Dubbningshemsidan
Recensioner
Långfilmer på VHS/DVD/TV
Pocahontas II - Resan till en annan värld
(Pocahontas II - Journey to a New World)
Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.
Sök efter Pocahontas II på CDON
g(16153296)a(1587777))
Sök efter Pocahontas II på Discshop.se
g(18725738)a(1587777))
Sök efter Pocahontas II på Megastore.se
g(16726524)a(1587777))
ANNONS
Fynda bland över 8 000 000 auktioner på Tradera!
ANNONS
Drama / Musikal / Äventyr / Romantik / Verklighetsbaserad / Historiskt / Tecknat / Handanimerad / Långfilm
Målgrupp: Barn / Familj / Ungdomar / Vuxna [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 9 minuter
Film:
Genre: Tecknad äventyrsmusikal
Produktionsland/år: USA/Kanada/Japan, 1998
Produktionsbolag: Walt Disney Pictures & Walt Disney Television Animation
Producent: Alan Zaslove & Jeannine Roussel
Regi: Bradley Raymond & Tom Ellery
Manusförfattare: Allen Estrin, Cindy Marcus & Flip Kobler
Svensk distributör: Walt Disney Studios Home Entertainment AB
Svensk version:
Dubbningsbolag: KM Studio AB / Disney Character Voices International
Regi: Monica Forsberg
Översättning: Mats Wänblad
Sångtexter: Monica Forsberg
Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Lennart Olsson & Thomas Banestål
Producent: Monica Forsberg
Kreativ ledning: Kirsten Saabye
| Röster: | |
|---|---|
| Pocahontas - Heléne Lundström | John Smith - Tommy Nilsson |
| Ratcliffe - Stefan Ljungkvist | John Rolfe - Reuben Sallmander |
| Fru Jenkins - Tova Carson | Kung James - Gunnar Uddén |
| Drottningen - Gunilla Orvelius | Hövding Powhatan - Hans Josefsson |
| Gammelmor Pilrot - Kätie Nilsson | Nakoma - Malin Berghagen Nilsson |
Klicka här för komplett rollista!
Disneys tecknade klassiker Pocahontas har väl de flesta sett vid det här laget, och först nu har en uppföljare kommit. Denna film utspelar sig till största delen i London istället för Virginia, och personligen tycker jag att en del av tjusningen med filmen går förlorad - i synnerhet genom slutet; detta trots att det återspeglar vad som hände med riktiga Pocahontas. Det är dock en välgjord och underhållande film som är väl värd att se, även om den inte kommer upp i samma klass som originalet.
Precis som den första Pocahontas-filmen, liksom de flesta andra nyare Disneyfilmer, är det KM Studio i Karlskoga som ligger bakom den svenska versionen. Ovanligt många skådespelare medverkar, ett 20-tal, även om de större rollerna är mer imponerande än de mindre. Det är mycket imponerande att man har fått med alla skådespelarna från föregångaren, däribland Heléne Lundström, Tommy Nilsson, Malin Nilsson, Hans Josefsson och Stefan Ljungqvist. Då de flesta nog har sett den första filmen, men inte så många har sett den amerikanska originalversionen tycker jag det är viktigare att man har med samma röster som föregångaren än att alla är så jättelika originalen. De flesta av dessa röster är dock relativt lika originalen, och merparten talar med bra inlevelse. Bland de nya rollerna som inte fanns med i ettan är det dock inte fullt lika bra. Som kung James hör vi Gunnar Uddén, som visserligen är fullt godkänd, men brister något i inlevelsen. Men värst av allt, John Rolfe (en annan ny rollfigur) spelas av Reuben Sallmander. Han har visserligen en ganska passande röst och talar med hyfsad inlevelse, men hans sångröst är inte alls vad den borde vara... Han sjunger bland annat ledmotivet under sluttexterna, och man borde därför ha tagit någon med lite bättre sångröst.
Översättningen verkar bra, även om jag tyvärr inte har lyckats få tillgång till originalversionen. Det mesta låter dock naturligt och bra, och det är väl huvudsaken. Samtliga sånger i filmen är översatta till svenska, inklusive ledmotivet (duetten) på sluttexterna, vilket är imponerande. Det hade dock varit mer imponerande om man hade kunnat hitta någon bättre manlig sångare (med bättre sångröst) för denna duett, istället för Reuben Sallmander, vars sångröst inte direkt är den bästa. Helene Lundström, som spelar Pocahontas, är den kvinnliga sångerskan vid duetten, och hon är fantastisk och har mycket bra sångröst. De svenska sångtexterna verkar bra, och här finns inte mycket att orda om.
Munrörelserna är skapliga, även om de kunde vara bättre. Jag har varit med om många värre exempel, men även bättre, så munrörelserna här ställer sig i mittklassen. De är långt ifrån perfekta, men man irriterar sig i alla fall inte över dem.
Vad gäller den svenska creditversionen kunde det också vara bättre. Förtexterna med titeln är översatta till svenska, men alla sluttexter är bara på engelska. Svenska röster och övrig dubbningsinformation rullas först efter alla sluttexter, vilket är lite irriterande. Men huvudsaken är ju att det i alla fall står utsatt; något man tyvärr inte kan ta för givet, även om jag skulle önska det...
Sammanfattningsvis är detta en ganska bra dubbning. Den kunde varit bättre, men är bättre än många andra av KM Studios dubbningar.
Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 7 augusti 1999
Recensionen har lästs 1418 gånger av 848 personer, sedan den 5 december 2007
| Betyg: | |||
|---|---|---|---|
| Film/serie | |
6 | |
| DVD-produktion | -- | ||
| Röster | |
8 | |
| Inlevelse | |
8 | |
| Översättning | |
8 | |
| Munrörelser | |
7 | |
| Helhetsintryck dubbning | |
7 | |
| Snittbetyg: | |
7,5 | |