknade TV-serie DuckTales, Bo Peep i Disney/Pixars Toy Story 1 & 2, Lola Kanin i Space Jam, Sophie i Anastasia, Lady Julianna i Den Magiska Svärdet - Kampen om Camelot och mycket mera.

Utloggad Alexander

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 421
    • Visa profil
SV: Lena Ericsson
« Svar #3 skrivet: 2 november 2016 kl. 20:56:50 »
Jätteroligt att läsa artikeln om henne! Min favorit roll som hon har gjort är Daphne från Scooby-Doo. :)
Jag gillar även hennes insats som Bo Peep, och hoppas verkligen att hon får göra rollen igen ( det sägs att Bo Peep ska vara med i den kommande Toy Story 4).
« Senast ändrad: 2 november 2016 kl. 20:59:22 av Alexander »
Besök gärna min Disney blogg som innehåller bl.a nyheter, recensioner och dubbningar: http://nouw.com/sacredgold

Utloggad jimstrom

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 291
  • Kön: Man
  • Du ska alltid vara så jävla smart - Don Haka
    • Visa profil
SV: Lena Ericsson
« Svar #4 skrivet: 2 november 2016 kl. 21:40:34 »
Min personliga favorit roll Lena har gjort är förmodligen som mamma, i Ko och kyckling.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Elias Prenbo

  • Gäst
SV: Lena Ericsson
« Svar #5 skrivet: 3 november 2016 kl. 17:23:55 »
Jätteroligt att läsa artikeln om henne! Min favorit roll som hon har gjort är Daphne från Scooby-Doo. :)
Jag gillar även hennes insats som Bo Peep, och hoppas verkligen att hon får göra rollen igen ( det sägs att Bo Peep ska vara med i den kommande Toy Story 4).

Jag håller fullständigt med om det. Jag hoppas att även Olli Markenros och Thomas Engelbrektson återvänder som Hamm respektive Mr Potato Head.

Men jag är lite irriterad över att Toy Story 4 gång på gång skjutits upp, den var först planerad att komma 2017, men sen ersatte Bilar 3 dess datum och sedan planerades den till 2018, men sen ersatte Superhjältarna 2 dess datum och nu är den planerad till 2019, det kan inte bli mycket värre.

Hursomhelst så står det på Disney Wiki att Bo Peep ska vara med i Toy Story 4 och det ska Weezie också.

Utloggad TonyTonka

  • Nostalginisse och Disneyfanatiker
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 770
  • Kön: Man
    • Visa profil
    • Min blogg
SV: Lena Ericsson
« Svar #6 skrivet: 7 november 2016 kl. 01:49:42 »
Men jag är lite irriterad över att Toy Story 4 gång på gång skjutits upp, den var först planerad att komma 2017, men sen ersatte Bilar 3 dess datum och sedan planerades den till 2018, men sen ersatte Superhjältarna 2 dess datum och nu är den planerad till 2019, det kan inte bli mycket värre.


Jag kunde inte sagt det mycket bättre själv. När jag såg att Toy Story 4 (som mycket riktigt kommer handla om Woodys relation till Bo Peep, en film jag velat ha i princip sedan jag såg Toy Story 3 för första gången) blivit uppskjuten igen fick jag hejda mig själv från att facepalma mig med all min kraft. xD

Aja, bara filmen inte stoppas helt så blir jag glad.   ::)


Men åter till ämnet, jag tycker att Lena Ericsson är en mycket bra röstskådespelare, och jag håller med Alexander om att en av hennes bästa roller är som Daphne i Scooby-Doo. Vad gäller hennes insats som Bo Peep så är jag lite kluven. Hon gör visserligen ett bra jobb, men Annie Potts har en sådan inlevelse och perfekt röst, och dessutom snäppet bättre inlevelse, vilket gör så att jag föredrar Annie Potts framför Lena Ericssons röst.  :-\

Dock så tvivlar jag på att hon återvänder som Bo Peep, eftersom att hon inte verkar ha dubbat på länge. Den senaste filmen som jag vet att hon dubbat var Filmen om Ed Edd & Eddy som bör ha dubbats runt 2009-2010, där hon i vanlig ordning gjorde rösten till Sarah och May Kanker.

Min personliga favorit roll Lena har gjort är förmodligen som mamma, i Ko och kyckling.

Jag har aldrig förstått varför folk kallar serien för "Ko och Kyckling", när karaktärerna uttryckligen säger "Cow och Chicken" även i den svenska dubbningen. ^^


Märkligt nog nämns inget om hennes många fina dubbningsinsatser, både framför mikrofonen och bakom.

Nja, det nämns ju visserligen inte rakt ut att hon dubbat, men det står i alla fall att hon varit med i filmer och tv-serier. ^^
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg (bloggen uppdaterades senast: 2017-05-26)

"Ja, ni fick honom, King Kong själv!" - Shaggy (Scooby-Doo - Var är du?)

Elias Prenbo

  • Gäst
SV: Lena Ericsson
« Svar #7 skrivet: 7 november 2016 kl. 22:19:31 »
Hon Daphnie så föredrar jag personligen Malin Berghagen (liksom Annica Smedius som Velma, Peter Harryson som Shaggy och Steve Kratz som Scooby Doo).

Jag har aldrig tänkt på inlevelsen för hennes insats som Bo Peep, men jag tycker att hon är utmärkt i den rollen och som vanligt tycker jag att den är bättre än originalet.

Ja, jag tycker oftast att de svenska Disneyrösterna är bättre än originalet. Men det finns påtagliga exempel där svenska val inte varit på lyckade, som exempelvis rösten till Frou-Frou i AristoCats, där Jan Sjödin låter alldeles för maskulin för rollen och låter inte alls lik Nancy Kulp, den enda som kan svara på anledningen till valen är Doreen Denning, som sorgligt nog inte längre är i livet. Det hade varit klokare att välja en kvinna till rollen, någon av dessa hade förmodligen passat: Meg Westergren, Fillie Lyckow eller Gunnel Fred.

Fast det är inte helt omöjligt att Lena Ericsson kommer tillbaka, för exempelvis lämnade Bo Maniette dubbningsbranchen 2004 (hans sista roll blev div biroller i Mulan 2), men trots detta så medverkade han fortfarande som Herr Rocka i Hitta Doris, som kom ut 13 år efter uppföljaren.

Fast man kan aldrig vara säker på om hon återvänder, det kanske blir så att SDI Media behöver få en ny röst godkänd av Disney som Bo Peep (och även (mer säkert) som Rex, då Stefan Frelander lämnade dubbningsbranchen ifjor), den som lever får see…

Elias Prenbo

  • Gäst
SV: Lena Ericsson
« Svar #8 skrivet: 8 november 2016 kl. 19:36:55 »
Hon Daphnie så föredrar jag personligen Malin Berghagen (liksom Annica Smedius som Velma, Peter Harryson som Shaggy och Steve Kratz som Scooby Doo).

Dessutom föredrar jag även Sharon Dyall som Daphne.

Utloggad Alexander

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 421
    • Visa profil
SV: Lena Ericsson
« Svar #9 skrivet: 8 november 2016 kl. 20:47:58 »

Jag har aldrig förstått varför folk kallar serien för "Ko och Kyckling", när karaktärerna uttryckligen säger "Cow och Chicken" även i den svenska dubbningen. ^^


Cartoon Network brukar använda det namnet till serien i reklam, tidningar och tv-tablåer.  Antar att det är den officiella svenska titeln till serien.
Besök gärna min Disney blogg som innehåller bl.a nyheter, recensioner och dubbningar: http://nouw.com/sacredgold

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 280
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Lena Ericsson
« Svar #10 skrivet: 8 november 2016 kl. 21:12:19 »
Ja, Ko och kyckling är namnet som använts i tablåerna, och som mest troligt bör anses som seriens officiella svenska titel.

Tyvärr börjar det vara mer regel än undantag att TV-bolag och/eller filmbolag väljer officiella svenska titlar på eget bevåg, ofta utan att kommunicera titeln till dubbningsstudiorna, så att det därigenom ibland uppstår mer eller mindre allvarliga problem. Ett exempel är My Little Pony - Friendship is Magic, där den officiella titeln är My Little Pony - Vänskap är magisk, men där speakerrösten i själva dubbningen alltid säger My Little Pony - Vänskap är magiskt (märk väl T:et i slutet). Är i och för sig ingen jättestor avvikelse, men ändock...

Ett äldre något snarlikt exempel är ju DuckTales, vars officiella svenska titel är Knatte, Fnatte och Tjatte på äventyr; en titel som aldrig nämns i någon av dubbningarna.