Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: Lilla My skrivet 7 september 2021 kl. 20:32:21Jag tittar bara på TV dubben
Nja det stämmer inte nödvändigtvis. Jag såg serien som liten innan jag ens visste om att spelen fanns
Citat från: JRL skrivet 7 september 2021 kl. 17:27:18
Översättaren valde nog ett namn som passade bra med munrörelserna, men det blev lite "tondövt", för vad översättaren missade var att gissningsvis 99% av alla som såg det programmet var välbekanta med den karaktären och kände till honom som Bowser (eller möjligen Koopa; har för mig att han kallades för Koopa i tidningen Nintendomagasinet, som publicerade serier som utspelade sig i samma universum som den tecknade serien).
Han hade alltså redan ett namn som var etablerat hos dem som tittade på serien, så att hitta på ett nytt blev bara fel. (Men man ska givetvis inte enbart skylla på översättaren, för producenten/regissören har ju lika mycket ansvar.)
Citat från: Erika skrivet 7 september 2021 kl. 13:01:57
Förstår dig. Tyckte faktiskt redan då att det namnet var skumt, i synnerhet som han alltid annars kallades för Kung Koopa (och även Bowser).
Citat från: MOA skrivet 7 september 2021 kl. 12:41:42
Ett av dom värsta översatta karaktärsnamnen.Blä!
Citat från: MOA skrivet 7 september 2021 kl. 12:41:42
Ett av dom värsta översatta karaktärsnamnen.Blä!
Citat från: Erika skrivet 7 september 2021 kl. 12:21:32Ett av dom värsta översatta karaktärsnamnen.Blä!
Mindes jag fel? Eller handlar det om att du avskyr det namnet?
Citat från: MOA skrivet 7 september 2021 kl. 11:45:24
ÅH NEJ!
Citat från: Erika skrivet 6 september 2021 kl. 22:28:30Larry Koopa:Fuskis Koopa
Peach har kallats för prinsessan Flugsvamp (översatt från hennes dåvarande namn på engelska - Toadstool) och Toad har hetat på svenska bl. a. Champ och Flugis.
Bowser har hetat både Kung Koopa och Kung Krut på svenska, minns dock inte vad han kallades i Super Mario Bros. 3 (den animerade tv-serien). Hans ungar hade svenska namn där, minns inte vilka men det kanske det står om på svenska Wikipedia.
Citat från: Erika skrivet 7 september 2021 kl. 04:54:48ÅH NEJ!
I vhs-dubbningen av Super Mario Super Show! kallades han för Kung Krut.
Citat från: Dale Oakmont skrivet 7 september 2021 kl. 02:22:36
Han kallas för King Koopa i den otecknade filmen Super Mario Bros. Det verkar vara ett alternativt namn, jämför Dr Robotnik/ Dr Eggman från Sonic. I vilket sammanhang kallades Bowser för Kung Krut?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 6 september 2021 kl. 22:38:13
Det kommer från den japanska versionen...
Citat från: Gustav Jonsson skrivet 6 september 2021 kl. 22:36:22Det kommer från den japanska versionen...
Hur får man Browser till Kung Koopa?
Citat från: Erika skrivet 6 september 2021 kl. 22:28:30Hur får man Browser till Kung Koopa?
Peach har kallats för prinsessan Flugsvamp (översatt från hennes dåvarande namn på engelska - Toadstool) och Toad har hetat på svenska bl. a. Champ och Flugis.
Bowser har hetat både Kung Koopa och Kung Krut på svenska, minns dock inte vad han kallades i Super Mario Bros. 3 (den animerade tv-serien). Hans ungar hade svenska namn där, minns inte vilka men det kanske det står om på svenska Wikipedia.
Citat från: King Owl skrivet 6 september 2021 kl. 22:11:45Alla sammanhang.
Syftar du serien som bygger på Nintendos Mario Bros eller spelet/spelen på svenska?