Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!

Startat av Larre, 31 mars 2008 kl. 22:06:57

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

MOA


Skokaka


Steffan Rudvall

Citat från: Skokaka skrivet 30 oktober 2022 kl. 23:31:08Nej, en kamel...
Jaså så det var ett sånt skämt ändå. Jag tänkte att någon kanske red på ett arabiskt fullblod.

Goliat

Greve Duckula, sägs ju, satan, fan, djävlar, helvete. 😱 Skrev inte ner vilket avsnitt då jag hörde detta när jag fixade ljudet.

MOA

Citat från: Goliat skrivet 31 oktober 2022 kl. 07:22:08Greve Duckula, sägs ju, satan, fan, djävlar, helvete. 😱 Skrev inte ner vilket avsnitt då jag hörde detta när jag fixade ljudet.
Men oj!De måste jag se :o

Goliat

Citat från: MOA skrivet 31 oktober 2022 kl. 10:41:24Men oj!De måste jag se :o
Ja absolut, tycker jag, om du lyckas få tag på alla, har själv svårt att hitta på avsnitt. Men väldigt roliga. :D

Skokaka

Men i hela fall, i slutet av delen när Bo Ko spelar fotboll så kallar ju flodhästen honom och Tage för "mu-jävlar!"

MOA

Citat från: Skokaka skrivet 31 oktober 2022 kl. 15:13:02Men i hela fall, i slutet av delen när Bo Ko spelar fotboll så kallar ju flodhästen honom och Tage för "mu-jävlar!"
*Nu jädrar!

Skokaka

Citat från: MOA skrivet 31 oktober 2022 kl. 16:10:41*Nu jädrar!
Okej, det var väl det jag trodde. Men jag trodde faktiskt först att han sa "mu" för att Bo är ju en oxe. ;D Det skulle dock vara konstigt om han sa så, då Tage är en sköldpadda...

Hey Arnold på svenska

Minns någon vad Helga sa på svenska från meningen "You make my girlhood tremble" från avsnittet Helga's Parrot säsong 4?
Har alltid undrat vilka fula ord kommer man använda.



Lycka är när några kan skicka svenska avsnitts från Hey Arnold till mig.

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=12183.msg87048#msg87048

Oskar

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  3 november 2022 kl. 20:52:41Minns någon vad Helga sa på svenska från meningen "You make my girlhood tremble" från avsnittet Helga's Parrot säsong 4?
Har alltid undrat vilka fula ord kommer man använda.
Den serien säger dom skit, fan, ev jädrar, ev jäklar m.m

Hey Arnold på svenska

Citat från: Oskar skrivet  3 november 2022 kl. 20:56:51Den serien säger dom skit, fan, ev jädrar, ev jäklar m.m
Avsnitten som man har gör att jag vet att ordet fan och skit har använts, men vilka avsnitt använder med orden som jädrar och jäklar?
Lycka är när några kan skicka svenska avsnitts från Hey Arnold till mig.

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=12183.msg87048#msg87048

Oskar


E

Såg Mästerkatten 2 på bio i helgen och i en scen så sa en av dom 3 björnarna: "Håll käften". Kanske inget fult ord men det är ovanligt att det används i dubbade barnfilmer. Oftast så brukar det översättas till "Håll klaffen" eller "Håll truten"

Skokaka

Ledsen får dålig kvalitet, men här är bevis på att han använder ett fult ord i det här klippet:


https://www.youtube.com/watch?v=uAOR5pSeCTI