Dubbningshemsidan

Recensioner

Icke-dubbade filmer

Den bästa av mödrar
(Äideistä parhain/Mother of Mine)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen eller filmen samt sätta egna betyg.

Tack till Nordisk Film för recensionsexemplaret
Sök efter Den bästa av mödrar på CDON
Sök efter Den bästa av mödrar på Discshop.se
Fynda bland över 8 000 000 auktioner på Tradera!   ANNONS
Drama / Historiskt / Spelfilm / Baserad på bok / Långfilm
Målgrupp: Ungdomar / Vuxna  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 44 minuter
Genre: Drama
Produktionsland/år: Sverige/Finland, 2005
Produktionsbolag: MRP Matila Röhr Productions & Omega Film & Television
Producent: Ilkka Matila
Regi: Klaus Härö
Manusförfattare: Jimmy Karlsson & Kirsi Vikman, baserad på en roman av Heikki Hietamies
Svensk distributör: Nordisk Film AB
Klarar av Bechdel-testet: Nej, klarar bara steg 1 och 2
                                          (Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Medverkande:
Eero - Topi Majaniemi Kirsti - Marjaana Maijala
Signe - Maria Lundqvist Hjalmar - Michael Nyqvist
Siv - Penny Elvira Loftéen

Under andra världskriget evakuerades många barn i Finland till deras mer neutrala grannländer, för att komma i säkerhet från krigets fasor. 70 000 finska barn fick då resa till Sverige, till osäkra öden - en del placerades ut i svenska hem som erbjudit sig att ta hand om barn, och en del hamnade på barnhem. För ett antal av barnen gick det bra, och många adopterades senare av sina svenska "värdfamiljer". Men inte alla hade samma tur... Detta verkliga historiska faktum ligger till grund för den finska regissören Klaus Härös huvudsakligen fiktiva finsk-svenska samproduktion. I centrum står den unga finska pojken Eero, som lever med sin mamma efter att hans pappa farit ut för att kämpa i kriget. Men när beskedet kommer att hans pappa dött i strid, blir hans mamma väldigt deprimerad, och kan inte längre ta hand om honom. Han skickas då, tillsammans med många andra barn, till Sverige; och Eero hamnar i Skåne hos ett medelålders par. Maken Hjalmar är snäll och hjälpsam, men hans fru Signe känner sig mycket motvilligt inställd till den finska pojken och vill inte göra något för att hjälpa honom. Därutöver tillkommer Eeros problematik att börja i svensk skola, trots att han knappt kan ett ord svenska.

Det här är mig veterligen den första långfilmen som producerats om sådana "krigsbarns" öden, och det är givetvis beundransvärt. Att filmen tar upp ett viktigt och intressant ämne kan ingen förneka, och grundstoryn är också intressant upplagd. Men tyvärr tycker jag att genomförandet brister. Först och främst känns hela filmen överdrivet sentimentalt och tillrättalagt. Det märks att regissören och filmteamet gör sitt allra bästa för att tala om för oss exakt hur vi ska känna, och när vi ska börja gråta. Detta genom en uppsjö olika tekniker, men kanske mest märkbart genom den alltför övertydliga bakgrundsmusiken, som nästan idiotförklarar publiken genom att tydligt vara avsedd för att påverka publikens känslor. Vissa delar av storyn känns också otrovärdig, och framförallt störde jag mig över alltför tvära kast i storyn - särskilt vad gäller en viss karaktär, som genomgår en väldigt snabb och orealistisk karaktärsutveckling. Det hade onekligen varit önskvärt att få se mer av detta, för att kanske kunna lista ut vad förändringen kommer av. Filmen är dock tekniskt välgjord, med snyggt foto och bra skådespelare - mest imponerad är jag över unge Topi Majaniemi, som spelar Eero med utmärkt resultat. Jag kan inte riktigt sätta fingret på varför, men av någon anledning tycker jag aldrig att filmen blir riktigt gripande - trots att den rimligen borde det. Trots att jag brukar vara känslig för sådant, så var jag aldrig i närheten av att gråta under den här filmen. Kanske beror det just på det övertydliga och alltför sentimentala upplägget. Trots det är dock filmen fullt sevärd och intressant, men jag tror knappast den håller att ses om. För övrigt kan jag inte låta bli att undra hur det kan komma sig att ingen i Skåne verkar tala med minsta lilla skånska dialekt... Fanns inte skånskan på 1940-talet?

Filmen lider av ett stort tekniskt problem, och det är ljudet. Det är under stora perioder svårt att höra vad som sägs, och åtminstone undertecknad irriterade sig oerhört över detta. Oftast pratar skådespelarna otydligt, och när de väl talar tydligt så dränks dialogen av alltför högljudd bakgrundsmusik. Det här är visserligen en vanlig brist, som väldigt många svenskspråkiga filmer lider av, men här blir det ännu värre än vanligt. Vid upprepade gånger tvingades undertecknad spola tillbaka gång på gång, då jag inte lyckades att höra viktig dialog. Värst blir det när Eero pratar svenska, då hans kraftiga brytning gör det nästan omöjligt att kunna uppfatta ett ord av vad som sägs. I en tyst biosalong med optimal ljudanläggning är det möjligt att den här bristen inte märks av lika mycket, men med en vanlig stereo-TV är det i alla fall ett mycket stort problem och gör det svårt att njuta av filmen. Huruvida det låter bättre med surroundanläggning till TV:n (hemmabio) vågar jag inte spekulera, men sämre kan det i alla fall inte gärna bli. Det är onekligen märkligt att det ska vara så mycket svårare att få till bra ljud och hörbar dialog i skandinaviska filmer gentemot amerikanska och brittiska dito...

DVD-utgåvan har anamorfisk bredbild i 2,35:1, och ljud i Dolby Digital 5.1 (svenska och finska på samma ljudspår). Textning finns på svenska (enbart vid finsk dialog) och finska (enbart vid svensk dialog) samt norska, danska och engelska (hela filmen). Dessutom finns finsk text för hörselskadade (för hela filmen), men av någon outgrundlig anledning ingen svensk text för hörselskadade. Vanlig svensk text vid den svenska dialogen finns heller inte. Då det i många fall är så svårt att höra vad som sägs, så är det här en oacceptabel brist - inte bara för döva och hörselskadade, utan samtliga hade haft stort behov av svensk text på denna film. Åtminstone jag drevs till vansinne av denna brist, i kombination med den ohörbara dialogen.

När man startar DVD-skivan, möts man först av Nordisk Film-vinjett följt av språkvalsmeny. Därefter visas huvudmenyn, som är stillastående och på engelska. Som extramaterial finns två biotrailers för denna film - en svensk sådan (med finsk dialog textad på svenska) och en engelsk trailer (på finska/svenska med engelsk text). Dessa båda trailers för snarlika, men inte helt identiska innehållsmässigt. Något annat extramaterial finns inte, vilket jag tycker är mycket svagt för en så här pass ny och biovisad storfilm.


Recensionen skriven: 1 juni 2006

Recensionen har lästs 2933 gånger av 1845 personer, sedan den 5 december 2007

Betyg:
Film/serie * * * * *      
5
DVD-produktion * *          2
Snittbetyg: * * * och en halv        3,5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen eller filmen. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
FYRA - TREA - FYRA - NIA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna