Forumnyheter:

På grund av missbruk den senaste tiden går det inte längre för oregistrerade gäster att skriva nya inlägg. Det är en tillfällig åtgärd för att få bukt på problem med skräpinlägg, och genomförs högst motvilligt. Jag vill därför be alla som brukar skriva inlägg som gäst att registrera er som medlem - det går på 30 sekunder, och är givetvis gratis.

Huvudmeny

Spel som dubbas

Startat av Soscla, 27 oktober 2008 kl. 22:45:17

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Snuttanuttan

De borde göra som i Assassin's Creed II och Uncharted 1 & 2, låt spelet ha talat språk på engelska (ska de dubba låt för ***** bli dessa samma gamla tjatiga röster man känner igen från sin barndom och de dubbade filmer/serier man såg), så känner jag nu.

Erika

#16
Ett spel som hade en riktigt usel dubb var "Evolution Worlds", de engelska röstskådespelarna var verkligen usla och självklart kunde man inte stänga av rösterna. :(


Snuttanuttan

Okej, så för en gångs skull så vart en originaldubb under all kritik?

Tja... nåt sånt har jag inte råkat ut för.

Testa "dubbningen" i Assassin's Creed II, vad jag hört fick Roger Craig Smith alias Ezio Auditore da Firenze (Roger Craig Smith gjorde rösten till Chris Redfield i Resident Evil 5, och lät där verkligen amerikansk) hjälp av en italiensk röstcoach för att tala med italiensk brytning.

Det står inget på www.imdb.com om rösten till Ezio, men står det i eftertexterna att det är Roger Craig Smith så måste det nog stämma...

Erika

Citat från: Snuttanuttan skrivet  9 december 2009 kl. 14:48:46
Okej, så för en gångs skull så vart en originaldubb under all kritik?

Jaså?

Jag har faktiskt alltid trott att "Evolution Worlds" har japanska som originalspråk, men där ser man ...

Ale

På någon hemsida så står det att Jak the lost frontier har blivit dubbad och det skulle ju vara på tiden.Om ratchet and clank har blivit dubbad så varför skulle jak då inte få bli det.En person som skulle passa som Jak är Eric Donell
Citat från: Alexander skrivet  6 december 2009 kl. 19:08:17
Har inte Jak the lost frontier blivit dubbad på svenska

Snuttanuttan

Jag förmodar att Eric Donell är en kändis? Det är okej att han är med i några spel/serier eller filmer... annars får han lära sig förställa rösten... men att han är med i fler produktioner och låter exakt likadant som den serien som han gjorde i t.ex Jak & Daxter... nepp!

Så klart, jag har sett flera amerikanska skådespelare dubba flera spel, men de låter i alla fall naturliga på rösten. Tycker rösterna i dubbade spel/serier/filmer låter inte alls mänskliga. Kan de inte prata och låta naturligt som de gör i vardagen.

Ale

vadå Eric Donell har ju gjort sonic så varför skulle han då inte passa som jak men vi alla har olika åsikter.Anders Öjebo skulle passa som Daxter tycker jag och Jenny Wåhlander som Keira. ::)

Snuttanuttan

Därför att det bara en samma skådisar hela tiden. I spel med utländska röster KAN faktiskt en helt OKÄND skådespelare dyka upp, som aldrig tidigare dubbat ett tv-spel....

Kan nämna att rösten till Claudia Auditore "Angela Galuppo" - aldrig dubbat ett tv-spel förut, men det har däremot "Fred Tatasciore", har dubbat åtskilliga spel...

Han har gjort röst i Uncharted 1 & 2, Assassin's Creed 1 & Assassin's Creed 2...

Så även Steve Blum och Arthur Holden, sistnämnda var med i både Assassin's Creed 1 & Assassin's Creed 2.

Alexander

Fick jak the lost frontier på julafton och ja det var dubbat till svenska. Här är dom svenska rösterna

Jak-Nick Atkinson
Daxter-Ole ornered
Keira-Jasmine Heikura

Samt
Dick Eriksson
Torsten Wahlund
m fl.

Soscla

Citat från: Snuttanuttan skrivet 12 december 2009 kl. 08:34:13
Därför att det bara en samma skådisar hela tiden. I spel med utländska röster KAN faktiskt en helt OKÄND skådespelare dyka upp, ... 

"Utländska röster", hur menar du då?
It's so fluffy I'm gonna die!

alexander

Citat från: Alexander skrivet 25 december 2009 kl. 16:04:20
Fick jak the lost frontier på julafton och ja det var dubbat till svenska. Här är dom svenska rösterna

Jak-Nick Atkinson
Daxter-Ole ornered
Keira-Jasmine Heikura

Samt
Dick Eriksson
Torsten Wahlund
Gunnar Ernblad
m fl.

Alexander


Citat från: Soscla skrivet 25 december 2009 kl. 18:26:33
"Utländska röster", hur menar du då?
vad jag menar jo att det är svenska skådespelare som gör rösterna.visst har dom kanske lite konstiga efternamn men dom alla har dubbat många filmer framförallt Ole ornered.och dom är inte alls okända för dom som gillar dubbning. :-*

Alexander

jag hade fel med vissa röster i jak the lost frontier ,såg på eftertexterna idag. Jasmine Heikura och Dick Eriksson var inte med. Här är dom svenska rösterna  som jag i eftertexterna

Jak-Nick Atkinson
Daxter-Ole ornered
Keira-Myrra Malmberg

Samt
Anders Öjebo
Christian Fex
Elina Raeder
Hans Wahlgren
Hans Jonsson
Figge Norling
Torsten Wahlund

Alexander

Citat från: Alexander skrivet 26 december 2009 kl. 15:24:11
jag hade fel med vissa röster i jak the lost frontier ,såg på eftertexterna idag. Jasmine Heikura och Dick Eriksson var inte med. Här är dom svenska rösterna  som jag såg i eftertexterna

Jak-Nick Atkinson
Daxter-Ole ornered
Keira-Myrra Malmberg

Samt
Anders Öjebo
Christian Fex
Elina Raeder
Hans Wahlgren
Hans Jonsson
Figge Norling
Torsten Wahlund
Gunnar Ernblad

Snuttanuttan

Det är samma gamla pappenhejmare, och vissa låter inte ens naturliga.

Tycker de som dubbar amerikanska spel åtminstone låter mänskliga, och inte onaturliga... Ett ex. är Gunnar Ernblad. Låter han verkligen som Major Richard Blake i verkligheten?