Dubbningshemsidan
Recensioner
Långfilmer på VHS/DVD/TV
Toy Story 2
(Toy Story 2)
Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.
Sök efter Toy Story 2 på CDON
g(16153296)a(1587777))
Sök efter Toy Story 2 på Discshop.se
g(18725738)a(1587777))
Sök efter Toy Story 2 på Megastore.se
g(16726524)a(1587777))
ANNONS
Hyr film idag på film2home.se - första filmen gratis ANNONS
Drama / Komedi / Äventyr / Övernaturligt / Tecknat / Datoranimerad
Målgrupp: Barn / Familj / Ungdomar [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 28 minuter
Film:
Genre: Tecknad äventyrskomedi
Produktionsland/år: USA, 1999
Produktionsbolag: Pixar Animation Studios & Walt Disney Pictures
Producent: Karen Robert Jackson & Helene Plotkin
Regi: John Lasseter, Ash Brannon & Lee Unkrich
Manusförfattare: Andrew Stanton, Rita Hsiao, Doug Chamberlain & Chris Webb, baserad på en story av John Lasseter, Pete Docter, Ash Brannon & Andrew Stanton
Svensk distributör: Walt Disney Studios Home Entertainment AB
Svensk version:
Dubbningsbolag: Sun Studio A/S / Disney Character Voices International
Regi: Mikael Roupé
Översättning: Cecilia Molander
Sångtexter: Mikael Roupé
Musikalisk ledning: Mikael Roupé
Tekniker: Magnus Veigas, Lennart Wåhlin, Rickard Sporrong & Rolf Auhagen
Producent: Svend Christiansen
Kreativ ledning: Kirsten Saabye
| Röster: | |
|---|---|
| Woody - Björn Skifs | Buzz Lightyear - Fredrik Dolk |
| Jessie - Anna Book | Guldgrävarn - Hans Wahlgren |
| Mr. Potato Head - Thomas Engelbrektsson | Slinky Dog - Guy de la Berg |
| Rex - Stefan Frelander | Hamm - Olli Markenros |
| Bo Peep - Lena Ericsson | Al McWhiggin - Lars Dejert |
| Andy - Leo Hallerstam | Andys mamma - Gizela Rasch |
| Mrs. Potato Head - Gunnel Fred | Sergeanten - Mikael Roupé |
| Tour Guide Barbie - Annika Rynger | Rensaren - Sten-Johan Hedman |
| Wheezy - Andreas Nilsson | Zurg - Adam Fietz |
| Rymdisar - Håkan Mohede / Kristian Ståhlgren | |
Klicka här för komplett rollista!

© Disney/Pixar Animation Studios
Flera år efter att den första Toy Story-filmen släpptes har då äntligen uppföljaren kommit. Här blir Woody kidnappad av en elak leksakshandlare, och det är upp till de andra, med buzz i täten, av rädda honom. Filmen, som är helt och hållet gjord på dator med 3D-animation, är gjord av filmbolaget Pixar (deras tredje långfilm, allt som allt), även om den släppts genom Disney. Förutom de klassiska figurerna från ettan har också flera karaktärer kommit till, däribland en tuff cowboytjej vid namn Jessie, som ger ett trevligt tillskott till filmen. Filmen är mycket välgjord och både spännande och rolig, vilket gör att den definitivt är väl värd att ses. Faktum är att den faktiskt kommer upp i samma klass som föregångaren, ja kanske rent av ännu bättre. Lite tråkigt är att det bara finns tre låtar i filmen (en framförs dock två gånger) och det är bara en enda av dessa som är en fullängdslåt (den oscarsnominerade låten "Hon älskade mig" med Anna Book). "Jag är din bäste vän", som var ledmotivet till den första filmen, finns med även här och spelas i två versioner av olika rollfigurer. Ingen av versionerna framförs dock av Mikael Roupé, som sjöng låten i ettan, vilket är lite synd. Filmen i sin helhet är dock klart sevärd och kan varmt rekommenderas.
Precis som ettan är det Mikael Roupé och Sun Studio som ligger bakom den svenska versionen, vilket är positivt då deras dubbningar som regel är bättre än KM Studios, som Dismey annars brukar anlita. Vad som annars är positivt är också att samma skådespelare som i föregångaren medverkar, med bara något enstaka undantag. Därmed hör vi igen Björn Skifs som Woody och Fredrik Dolk som Buzz Lightyear i huvudrollerna. Även i övrigt hör vi återigen samma bra skådespelare som i ettan, bland de bättre kan bl.a. nämnas Stefan Frelander (Rex) Leo Hallerstam (Andy) och Thomas Engelbrektsson som Mr. Potato Head. Det finns dock två roller som inte längre görs av samma röst. Den första är Slinky Dog, som i ettan gjordes av Rune Ek och här av Guy De La Berg. Den andra är Andy (pojken), som förut gjordes av Gabriel Odenhammar, men här har bytts ut mot Leo Hallerstam. Det beror dock förmodligen på att det gått en antal år sedan 1:an kom, och antagligen har Gabriel Odenhammars röst förändrats för mycket. Det spelar dock ingen större roll, då båda två är mycket duktiga och det faktum att man inte direkt tänker på att det är någon förändring. De nya rollfigurer som har kommit till i tvåan görs även dem av bra skådespelare, bl.a. Anna Book som Jessie (som för övrigt passar urmärkt till den rollen), Hans Wahlgren som Guldgrävarn och den alltid lika duktiga Andreas Nilsson som pingvinen Wheezy. Alla passar bra i deras respektive roller och talar med bra inlevelse.
Den svenska översättningen är även den bra, och jag kan inte hitta mycket att anmärka på. Jag har tyvärr inte haft tillgång till den amerikanska originalversionen som jämförelse, men om man enbart ser på den svenska versionen så låter det mesta bra och naturligt, och det finns inte mycket att tillägga på den fronten. Sångtexterna på de få sånger som förekommer är bra och här finns inget att anmärka på.
Munrörelserna stämmer relativt bra, men jag har sett bättre. De fyller dock sin funktion och det blir inte irriterande, även om man kanske kan förvänta sig lite bättre.
Den svenska creditversioneringen är faktiskt också över förväntan. Förtexterna liksom viktigare textskyltar under filmens gång har översatts till svenska (dock inte vissa mindre viktiga skyltar). I ett tidigt skede av sluttexterna listas också svenska röster samt sångare och svenska textförfattare, även om de kanske listas under aningen för kort tid. En kul grej är också att, under tiden som sluttexterna rullas, så visas också diverse bloopers ("bortklippta" scener), precis som i Pixars förra film Ett småkryps liv. Till skillnad från nyss nämnda film visas dock här dessa bloopers under hela sluttexterna, och det förekommer alltså inga sånger eller dylikt på sluttexterna. För att övergå till den svenska creditversioneringen är det också tråkigt att övriga dubbningscredits, såsom översättare, regissör och dubbningsbolag, bara listas sist av allt, efter alla sluttexter och alltså inte i anslutning till rollistorna, där man kan tycka att de passar bäst. Det gör dock inte lika mycket här som i andra filmer, eftersom de bloopers som visas under sluttexterna gör att de allra flesta stannar i biosalongen under hela sluttexterna, och alltså mest troligt kommer att kunna se dubbningscreditsen i alla fall (vilket är roligt då undertecknad jämt annars måste stanna kvar i biosalongen ensam för att se detta...).
Sammanfattningsvis är detta en bra film, med bra dubbning. Man kanske kan anmärka på enstaka detaljer, men i det stora hela är det en väl genomförd dubbning.

© Disney/Pixar Animation Studios
Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 13 februari 2000
Recensionen har lästs 3742 gånger av 2630 personer, sedan den 5 december 2007
| Betyg: | |||
|---|---|---|---|
| Film/serie | |
7 | |
| DVD-produktion | -- | ||
| Röster | |
8 | |
| Inlevelse | |
9 | |
| Översättning | |
7 | |
| Munrörelser | |
7 | |
| Helhetsintryck dubbning | |
8 | |
| Snittbetyg: | |
7,5 | |