Författare Ämne: Featurette  (läst 1631 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Eriksson

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 479
    • Visa profil
Featurette
« skrivet: 16 september 2008 kl. 12:11:18 »
Hur översätter man "Featurette" (som till exempel Winnie the Pooh and the Honey Tree)
"lång kortfilm" låter ju inte riktigt bra."
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Utloggad Erika

  • Global moderator
  • *****
  • Antal inlägg: 1 007
    • Visa profil
SV: Featurette
« Svar #1 skrivet: 16 september 2008 kl. 13:25:48 »
På svenska Wikipedia används uttrycket novellfilm.

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 381
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Featurette
« Svar #2 skrivet: 16 september 2008 kl. 13:38:27 »
Visst är det en del som säger novellfilm, men det låter heller inte helt bra - i synnerhet inte vid tecknade filmer (novellfilm brukar främst användas vid spelfilmer på TV). Tyvärr finns inget riktigt bra svenskt ord för featurette - de flesta brukar antingen använda engelskans featurette eller lång kortfilm i svenskan. Om det inte behöver förtydligas längden i sammanhanget, så går det ju också bra att bara säga kortfilm.