Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skapa script för att underlätta nerladdning

Startat av Jonas9881, 3 juni 2024 kl. 12:12:31

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Jonas9881

Jag skulle gärna vilja underlätta nerladdning från SVT Play om det går.

Jag vet en person som är hyfsat duktig på att skapa egna script, och det är @Anders M Olsson som ger ut sina script ibland lite här och var.

Men jag har länge använt mig utan Privatkopiera som är en VHS icon som man kan ladda ner här som hjälper en att hitta länkarna till videon för att kunna ladda ner med hjälp av ffmpeg.

Men ibland så missar den vissa kvaliter som jag måste då hitta manuellt, men jag tycker det går hyfsat att ladda ner videon men undertexten tar för lång tid att ladda ner manuellt då jag vill underlätta detta då det är tidskrävande.

Då SVT Play är det ända tjänsten som jag vet om om använder färgtexter, grön text för musik/sång och gul text för radio som man ser ofta i Detektiverna så vill jag ha 2 filtexter, den ena med färgtext och den andra utan. VTT och SRT.

Men kan någon göra ett script så det räcker att ange URL:en till videon och då kan man välja kvalite, ljud och sedan undertexter, och då ska scriptet skapa textfiler beroende på vad man väljer? Och att när den skapar SRT-filen så ska den plocka bort allt det som står efter "STYLE" då det skapar färgtexten, och att den även skapar VTT-filen med färgtexten och bibehåller STYLE.

Det skulle spara så mycket tid och gärna att man kan ändra bat-filen så man kan bestämma själv över vad VTT och SRT-filen ska hetta efter den har skapats automatisk, då jag brukar kalla mina för: Namnet färgtext, och om det inte är färgtext så är det endast: Namnet. Och om det är closed-text och open-text så ska closed-text även hetta: (allt tal) och namnet blir isåfall: Namnet färgtext (allt tal). Och då open-text blir: Namnet färgtext (engelskt tal). Även om det inte alltid är engelska som talas så är det så jag har gjort när jag laddar ner från SVT.

Så är det någon som kan fixa ett sådant script som kommer spara sååå mycket tid, och som skulle vara mycket lättare att hantera om det gick automatiskt istället för manuellt som det är nu.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Daniel Hofverberg

Mycket av det du vill gör väl redan svtplay-dl automatiskt, så det finns väl inte så mycket kvar att automatisera...?

Jag själv använder svtplay-dl för all nedladdning från SVT Play, och då förslagsvis med parametern -A för att få med alla avsnitt av en serie samt parametern -S för att få med undertexter. I vissa fall kan det också behövas --all-subtitles, för att få med både textning för hörselskadade samt översättningstext (ganska vanligt med svenska serier, där en mindre mängd dialog ofta är på något utländskt språk; exempelvis engelska).

Enda nackdelen är väl att det inte längre verkar fungera att få med både råa och konverterade undertexter med --raw-subtitles, utan numera verkar det (tvärtemot vad dokumentationen anger) kräva att man kör kommandot två gånger - både med och utan --raw-subtitles - för att få både de råa textfilerna och konverterat till .SRT. :(

Tintin

Använder själv enkelt skrivna bat-filer (som jag ändrar efter hand). Det finns ju en del färdiga program som kanske skulle kunna hjälpa dig. Fick tips om ett nytt på forumet Sweclockers i helgen. Verkar enklare än Umans Webb-tv downloader. 

http://svtpk.se/

Jonas9881

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 juni 2024 kl. 12:27:56Mycket av det du vill gör väl redan svtplay-dl automatiskt, så det finns väl inte så mycket kvar att automatisera...?

Jag själv använder svtplay-dl för all nedladdning från SVT Play, och då förslagsvis med parametern -A för att få med alla avsnitt av en serie samt parametern -S för att få med undertexter. I vissa fall kan det också behövas --all-subtitles, för att få med både textning för hörselskadade samt översättningstext (ganska vanligt med svenska serier, där en mindre mängd dialog ofta är på något utländskt språk; exempelvis engelska).

Enda nackdelen är väl att det inte längre verkar fungera att få med både råa och konverterade undertexter med --raw-subtitles, utan numera verkar det (tvärtemot vad dokumentationen anger) kräva att man kör kommandot två gånger - både med och utan --raw-subtitles - för att få både de råa textfilerna och konverterat till .SRT. :(
Vet inte riktigt hur svtplay-dl fungerar men jag har använt det förut vet jag.

Hur ska man ange kommandot till svtplay-dl för att det ska fungera från exempel denna?
https://www.svtplay.se/video/ep3X5Ey/hojdpunkter-ur-hajk/1-frank-andersson?info=visa
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Jonas9881

Citat från: Tintin skrivet  3 juni 2024 kl. 12:49:57Använder själv enkelt skrivna bat-filer (som jag ändrar efter hand). Det finns ju en del färdiga program som kanske skulle kunna hjälpa dig. Fick tips om ett nytt på forumet Sweclockers i helgen. Verkar enklare än Umans Webb-tv downloader.

http://svtpk.se/
Jag ska testa svtpk och se om det är bra och beter sig så som jag vill.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Jonas9881

Citat från: Tintin skrivet  3 juni 2024 kl. 12:49:57Använder själv enkelt skrivna bat-filer (som jag ändrar efter hand). Det finns ju en del färdiga program som kanske skulle kunna hjälpa dig. Fick tips om ett nytt på forumet Sweclockers i helgen. Verkar enklare än Umans Webb-tv downloader.

http://svtpk.se/
Nu har jag testat det, och undertexten fungerar kontstigt nog inte alls, jag får en srt-fil med färgtexten, alltså STYLE.

Men den syns inte när jag väljer den till videon, så programmet verkar inte funka som jag vill.

Och så tog det ovanligt lång tid att ladda ner denna än vad ffmpeg tar, då det känns som att ffmpeg går snabbare.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Tintin

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 13:00:42Jag ska testa svtpk och se om det är bra och beter sig så som jag vill.
Jag har inte provat det själv. På Linux har jag ett liknande program som heter streamCapture2. Det fungerar bra och det finns guider på YouTube hur man använder programmet.

https://www.videohelp.com/software/streamCapture


https://www.youtube.com/watch?v=1O9CW81LOIE

Anders M Olsson

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 12:59:30Vet inte riktigt hur svtplay-dl fungerar men jag har använt det förut vet jag.

Hur ska man ange kommandot till svtplay-dl för att det ska fungera från exempel denna?
https://www.svtplay.se/video/ep3X5Ey/hojdpunkter-ur-hajk/1-frank-andersson?info=visa
Eftersom just det programmet inte har några undertexter alls blir det väldigt enkelt:
svtplay-dl -A "https://www.svtplay.se/video/ep3X5Ey/hojdpunkter-ur-hajk/1-frank-andersson?info=visa"
Ovanstående hämtar hem hela serien, alla fem avsnitten. Om du bara vill ha det enda avsnittet som du länkar till kan du ta bort -A i kommandot. Kvalitén blir automatiskt den bästa, såvida du inte speciellt anger något annat, t.ex.:
svtplay-dl --quality 2334 "https://www.svtplay.se/video/ep3X5Ey/hojdpunkter-ur-hajk/1-frank-andersson?info=visa"(--list-quality visar vilka kvalitéer som finns. Gör svtplay-dl --help för en beskrivning av alla optioner.)

Om du vill konvertera undertexter på något visst sätt kan du använda Subtitle Edit:
https://nikse.dk/subtitleedit
Där finns bl.a. en funktion som heter Multiple replace där du t.ex. kan ändra färgtaggarna enligt dina egna önskemål. Det finns även en batchfunktion så att du kan konvertera många filer i ett enda svep.

Jonas9881

Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 juni 2024 kl. 13:25:48Eftersom just det programmet inte har några undertexter alls blir det väldigt enkelt:
svtplay-dl -A "https://www.svtplay.se/video/ep3X5Ey/hojdpunkter-ur-hajk/1-frank-andersson?info=visa"
Ovanstående hämtar hem hela serien, alla fem avsnitten. Om du bara vill ha det enda avsnittet som du länkar till kan du ta bort -A i kommandot. Kvalitén blir automatiskt den bästa, såvida du inte speciellt anger något annat, t.ex.:
svtplay-dl --quality 2334 "https://www.svtplay.se/video/ep3X5Ey/hojdpunkter-ur-hajk/1-frank-andersson?info=visa"(--list-quality visar vilka kvalitéer som finns. Gör svtplay-dl --help för en beskrivning av alla optioner.)

Om du vill konvertera undertexter på något visst sätt kan du använda Subtitle Edit:
https://nikse.dk/subtitleedit
Där finns bl.a. en funktion som heter Multiple replace där du t.ex. kan ändra färgtaggarna enligt dina egna önskemål. Det finns även en batchfunktion så att du kan konvertera många filer i ett enda svep.
Jag verkar ha en gammal version av svtplay-dl då jag får felmeddelandet: 
Python path configuration: PYTHONHOME = (not set) PYTHONPATH = (not set) plus mycket mer som förmodligen anger att något är fel.

Jag vill helst inte blanda in för många program för att ladda ner från svtplay och fixa till undertexterna. Så helst enbart från kommandotolken med bat-script.

Så tror du att du skulle klara av att skapa ett personligt bat-scipt till mig som skapar textfiler, vtt och srt och att namnen blir det som jag skrev i det första inlägget? Och helst att man enbart behöver ange URL:en men det är inte nödvändigt förstås då det lätt går att hitta m3u8-länkarna via inspect.
 
Men helst att scriptet ger mig 4 textfiler, 2 vtt och 2 srt om filmen har både svensk och engelsk tal, annars bara 1 vtt och 1 srt fil om det enbart talas 1 språk.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Anders M Olsson

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 13:16:45Nu har jag testat det, och undertexten fungerar kontstigt nog inte alls, jag får en srt-fil med färgtexten, alltså STYLE.

Men den syns inte när jag väljer den till videon, så programmet verkar inte funka som jag vill.

Och så tog det ovanligt lång tid att ladda ner denna än vad ffmpeg tar, då det känns som att ffmpeg går snabbare.
svtplay-dl -S --raw-subtitles "https://www.svtplay.se/video/jv4qmA8/teckenladan/naglar?info=visa"
Kör sen kommandot en gång till utan --raw-subtitles för att konvertera undertexterna till .srt.

Om du vill ha hela serien, alla avsnitten, lägger du till -A.

Anders M Olsson

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 13:34:51Så tror du att du skulle klara av att skapa ett personligt bat-scipt till mig som skapar textfiler, vtt och srt och att namnen blir det som jag skrev i det första inlägget? Och helst att man enbart behöver ange URL:en men det är inte nödvändigt förstås då det lätt går att hitta m3u8-länkarna via inspect.
Jag vill inte vara elak, men för mina egna behov gör svtplay-dl allt jag någonsin skulle vilja göra när det gäller nerladdningar från SVT Play. Så jag ser ingen anledning att lägga ner jobb på just SVT Play. Det finns andra som redan har gjort det mycket bättre än jag.

När det gäller att arbeta med undertexter finns det som sagt inget bättre program än Subtitle Edit. Det är vad jag själv använder om och när jag vill konvertera undertexter. T.ex. anropade jag Subtitle Edit i det här scriptet som jag skrev till Daniel:
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?msg=190316
Så även om jag skulle specialskriva script till dig är det inte alls säkert att du hade sluppit installera Subtitle Edit! :)

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 13:34:51Men helst att scriptet ger mig 4 textfiler, 2 vtt och 2 srt om filmen har både svensk och engelsk tal, annars bara 1 vtt och 1 srt fil om det enbart talas 1 språk.
Det är väldigt få program på SVT Play som är textade både på svenska och engelska. Men om det skulle förekomma flera olika versioner av undertexterna, t.ex. olika språk, är det bara att lägga till växeln --all-subtitles på kommandoraden så får du ner alla versionerna.

Jonas9881

Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 juni 2024 kl. 13:58:56Jag vill inte vara elak, men för mina egna behov gör svtplay-dl allt jag någonsin skulle vilja göra när det gäller nerladdningar från SVT Play. Så jag ser ingen anledning att lägga ner jobb på just SVT Play. Det finns andra som redan har gjort det mycket bättre än jag.

När det gäller att arbeta med undertexter finns det som sagt inget bättre program än Subtitle Edit. Det är vad jag själv använder om och när jag vill konvertera undertexter. T.ex. anropade jag Subtitle Edit i det här scriptet som jag skrev till Daniel:
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?msg=190316
Så även om jag skulle specialskriva script till dig är det inte alls säkert att du hade sluppit installera Subtitle Edit! :)
Jag klarar inte av att använda svtplay-dl och svtpk ger mig inte automatiskt fungerande undertexter.

Och min datakunskap är inte alls bra, men jag kan väl testa och se hur Subtitle edit fungerar angående undertexterna, och ser om jag blir klokare.

Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 juni 2024 kl. 13:58:56Det är väldigt få program på SVT Play som är textade både på svenska och engelska. Men om det skulle förekomma flera olika versioner av undertexterna, t.ex. olika språk, är det bara att lägga till växeln --all-subtitles på kommandoraden så får du ner alla versionerna.
Om du ser på program som publicerades innan oktober 2023 så absolut så finns det enbart svensk undertext och då utländsk tal är inbäddad, men SVT har valt att inte ha inbäddad undertext längre och allt som publiceras efter oktober har closed-text och open-text som dom kallar det. Finns jättemånga program som har undertext nu även för utländskt tal.

Nu kanske du trodde att jag menade engelsk undertext men jag menade svensk undertext för engelsk/utländsk tal.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Jonas9881

Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 juni 2024 kl. 13:58:56När det gäller att arbeta med undertexter finns det som sagt inget bättre program än Subtitle Edit. Det är vad jag själv använder om och när jag vill konvertera undertexter. T.ex. anropade jag Subtitle Edit i det här scriptet som jag skrev till Daniel:
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?msg=190316
Så även om jag skulle specialskriva script till dig är det inte alls säkert att du hade sluppit installera Subtitle Edit! :)
Men jag förstår inte varför man ska blanda in Subtitle Edit när man ska köra en bat-fil, varför ska man det?
Jag ser att du har anropat Subtitle Edit i ditt script till Daniel, men att skapa filer och ändra namn från svt play så förstår jag inte varför Subtitle edit behövs.

Klarar inte en bat-fil att skapa egna textfiler och konvertera filerna själv?

Du har ju visat själv att dina bat-filer som du gjorde för credits skapade nordiska bilder och videos och angav filerna själva, då allt gick automatiskt. Bevisar inte det att det räcker med enbart bat-filer och kommandotolken?
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Anders M Olsson

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 14:06:46Jag klarar inte av att använda svtplay-dl och svtpk ger mig inte automatiskt fungerande undertexter.
Hämta hem den senaste versionen"Latest windows 64bit .exe (currently 4.79)"
från svtplay-dl:s nerladdningssida
https://svtplay-dl.se/archive/
och packa upp hela zip-trädet med underkataloger och allt till en egen katalog på din hårddisk. Då får du med alla .dll-filer och bibilioteksfiler som behövs, så då bör det fungera.

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 14:06:46Om du ser på program som publicerades innan oktober 2023 så absolut så finns det enbart svensk undertext och då utländsk tal är inbäddad, men SVT har valt att inte ha inbäddad undertext längre och allt som publiceras efter oktober har closed-text och open-text som dom kallar det. Finns jättemånga program som har undertext nu även för utländskt tal.

Nu kanske du trodde att jag menade engelsk undertext men jag menade svensk undertext för engelsk/utländsk tal.
Svtplay-dl bör inte ha några problem att ladda hem undertexterna, oavsett om det är översättningstext eller svensk text för personer med nersatt hörsel. Ange bara --all-subtitles så får du med allt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 14:06:46Om du ser på program som publicerades innan oktober 2023 så absolut så finns det enbart svensk undertext och då utländsk tal är inbäddad, men SVT har valt att inte ha inbäddad undertext längre och allt som publiceras efter oktober har closed-text och open-text som dom kallar det. Finns jättemånga program som har undertext nu även för utländskt tal.

Nu kanske du trodde att jag menade engelsk undertext men jag menade svensk undertext för engelsk/utländsk tal.
Ja, men använd då parametern --all-subtitles, så får du med alla tillgängliga undertexter. Det är väl vanligast förekommande vid svenska serier och filmer, där det kan förekomma ett fåtal repliker på andra språk än svenska och då har översättningstext utöver textspåret med textning för hörselskadade av all dialog.

Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 juni 2024 kl. 14:23:24Hämta hem den senaste versionen"Latest windows 64bit .exe (currently 4.79)"
från svtplay-dl:s nerladdningssida
https://svtplay-dl.se/archive/
och packa upp hela zip-trädet med underkataloger och allt till en egen katalog på din hårddisk. Då får du med alla .dll-filer och bibilioteksfiler som behövs, så då bör det fungera.
Sen är det också en bra idé att ladda hem nya versioner av svtplay-dl lite då och då, då SVT Play ibland gör om något så att äldre versioner av programmet inte fungerar. Så om något som fungerade igår inte längre fungerar idag, så kolla då om det finns en ny version av svtplay-dl och ladda i så fall hem den och ersätt den befintliga på din hårddisk. :)