Dubbningshemsidan

Recensioner

Icke-dubbade filmer

Legender från övärlden
(Gedo senki/Tales from Earthsea)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen eller filmen samt sätta egna betyg.

Tack till Pan-Vision för recensionsexemplaret
Sök efter Legender från övärlden på CDON
Sök efter Legender från övärlden på Discshop.se
   ANNONS
Drama / Fantasy / Äventyr / Övernaturligt / Tecknat / Handanimerad / Baserad på bok / Långfilm
Målgrupp: Barn / Familj / Ungdomar / Vuxna  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 51 minuter
Genre: Tecknat fantasyäventyr
Produktionsland/år: Japan, 2006
Produktionsbolag: Studio Ghibli, i samarbete med Nippon Television Network & Buena Vista Japan
Producent: Toshio Suzuki
Regi: Goro Miyazaki
Manusförfattare: Goro Miyazaki & Keiko Niwa, baserat på romaner av Ursula K. Le Guin
Svensk distributör: PAN Vision AB
Klarar av Bechdel-testet: Uppgift saknas
                                          (Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Medverkande:
Arren - Junichi Okada Therru - Aoi Teshima
Sparvhök - Bunta Sugawara Tenar - Jun Fubuki
Cob - Yûko Tanaka Hazia - Takashi Naitô
Hare - Teruyuki Kagawa Vendor - Mitsuko Baisho
Kungen - Kaoru Kobayashi Drottningen - Yui Natsukawa

Den japanska regissören och manusförfattaren Hayao Miyazaki har blivit känd som en av Japans största på området anime (d.v.s. japansk tecknad film), och är i Sverige främst känd för Spirited Away, Det levande slottet och Kikis expressbud. Nu har även hans son Goro gett sig in i samma bana, och debuterar genom en filmatisering av den amerikanska författarinnan Ursula K. Le Guins romanserie Övärlden - såvitt jag förstår bygger filmen främst på den tredje boken i serien, "Den yttersta stranden". Handlingen utspelas i en plats som inte helt oväntat heter just Övärlden, som är en slags medeltida fantasyvärld där drakar, trollkarlar och magi tillhör vardagsmat och människor säljs som slavar på svarta marknaden. Men nu har någonting börjat hända i landet, och folk beter sig underligt - när drakar börjar döda varandra offentligt, så tycker många att det tyder på att balansen i världen rubbats. Allting kretsar kring den unga prinsen Arren, som i inledningsscenerna mördar sin pappa kungen - varför vet han inte ens själv - och rymmer därifrån med sin pappas magiska svärd. På sin resa stöter han ihop med trollkarlen Sparvhök, och de slår följe för att tillsammans försöka återställa ordningen. De träffar på sin väg den goda häxan Tenar och den unga arga flickan Theru som bor hos Tenar. Men det är en farlig resa, för inte alla är ute efter att verkligen återställa balansen mellan gott och ont...

Jag har inte läst någon av Ursula K Le Guins böcker, och kanske är det en av orsakerna till att jag inte blivit helt nöjd med filmen. Vi kastas nämligen direkt in i en handling, utan att egentligen få lära känna någon. Vi får inte ens någon riktig förklaring till vilken slags värld Övärlden är, utan det får vi bara veta delar av allt eftersom filmen fortlöper. När man på det här sättet inte gör en filmatisering av den första boken i serien, så hade det behövts någon form av introduktion. Animationen påminner till ganska stora delar av andra titlar från Studio Ghibli i synnerhet och japansk tecknad film i allmänhet. Därför är bakgrunder och rollfigurer snyggt tecknade, medan själva animationen är enkel - rollfigurer rör sig inte mer än nödvändigt, och syns mer än en person i bild är det oftast bara en som rör sig någonting alls. Filmen är dock uteslutande handtecknad, vilket onekligen har en viss charm. Vissa bilder är mycket vackra, om än inte lika detaljrika som i pappa Hayaos filmer, och det är en suggestiv och intressant stämning som förmedlas. Det stora problemet ligger istället i manuset. Alla rollfigurer känns tämligen endimensionella och platta, och vi får inte veta mycket om någon av dem. När filmen slutar kvarstår fortfarande många frågetecken och logiska luckor som aldrig får något svar. Exempelvis verkar det som att människorna i världen alla döljer sina riktiga namn, men exakt varför och vad deras riktiga namn kan orsaka får vi ingen riktig klarhet i. Förmodligen har allt detta förklarats i böckerna, men att det förkastats i filmen till förmån för att hoppa direkt in i en handling. Det känns nästan som att vi som inte läst böckerna blir straffade för att vi inte känner till förlagan, och därför inte förtjänar att få veta någonting. Periodvis är filmen också riktigt seg, i synnerhet den första halvan, och den har blivit omkring en halvtimme längre än nödvändigt. Vissa rollfigurer får vi lära känna, men som därefter går upp i rök utan att synas till mer. Har måhända manusförfattarna glömt bort vilka rollfigurer som de tagit tillvara på från böckerna...? Till skillnad från de flesta andra filmer från Studio Ghibli lyser också all form av humor med sin frånvaro, och resultatet är en allvarlig och deprimerande film - något som inte riktigt passar till den sagostämning som trots allt förmedlas. Legender från övärlden är dock på intet sätt en värdelös film - den är fullt sevärd och underhållande, och de vackra bilderna förhöjer helhetsintrycket. Men jag hade väntat mig betydligt mer av Hayao Miyazakis son, då skillnaderna mot hans pappas verk är stora. Kanske hade det varit ett smartare grepp att göra varsin tecknad film baserad på var och en av böckerna (med början med den första), alternativt att ta sig större friheter från böckerna och göra en helt ny story enbart baserad på grundkaraktärerna. Nu känns det mest som en halvmesyr, och det är milslånga skillnader mot både Spirited Away och Det levande slottet.

Hittills har alla Hayao Miyazakis filmer dubbats på svenska till DVD-utgåvorna, och i vissa fall redan på bio. Märkligt nog gäller detta inte den här filmen, utan den har både på bio och DVD enbart släppts i japansk originalversion. Förvisso är det en ganska mörk stämning, och slavhandel är knappast det första som barn tänker på, men vid sådana här tecknade fantasyfilmer som utspelas i en slags sagovärld är det rimligt att anta att barn åtminstone är en del av den tilltänkta målgruppen. Därför hade åtminstone jag förväntat mig svensk dubbning, och blev besviken över att så inte skett. DVD-utgåvan innehåller tyvärr heller inte den engelskspråkiga dubbningen som gjorts för filmen, utan innehåller enbart japanskt ljudspår (i stereo samt Dolby Digital 5.1) med textning på de fyra skandinaviska språken. Bilden är i anamorfisk Widescreen med proportionerna 1,78:1 (fullskärm på en Widescreen-TV), och bild och ljud håller relativt hög kvalitet. När man matar in skivan möts man av språkvalsmeny, som följs av distributörsjingel och varningstexter. Därefter visas huvudmenyn direkt, som är rörlig och effektfull men märkligt nog inte har något ljud alls. Det känns väldigt onaturligt, och första gången började jag tro att det blivit något fel på min DVD-spelare... Som extramaterial hittar vi tre olika biotrailers för just den här filmen, varav en är på svenska avsett för svensk marknad och de resterande är på japanska. Slutligen hittar vi också trailers för fyra andra titlar från Studio Ghibli: Porco Rossi, Kikis expressbud, Spirited Away och Det levande slottet; varav den förstnämnda inte ens haft biopremiär här än. Trailern för Kikis expressbud är helt på svenska, medan de övriga återges i japanska originalversioner utan textning - det gör att största delen av poängen med dessa trailers försvinner. Där tar det roliga slut, och mer extramaterial än så finns inte.


Recensionen skriven: 28 augusti 2008

Recensionen har lästs 2351 gånger av 1275 personer, sedan den 28 augusti 2008

Betyg:
Film/serie * * * * *      
5
DVD-produktion * *          2
Snittbetyg: * * * och en halv        3,5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen eller filmen. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
ÅTTA - SEXA - SEXA - FEMMA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna