Författare Ämne: Home  (läst 101 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Inloggad TonyTonka

  • Nostalginisse och Disneyfanatiker
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 3 227
  • Kön: Man
  • Dizzy <3
    • Visa profil
    • Min blogg
Home
« skrivet: 17 oktober 2018 kl. 11:43:34 »
Jag såg Dreamworks-filmen Home häromdagen, och nu undrar jag om tv-serien baserad på filmen dubbats till svenska, och i så fall om serien har samma röster som filmer? :)
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2018-12-31)

Splitterny blogg om Disney!: https://disneytony.blogspot.com/
(Disneybloggen senast uppdaterad: 2019-01-01)

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 6 697
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Home
« Svar #1 skrivet: 17 oktober 2018 kl. 12:58:05 »
Jodå, visst har TV-serien Home: Adventures with Tip & Oh dubbats. Den svenska titeln är Home - På äventyr med Tipp och Oh, och alla de fyra säsonger som hittills producerats finns på skandinaviska Netflix. :)

Den svenska dubbningen är gjord av Eurotroll, till skillnad från långfilmen som Cineast Dub gjorde.

Det står utsatt dubbcredits till alla avsnitt efter sluttexterna, men de svenska creditsen är tyvärr väldigt kortfattade och listar bara några få skådespelare för varje avsnitt. Det är dock olika credits till varje avsnitt. Till synes är somliga röster samma som i filmen, och somliga inte.

Jag har kollat på ett halvt dussin avsnitt mellan de olika säsongerna, och där har totalt följande röster angivits:

Oh - Göran Gillinger
Tipp - Mimmi Sandén
Lucy - Sharon Dyall / Jennie Jahns
Bonnie - Dominique Pålsson Wiklund
A-strid - Dominique Pålsson Wiklund
Kyle - Jesper Adefelt
Sharzod - Urban Wrethagen
Smäck - Rolf Lydahl
Donny - Urban Wrethagen
Krosstina - Josefina Hylén
Timbo - Jesper Adefelt
K-trong - Urban Wrethagen
Zebilwig - Jesper Adefelt
Trystane - Christian Hedlund
Nyhetsuppläsare - Rolf Lydahl

Dubbstudio:
Eurotroll AB

Dubbregissör:
Lasse Svensson

Översättare:
Kristofer Bodin
Mia Hansson


Tyvärr står inte tekniker eller projektledare utsatt. Mest troligt är dubbningen beställd centralt av Dreamworks, i och med att den är gjord av Eurotroll som inte Netflix brukar anlita när de själva beställer dubbningar. Nuförtiden verkar alla Dreamworks TV-serier dubbas av Eurotroll, efter att de tidigare gjordes av först KM Studio och efter det Cineast Dub.

Men har du tillgång till Netflix, så kan du alltså kolla själv vilka credits som anges för varje enskilt avsnitt. Dock har jag inte lyckats lista ut hur man gör för att få se hela sluttexterna om man tittar i mobil eller castar via Chromecast, då Netflix envisas med att hoppa över merparten av sluttexterna och hoppa till nästa avsnitt vare sig man vill eller inte... :(
« Senast ändrad: 17 oktober 2018 kl. 13:06:05 av Daniel Hofverberg »