Författare Ämne: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?  (läst 232 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Tonycrona

  • Gäst
Kan man flytta över ljudspår, då "den lilla sjöjunfrun 2-3" ej verkar har släppts på bluray med svenskt språk? :(
Tips på flera animerade filmer som det är lika dant med?

Utloggad Anders M Olsson

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 473
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #1 skrivet: 13 mars 2017 kl. 13:30:58 »
Ja, det går att flytta över ljudspår, även om det kanske inte är helt enkelt för den som inte har någon tidigare erfarenhet.

Det man ska tänka på är att DVD och Blu-ray inte går med samma hastighet. Europeiska DVD-skivor ("PAL") går med 25 bilder i sekunden medan Blu-ray vanligtvis går med antingen 23,976 bilder i sekunden eller 24,000 bilder i sekunden.

Därför måste man ladda in ljudspåret i något ljudredigeringsprogram och ändra hastigheten.
Från 25,000 --> 23,976 = -4,096%
Från 25,000 --> 24,000 = -4,000%
Det finns många olika ljudredigeringsprogram som går att använda, t.ex. Audacity som är helt gratis, eller Adobe Audition som är ett (dyrt) kommersiellt program.

Sen laddar man in både det engelska och det hastighetsmodifierade svenska ljudspåret parallellt och kontrollerar så att allt stämmer tidsmässigt hela vägen från början till slut. Gör det inte det kan man behöva lägga in lite tystnad eller ta bort något för att det ska synka, om de båda versionerna inte är klippta exakt likadant.


Utloggad Zenon

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 18
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #2 skrivet: 29 mars 2017 kl. 17:39:54 »
Detta undrar jag också!
Har du gjort något sånt innan? Hur lång tid tar en film för dig?

Utloggad Anders M Olsson

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 473
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #3 skrivet: 29 mars 2017 kl. 18:09:56 »
Ja, jag har gjort det några gånger, även om jag har större erfarenhet av undertexter än ljudspår. Principerna är dock inte helt olika.

Med lite tur, och om allt synkar på första försöket, kan det göras på några timmar. Annars kan det vara flera kvällars jobb.

Utloggad Zenon

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 18
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #4 skrivet: 1 april 2017 kl. 11:41:39 »
Vet du någon mer här på forumet som är kunnig inom detta?
Tex skulle det ju vara najs om någon här ville flytta över ljudspåret från dvd med svensk dubb till :
https://www.discshop.se/filmer/bluray/fun_and_fancy_free_ichabod_mr_toad_blu_ray_import/P136843
Om jag fixar video filerna :)
Du kanske också är sugen på dessa två :)?

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 226
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #5 skrivet: 1 april 2017 kl. 12:30:10 »
Jag har ganska mycket erfarenhet av att synka ljudspår (och till viss del även textningsspår) till andra bildkällor; även om jag vanligtvis arbetat mot DVD hellre än Blu-Ray (merparten av det jag synkat har inte släppts på Blu-Ray) - till dags dato har jag nog hunnit med ett par dussin filmer och ett par TV-serier genom åren.

Under förutsättning att de båda källorna är innehållsmässigt identiska, så att det inte saknas scener eller annat som komplicerar saker och ting, är det inte särskilt svårt att synka ljud; men däremot kan det vara väldigt tidsödande. Hur lång tid det tar varierar väldigt mycket - som snabbast har jag kunnat göra en film på en kvart, och som långsammast har det tagit närmare en veckas intensivt arbete... Min erfarenhet är att det oftast går enklast och blir mest tillförlitligt om man främst utgår ifrån ljudet när man synkar, och jämför de båda ljudkällorna mot varandra och hör främst på att ljudeffekter och musik ligger samtidigt.

Jag förmodar att du syftar på Pank och fågelfri, för Ichabod och herr Paddas äventyr har väl mig veterligen inte dubbats till svenska (åtminstone inte hela filmen; halva filmen finns en dubbning av i och med Legenden om Sömniga Dalen)...? Pank och fågelfri däremot finns ju två svenska dubbningar; eller rättare sagt en och en halv (då DVD-utgåvan behöll originaldubben av Bongo - cirkusbjörnen).

Utloggad Zenon

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 18
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #6 skrivet: 1 april 2017 kl. 16:05:38 »
Joo såg att Disney Klassiker 09 - Pank och fågelfri, Disney Klassiker 25 - Taran och den magiska kitteln, Den lilla sjöjungfrun 2-3 som någon tidigare nämt, finns med svensk dubb på dvd, samt engelska på bluray, har fixat video filerna nu.
Taran tex gick på Disney Cinemagic hd, även fast den inte släpps på bluray. Vilket är märkligt, finns då säkert fler såna filmer.
Också Saludos.Amigos hittade jag web inspelade i hd, men dock står ej "hd" på kanal loggan där. Men upplösningen är 720, dock finns ju ingen svensk dubb till denna.

Vill någon av er fixa pank o fågel, taran, sjöjungfruna, så har jag video filerna och skulle bli mycket tacksam :)
Fyll gärna på med mera filmer animerade svenskdubbade dvd som släppt bluray utan svenskdubb.
Jag har enbart intresse för hd film, då jag är kräsen.
Mvh!


Utloggad Zenon

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 18
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #7 skrivet: 1 april 2017 kl. 16:48:14 »
Vad använder ni för program för att konvertera video till ljud? och sedan vad använder ni för att ändra hastighet på ljudet? Det kanske går i audacity där man lägger in ljudet i filmen sen? :)

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 226
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #8 skrivet: 1 april 2017 kl. 22:48:23 »
Det går alldeles utmärkt att hastighetsförändra i Audacity, liksom Adobe Audition och de flesta andra ljudredigeringsprogram. För att få fram en ren ljudfil är det oftast smartast att börja med att demuxa videon, så man får en separat ljudfil och en separat bildfil. Efter det kan man antingen öppna ljudfilen i ljudredigeringsprogrammet, eller konvertera om den till WAV med exempelvis FFMPEG ifall ljudprogrammet inte stödjer det aktuella ljudformatet.

Också Saludos.Amigos hittade jag web inspelade i hd, men dock står ej "hd" på kanal loggan där. Men upplösningen är 720, dock finns ju ingen svensk dubb till denna.
Jodå, visst finns det en svensk dubbning av Saludos Amigos; liksom Tre Caballeros. Båda dessa filmer visades på bio med svensk dubb på 1940-talet och släpptes på VHS under 1980-talet med samma dubbning, men tyvärr saknas ju den svenska dubbningen på båda filmernas DVD-utgåvor.

De svenska dubbningarna gjordes på Disneys huvudkontor i Burbank i Kalifornien med Leonard Clairmont som regissör och översättare. Det var faktiskt ingen mindre än Walt Disney själv som producerade och var huvudansvarig för dubbningarna.

Utloggad Zenon

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 18
    • Visa profil
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #9 skrivet: 8 april 2017 kl. 12:58:28 »
Okey! Drog hem programmen, men kom inte så mycket längre, försökte lite, fick loss ljudet till WAV, men hittade ej vart man ändrade hastighet på ljudet i programmet.
Från 25,000 --> 23,976 = -4,096%
Från 25,000 --> 24,000 = -4,000%
. Och filmerna var olika långa också. Så lägger nog ner detta tyvärr!
Har som sagt video och ljud filerna om någon är sugen :)

Utloggad Anders M Olsson

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 473
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SV: Dvd ripp, svenskt ljudspår, till bluray 720p rip med engelskt?
« Svar #10 skrivet: 8 april 2017 kl. 13:31:08 »
Okey! Drog hem programmen, men kom inte så mycket längre, försökte lite, fick loss ljudet till WAV, men hittade ej vart man ändrade hastighet på ljudet i programmet.
Från 25,000 --> 23,976 = -4,096%
Från 25,000 --> 24,000 = -4,000%
. Och filmerna var olika långa också. Så lägger nog ner detta tyvärr!
Har som sagt video och ljud filerna om någon är sugen :)

I Audacity gör man detta med Effekt / Ändra hastighet (Effect / Change speed). Hastighetsändring gör att längden på ljudspåret ändras, vilket är helt naturligt och i sin ordning.

Om längden inte stämmer när hastigheten har korrigerats kan det vara lite mer eller mindre tystnad i början och slutet, eller så är det klippt olika. Då får man ladda in båda ljudspåren parallellt, jämföra och ta bort eller lägga till där det skiljer.