Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Anders M Olsson

#16
Citat från: Will Siv skrivet 30 juni 2024 kl. 12:24:09Om jag förstått rätt är problemet att svartvita (eller monokroma) bilder är för mörka och obalanserade för att färgerna ska passa, men en del är tillräckligt ljusa och ser bra ut med färg, som den här bilden av Olympic eller Titanic:

TITANIC (1912) - Page 2 - NitrateVille.com
Jag tycker egentligen inte att bilden på Titanic ser ut som något riktigt färgfoto.

När det gäller Doctor Who är väl säsongerna 1-6 inspelade i svartvitt, så i den mån sådana avsnitt dyker upp i färg måste de vara konstgjort färglagda. Men fr.o.m. säsong 7 är de inspelade i färg, så då handlar det i de flesta fallen om att försöka återskapa de riktiga färgerna.

Ett problem med konstgjord färgläggning (det finns säkert flera) tror jag har att göra med att man använder en för liten palett och lägger stora ytor i samma färg trots att den i verkligheten skulle ha varierat över ytan. T.ex. är det inte ovanligt att man ger alla ansikten samma färg, trots att hudfärgen kan variera ganska mycket från person till person, och t.o.m. inom samma ansikte (rosiga kinder, röda öron etc.).
#17
Citat från: Will Siv skrivet 29 juni 2024 kl. 20:55:43

Hoppa till 54:10
Väldigt intressant dokumentär, men kanske lite väl detaljerad när det gäller hur vartenda saknat avsnitt kom till rätta. Det blir så mycket information att det är svårt att hänga med i alla turerna.

När det gäller färgläggningen handlar det dock inte till största delen om det som Steffan initialt tar upp i den här tråden, nämligen färgläggning av äldre svartvita filmer. Det här är avsnitt av Doctor Who som faktiskt är inspelade i färg, men där problemet gäller att restaurera avsnitten med de rätta och ursprungliga färgerna. Det bästa materialet kanske bara finns bevarat på svartvit 16mm film, och så får man utvinna färgerna från andra källor. Inget enkelt uppdrag, men när det lyckas förmodar jag att resultatet blir väldigt mycket bättre än att färglägga gamla svartvita filmer, där man bara kan gissa sig till hur färgerna ska vara.

Annars tror jag aldrig att jag har sett en färglagd svartvit film där resultatet ens har påmint om riktig färgfilm. Det blir liksom platt och livlöst. De svartvita originalversionerna känns mycket mera livfulla. I Steffans exempel på en Porky Pig-film tycker jag att den svartvita ser oerhört mycket bättre ut än de färglagda. Men så är den förstås betydligt skarpare än de suddiga färgversionerna. Möjligen hade de färglagda kommit bättre till sin rätt om de hade varit lika skarpa som den svartvita.
#18
Citat från: gstone skrivet 28 juni 2024 kl. 19:03:07tack för att du klargjord :D
Här kommer även svenska credits till serien Ariel: Mermaid Tales, förmodligen det som du kallar "kortfilmerna".
#19
Citat från: gstone skrivet 28 juni 2024 kl. 18:36:04Är det här själva serien eller kortfilmerna ?
Jag ser nu att det finns två olika serier. Det hade jag missat. Det finns dels en som bara heter Ariel (eller Disney Junior Ariel) och en som heter Ariel: Mermaid Tales. Den senare har tio extremt korta avsnitt som bara är c:a två minuter vardera, och sen följer dubbningscredits som pågår nästan lika länge som själva avsnittet.

Det är credits till den förstnämnda (Disney Junior Ariel) som jag har plockat ut ovan.
#20
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 28 juni 2024 kl. 16:07:21Finns kompletta svenska credits att få på amerikanska Disney+.
Här är alla de svenska uppgifterna från Disney+ i USA. Notera att avsnitten 6 och 7 ännu så länge saknar nordiska dubbningar. På avsnitt 3 ser det ut som det har smugit sig in några norska röster under sektionen "Intro Sang".
#21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 juni 2024 kl. 10:06:34Det har du rätt i. Jag trodde för ett ögonblick i min enfald att TV4 Play+ för 59 kr i månaden och TV4 Play+ utan reklam var identiska sånär som på reklamen, som namnet antyder, men så är tydligen inte fallet - enligt den här sammanställningen ingår mycket riktigt inte BritBox m.m. i det billigare alternativet.
Det trodde jag också. Men i våras fick jag ett gratis abonnemang på 59-kronorsvarianten i samband med att jag köpte varor på nätet. Då gick jag "på pumpen" flera gånger när jag försökte se filmer och serier som inte ingick i det abonnemanget. Det var inte bara material från Britbox, utan mycket annat, t.ex. julkalendrarna Piratskattens hemlighet och Hotell Gyllene Knorren.

Just nu har jag ett sexmånaders abonnemang på den reklamfria varianten till rabatterat pris (129 kronor i månaden) vilket jag nästan tycker är prisvärt. Men när det löper ut i november kommer jag nog inte att förnya det.
#22
Citat från: Samlaren skrivet 26 juni 2024 kl. 21:06:14Har du lust om det var du som laddade upp den att ge mig den serien? på annat sätt då det är segt att ladda ned från Archive
Jag kan hålla med om att det ibland kan vara segt att ladda ner från Archive. Men om ett avsnitt går trögt kan man bara börja om, och då får man som regel en snabbare kanal. Jag laddade själv ner alla 14 avsnitten nu på förmiddagen, och det tog knappt två timmar. Då använde jag curl, t.ex. så här:
curl -L -O "https://archive.org/download/den-unge-greve-dracula/01.mp4"När jag märkte att det gick långsamt tryckte jag bara ctrl-c för att avbryta, och så startade jag om igen med samma kommando. Efter ett par försök fick jag en snabb förbindelse så att ett avsnitt inte tog mer än 4-5 minuter att ladda ner.

En annan variant är att starta nerladdningen av alla avsnitten på en gång och låta datorn jobba själv på egen hand, t.ex. över natten, medan man själv gör annat. Då spelar det inte så stor roll om ett avsnitt tar en timme att ladda ner. Så här:
curl -L -O "https://archive.org/download/den-unge-greve-dracula/[01-14].mp4"
Ytterligare en variant som sägs vara snabbare (ej testat av mig) är att använda Bit Torrent.
#23
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 27 juni 2024 kl. 08:07:15Jag har lärt mig att med en annonsblockerare så slipper du reklam på Tv Play+.
Så du tjänar inte särskilt mycket på utan reklam varianten när du ändå kan ta bort reklamen med en annonsblockerare.
Det är inte bara reklamen som skiljer de olika abonnemangsalternativen åt. Det är ganska många filmer och serier som inte ingår i det billigare alternativet, t.ex. allt från Britbox. (Enbart Britbox skulle kosta 89 kronor i månaden som separat abonnemang.)
#24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juni 2024 kl. 15:18:15Det skulle även kunna vara en kombination av bådadera - att de vill ha ett engelskt ljudspår tillgängligt för att lättare kunna sälja filmen internationellt, och beroende på hur mycket den utländska distributören vill betala och/eller vilka länder det rör sig om, så kommer de överens från fall till fall om att antingen behålla det ursprungliga engelska ljudspåret eller spela in en ny engelsk dubbning.
Kan du inte maila till någon av de inblandade och fråga vad som var syftet med den engelska röstinspelningen, och om filmen finns utgiven med engelskt tal?

T.ex. finns både Calle Marthins och Johanna Bergenstråhles mailadresser helt öppet på Nordisk Film Production Swedens hemsida:
https://www.nordiskfilm.com/nordisk-film-production-sweden
Obs att det inte verkar gå så bra att gå direkt till den adressen, för när jag testar får jag en "fryst" sida som inte går att scrolla ner på. Börja i så fall på Nordisk Films huvudsida och bläddra därifrån:
nordiskfilm.com --> Production Areas --> Production --> Sweden - Contact and titles

Calle Marthin och Johanna Bergenstråhle var inte bara röster i den engelska inspelningen, utan dessutom manusförfattare, producenter m.m. så de bör veta!

(Om du inte själv vill maila kan jag göra det, men det är onödigt att vi båda besvärar dem.)
#25
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juni 2024 kl. 12:19:21Jag har tänkt samma tanke, men om de engelska rösterna aldrig varit tänkta att användas skarpt; varför då anlita kändisar som Rolf Lassgård, Johan Glans, Rachel Mohlin och Jonatan Unge för att göra de engelska rösterna...? Det känns ju som minst sagt overkill att anlita sådana kändisar för att spela in slaskröster endast avsedda som referens...

I så fall borde man väl ha gjort något liknande som med Jul med Astrid Lindgren - att låta en eller två personer spela alla rollfigurer i "originalversionen" avsedd som referens till animatörerna; och sen göra den skarpa rollbesättningen senare...

Det tycker jag tyder på att produktionsbolaget åtminstone har lämnat dörren öppen för att sälja filmen till engelskspråkiga länder med samma engelska version; även om så kanske inte har skett än.
Du har en poäng där, men om avsikten är att lansera filmen internationellt borde det väl vara vettigare att anlita en ensemble av helt engelskspråkiga skådespelare? Det finns visserligen några i Sverige bosatta amerikaner i rollistan, men de flesta är nog helsvenskar som inte utan vidare skulle kunna göra helt övertygande röster på engelska.

En tanke kan förstås vara att man vill ha ett tillfälligt engelskt ljudspår för att lättare kunna sälja filmen internationellt, och sen byta till en "riktig" engelsk dubbning när man har en distributör klar.
#26
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juni 2024 kl. 02:12:22För mig som är lite nyfiken på filmen, men ogärna vill betala pengar för att se den digitalt, så är det trevligt att kunna se filmen "gratis"...
Tack för tipset!

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juni 2024 kl. 02:12:22För ovanlighetens skull på Prime Video finns bara svenskt ljudspår och svensk text. Det finns två svenska textspår, en vanlig text och en för hörselskadade, men utifrån en första snabbtitt ser jag ingen skillnad mellan dessa...
Skillnaden mellan de båda textspåren är att i det för hörselskadade finns en del ljudbeskrivningar inom parentes som saknas i den vanliga versionen. Exempel:

00:00:11,920 --> 00:00:15,240
Hej! Här är vi.
(Bamse skrattar)

00:08:18,720 --> 00:08:20,720
(nyser)
Prosit.

00:09:05,920 --> 00:09:08,480
Så, vad är det?
(klocka ringer)

00:09:49,320 --> 00:09:51,320
(kväker)

00:09:56,160 --> 00:09:57,680
(kväker)

00:10:04,240 --> 00:10:08,360
Vad är det? Vill du inte
hoppa över vägen? (bil tutar)

00:10:09,760 --> 00:10:13,920
(kväker, skriker)

00:11:45,520 --> 00:11:48,360
(motorljud)

00:12:17,320 --> 00:12:20,720
Teddy? Skalman?
(snarkningar)

00:12:40,120 --> 00:12:41,400
(snarkar)


Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juni 2024 kl. 02:12:22Lite tråkigt att den engelskspråkiga "originalversionen" inte finns med på Prime Video - inte minst som det på den här filmen faktiskt står utsatt engelska röster under eftertexterna, som avslöjar att Rolf Lassgård och Johan Glans även gjorde de engelskspråkiga originalrösterna till Bamse och Lille Skutt - men en del andra röster skiljer sig tydligen åt från den svenska versionen.

Finns den engelskspråkiga "original"-versionen att tillgå någonstans...?
Det är en märklig formulering. Det står "Engelsk röstinspelning", inte "Engelska röster" eller "English Voices" som hade varit det naturliga. Det skulle kunna tyda på att de engelska rösterna aldrig har varit avsedda att användas skarpt, utan bara som referens för animatörerna.

På Viaplay (köp och hyr) finns enligt indexsidan text på engelska förutom de vanliga nordiska språken. Tal finns dock bara på svenska, norska och danska.
https://viaplay.se/store/bamse-och-varldens-minsta-aventyr-2023
#27
Off-topic / SV: Gammal Elektronik
22 juni 2024 kl. 10:57:48
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 21 juni 2024 kl. 23:37:22Då vi har en expert @Anders M Olsson
Så tänkte jag fråga.

Är det en bra idé att kocka en tryckrulle i varmvatten om den stelnat och är i dåligt skick?
Har ett Philips DCC 730 kassettdäck jag vill få igång.
Får upp meddelandet clean transport men meddelandet är kvar efter rengöring.
Dock så är tryckrullen helt stelnade och i jävligt skick och undrar om det är en bra idé att kocka dem, sett att det rekommenderas på några forum.
Visserligen så kan nya köpas men tvekar på kvalitén på dessa.
Ingen aning. Det var många år sen jag senast reparerade en bandspelare, och jag skulle nog aldrig själv komma på idén att koka tryckrullen i vatten. Det är möjligt att det kan fungera, men jag kan också tänka mig att det finns risk för att man förstör rullen helt.

DCC 730 är dessutom ett digitalt kassettdäck, och såna har jag aldrig sysslat med.

På analoga kassettspelare brukade jag tvätta rullen och andra delar med sprit. Om det inte hjälpte, eller om tryckrullen var i alltför dåligt skick beställde jag helt enkelt en ny som originalreservdel från respektive tillverkare.
#28
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2024 kl. 02:09:09I Folkets Bios pressmaterial står tyvärr bara rösterna i grupp, och inga studiocredits alls. Jag har ingen större lust att betala en femtiolapp för att hyra filmen för att se om det råkar stå utsatt dubbcredits på de digitala tjänsterna eller inte, och filmen verkar tyvärr inte finnas på någon streamingtjänst...
Har du inte Draken Film?
https://www.drakenfilm.se/film/agatha-granndetektiven

Jag vet i.o.f.s. inte om filmen verkligen finns där så att man kan se den, eller om det bara är en presentationssida... Sånt förekommer ibland.

Filmen tycks även finnas på viddla.se som är en annan bibliotekstjänst. Tyvärr har mitt bibliotek inget avtal med Viddla, men biblioteket i Skellefteå ska ha det.
#29
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2024 kl. 02:09:09I Folkets Bios pressmaterial står tyvärr bara rösterna i grupp, och inga studiocredits alls. Jag har ingen större lust att betala en femtiolapp för att hyra filmen för att se om det råkar stå utsatt dubbcredits på de digitala tjänsterna eller inte, och filmen verkar tyvärr inte finnas på någon streamingtjänst...

Möjligtvis kanske det kan vara värt att köpa filmen på DVD, om man lyckas få tag i DVD-utgåvan billigt - den verkar vara utgången numera, men det är förmodligen inte alltför svårt att få tag i begagnade exemplar... Då DVD-utgåvan bara verkar ha svenskt ljudspår borde ju sannolikheten vara ganska god att den har samma svenska bildversion som på bio.
Filmen finns att låna gratis på cineasterna.com. Tyvärr är mitt biblioteks månadskvot redan slut, vilket händer tidigare och tidigare varje månad, så jag kan inte själv låna den förrän i början av juli. Men du kanske kan?

Annars finns det ett fabriksnytt exemplar till salu på Tradera för 29 kronor + 15 kronor i frakt om man avstår från plastfodralet och bara väljer skivan och insticket i brev. (22 kronor frakt med plastfodral.)

Så mycket billigare lär det nog inte bli, om man inte har turen att hitta den på någon loppis eller bytesaffär.
#30
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 juni 2024 kl. 10:19:50Den möjligheten har jag inte tänkt på, men det är förstås sant.

Det handlar väl mer om någon faktiskt tänkt tanken på att det kan finnas behov av att bevara ljudet - har man aldrig tänkt tanken eller sett behovet lär man ju heller inte ha gjort något åt det... Innan Askungen dubbades om 1967 gissar jag att de flesta inte ens tänkt tanken på att det kan finnas någon risk att filmer dubbas om, och således sannolikt heller inte insett något behov av att bevara ljudet för eftervärlden.
(När Askungen väl dubbades om bör väl dock fler människor ha insett att det finns risk att detsamma kan hända med fler filmer)
Det håller jag med om. Jag tänkte nog inte heller i de banorna under åren som jag var som mest aktiv som biografmaskinist.

Men min far spelade in en hel del TV-program på ljudband, t.ex. språkkurser och musikprogram, för att lyssna på senare. Jag fick med min fars tillåtelse spela in ljudet från några barnprogram. En del filmer och TV-program kan säkert vara av intresse även utan bilden. så det är inte helt omöjligt att någon intresserad biografmaskinist skulle ha kunnat banda ljudet från någon originaldubbad Disneyfilm.