Författare Ämne: trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)  (läst 377 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad TBT_STR_QR

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 339
  • Kön: Man
    • Visa profil
trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)
« skrivet: 9 december 2017 kl. 17:57:57 »
Hur översätter man "trovärdighetsproblem" till engleska?

Exempel på sammanhang: Eftersom skådespelararen också spelare X, blir det ett trovärdighetsproblem för mig när jag ser filmen.
Dubbningshemsidan inofficiella DISCORD-server:
https://discord.gg/KgD9eAj

Utloggad Eriksson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 528
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)
« Svar #1 skrivet: 9 december 2017 kl. 20:37:02 »
"I have a problem believing it" kan vara en möjlig lösning.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Inloggad jimstrom

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 342
  • Kön: Man
  • Du ska alltid vara så jävla smart - Don Haka
    • Visa profil
SV: trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)
« Svar #2 skrivet: 9 december 2017 kl. 20:41:08 »
Eftersom skådespelararen också spelare X, blir det ett trovärdighetsproblem för mig när jag ser filmen.

Because the actor also portrayed actor x, i't was difficult to imagine him in the role when i watched the movie.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Utloggad TBT_STR_QR

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 339
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)
« Svar #3 skrivet: 9 december 2017 kl. 21:00:39 »
Jag uppskattar svaren, men tyvärr så svarar de inte på frågan.

Det är termen "trovärdighetsproblem" som jag vill översätta med ett eller två ord.
Dubbningshemsidan inofficiella DISCORD-server:
https://discord.gg/KgD9eAj

Utloggad Alexander

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 238
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)
« Svar #4 skrivet: 9 december 2017 kl. 21:53:42 »
Hur översätter man "trovärdighetsproblem" till engleska?

Exempel på sammanhang: Eftersom skådespelararen också spelare X, blir det ett trovärdighetsproblem för mig när jag ser filmen.

Since the actor also plays the roll of X, a believability problem occurs for me when watching the movie.
Besök gärna min Disney blogg som innehåller bl.a fakta, recensioner och dubbningar: http://nouw.com/magicgold
För övriga creditsllistor av dubbade filmer besök gärna (10/8-2018 Ny creditlista ute!): http://nouw.com/dubbox

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 6 362
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: trovärdighetsproblem - översättning (hjälp)
« Svar #5 skrivet: 10 december 2017 kl. 00:27:25 »
Jag hade personligen använt begreppet credibility problem, eller möjligen credibility issue.

Det tror jag är vanligast använt i engelskan, i de fall man vill översätta relativt rakt av utan omskrivningar.