Författare Ämne: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!  (läst 15581 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Larre

  • Relativ nykomling
  • *
  • Antal inlägg: 12
  • Kön: Man
    • Visa profil
Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« skrivet: 31 mars 2008 kl. 22:06:57 »
När vi nu snackar svenskdubbade tecknade serier, avsedda för barn brukar det inte förekomma så väldans mycket fula ord. Så jag är lite nyfiken på vad ni kan minnas egentligen är det fulaste ord ni någonsin hört i en svensk dubbning av en tecknad serie. Själv vet jag att digimon kejsaren utbrast "jäkla" och sen så vill jag faktiskt minnas att Johnny Bravo i ett avsnitt faktiskt sa "va fan". Svärord brukar väl annars vara rätt "bannat" från tecknade filmer?
Nå ska bli intressant att höra vad ni har att säga om detta  :P

Utloggad _Alexander_

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 144
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #1 skrivet: 1 april 2008 kl. 01:17:16 »
Mako Kino/Sailor Jupiter i serien Sailor Moon sa "subba" 2 ggr i ett avsnitt.  :o
"Den där subban, jag ska banka henne både gul och blå!"

Vet att de sa "slyna" i den gamla dubbningen av Turtles också.  :)

Dubbningar pre-2000 var verkligen härliga.
« Senast ändrad: 1 april 2008 kl. 16:36:19 av _Alexander_ »

Utloggad Erika

  • Global moderator
  • *****
  • Antal inlägg: 1 007
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #2 skrivet: 1 april 2008 kl. 13:18:50 »
Jag tycker mig minnas ett avsnitt av "Tiny Toon Adventures" (de senare avsnitten som dubbades av Eurotroll) där en loppflicka (spelad av Annica Smedius) säger något i stil med "Jävla tecknare" när hon ramlar ner från trappan.

Utloggad Cadpig

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 509
  • Kön: Man
  • Jag är Naproks... Det är Skorpan baklänges!
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #3 skrivet: 1 april 2008 kl. 15:06:40 »
De Tre Vännerna... och Jerry är ju rätt grov i munnen mest hela tiden med, håll käften, va' i helvete (Roffe Skoglund!!!) och värst av allt, "Ditt rövhål!".

Jag blev lite chockad när Tarrot i ett av de sista avsnitten av Dinoriders utbrister: "Förbannade Rulon-svin!". Var verkligen otippat från den serien.

Kapten Haddock (inte fullt så otippad) utbrister i ett avsnitt av Tintin: Tusen Miljoners Jävlar!

Utloggad PAAATE

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 694
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #4 skrivet: 1 april 2008 kl. 16:13:36 »
I gamla videodubben av turtles dyker ordet "helvete" upp i nåt avsnitt från första säsongen

Har dock för mig att det var i uttrycket "helvete på jorden" som ju inte är en svordom... Fast inte säker...
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

m

  • Gäst
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #5 skrivet: 6 april 2008 kl. 00:05:11 »
jag har sagt "kärring" och "håll käften" i en serie. det kändes rätt vågat för att va tecknat, måste jag säga. i samma serie hade man också översatt "kick ass" till "sparka bak". humor. :)

m

  • Gäst
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #6 skrivet: 6 april 2008 kl. 00:07:37 »
och jag glömde! i en annan serie sa jag "knip käft brunöga" till den tecknade lillebrorsan. det är ännu mer humor och extremt vågat för att va tecknat.

Utloggad Soscla

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 252
  • Kön: Kvinna
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #7 skrivet: 8 april 2008 kl. 22:21:49 »
I ett av de senare avsnitten av Sailor Moon, när de håller på och slåss mot Esmeralda (visst heter väl bruttan med det gröna hårsvallet så?), utbrister denna att Sailor Moon inte har någon "sex appeal". Inget svärord, kanske, men jag tyckte det var lite grovt ::).   
It's so fluffy I'm gonna die!

Utloggad _Alexander_

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 144
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #8 skrivet: 9 april 2008 kl. 00:33:57 »
Soscla: Visst heter hon så, jag hade helt glömt bort det.  :-X 
Jag tror att hon säger "flat-chested" i originalet, Sailor Moon håller väl för brösten har jag för mig.  :D

Utloggad Igthorn

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 327
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #9 skrivet: 20 april 2008 kl. 11:05:15 »
Jag vill minnas att Staffan Hallerstam i rollen som Hikaru utbrister "fan" vid ett eller flera tillfällen i Macross-filmen, och har nog hört ett och annat "jäklar", "jävlar" och annat i en hel del av Ozon medias dubbningar :P

Kung Koopa höll på att försäga sig med ett "jävl.." vid ett tillfälle i Super Mario Bros 3. Finns ett klipp på det till och med

http://www.youtube.com/watch?v=a0XZfaIrU7A&feature=related

Utloggad PAAATE

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 694
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #10 skrivet: 20 april 2008 kl. 22:54:47 »
Kung Koopa höll på att försäga sig med ett "jävl.." vid ett tillfälle i Super Mario Bros 3. Finns ett klipp på det till och med

http://www.youtube.com/watch?v=a0XZfaIrU7A&feature=related

Är det avsnittet där de blir politiker allihopa? :S

Haha, kul utan sammanhanget i alla fall..
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

jem

  • Gäst
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #11 skrivet: 20 maj 2008 kl. 18:44:52 »
i candy candy sa hennes skådis tjockskalliga kärring.

Anonym

  • Gäst
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #12 skrivet: 19 juni 2008 kl. 19:31:26 »
I gamla videodubben av turtles dyker ordet "helvete" upp i nåt avsnitt från första säsongen

Har dock för mig att det var i uttrycket "helvete på jorden" som ju inte är en svordom... Fast inte säker...

Tror det är då Shredder (Strimlaren) säger till Krang att i Dimension X pågår det totala kriget, och Krang säger då att det kriget pågått sedan han fördrevs till Jorden, som han kallar ett "stinkande helvete". Han ropar även något om "senila juvelidioter" till någon (tror det är stenkrigare från Dimension X). Undrar om det senare skulle accepteras i en dubbning i Sverige i dag.

Utloggad TonyTonka

  • Nostalginisse och Disneyfanatiker
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 802
  • Kön: Man
    • Visa profil
    • Min blogg
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #13 skrivet: 28 juli 2008 kl. 18:30:40 »
I Denver - Den siste dinosaouren sa Heather "Jäklar" när hon glömde sitt anställningsbevis till dinoland.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg (bloggen uppdaterades senast: 2017-06-02)

"Ja, ni fick honom, King Kong själv!" - Shaggy (Scooby-Doo - Var är du?)

Utloggad onyx86

  • Juniormedlem
  • **
  • Antal inlägg: 72
    • Visa profil
SV: Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!
« Svar #14 skrivet: 7 augusti 2008 kl. 06:26:03 »
anna i sunes värld svär ofta och sa bitch en gång