Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - PAAATE

#1
Dubbningar och röster / SV: Flintstones Kids
11 juli 2009 kl. 00:22:45
Det är jag 99% säker på att den har.. Minns att jag sett den på CN
#3
Jag är väldigt nyfiken på hur det kommer sig att du, daniel, får recensionsex. skickade till dig?

Jag gillar nämligen att skriva och att tycka till om saker.. Och jag är bra på att skriva också.. Och jag älskar tv-serier (film också, men mest serier).. Så det skulle inte sitta helt fel att få lite boxar skickade till sig mot att man utförligt skriver vad man tycker. Det skulle till och med vara riktigt roligt.

Såå... Hur har du gjort för att få det såhär bra? :)
#4
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 juni 2009 kl. 01:55:09
Så väldigt skumt; hur kan det komma sig...?

Förmodligen för att jag får ljudet direkt in i örat snarare än att det ska behöva filtreras genom bakgrundsljud... Antar jag, har ingen aning.

Men vad väldigt irriterande att bara jag hör "när"... Inte precis som att man kan argumentera om saken heller...... :P
#5
Jag blir förvirrad

Jag blir ju inte mindre förvirrad av att jag hör "här" när jag lyssnar i högtalare och "när" när jag lyssnar i hörlurar

Fast då väljer jag att tro på hörlurarna
#6
Såja, nu har jag lekt lite med den... Och jag lovar att jag inte spelat in några "n"-ljud själv :P

Kom inte och säg nu att han inte säger "Evigt, vara dig när" :P
#7
Citat från: _Alexander_ skrivet 17 juni 2009 kl. 18:12:10
Det finns absolut inget i slutet som tyder på att han ens uttalar ett "n" som i "när" tycker jag.

Förutom... att han faktiskt uttalar ett "n"? :P
#8
"Evigt, vara dig när" hur tydligt som helst tycker jag :)

Kom tillbaka när du kan tyda en Cannibal Corpse-text, haha ;)

Då ska jag väl tillägga att jag var den första i min bekantskapskrets som hörde att hon som sjunger opera i den väldigt uttjatade ryska versionen av Tingeling, faktiskt sjunger på svenska.. Och även efter jag påpekat det kunde ingen mer än jag höra vad det är hon sjunger

Så jag kanske har väldigt bra öra för sångtexter...? Jag vet inte, men jag är i alla fall 100 på "Evigt, vara dig när"
#9
Citat från: ddubbning skrivet  5 juni 2009 kl. 00:02:39
inget att hetsa upp sig för.

Mm, förlåt, hade bara en dålig dag igår :P

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juni 2009 kl. 00:15:37
Det är faktiskt inte omöjligt. De skådespelarna jag haft kontakt med från High School Musical-filmerna hade full koll på vem som skrivit de svenska sångtexterna där, då sångtexterna och upphovsmannen stod med i manuset fastän de aldrig användes i dubbningarna (och heller aldrig spelades in).

Afan! Då har man lärt sig nåt nytt :P
#10
Citat från: ddubbning skrivet  4 juni 2009 kl. 21:19:51
eller kanske Anna-Lotta Larsson som spelade Snövit vet något om det.

Varför i hela friden skulle nån av skådisarna vet nånting om var nån sångtext kommer ifrån från början? Även om de sjöng in den så tror jag knappast det är nåt de får reda på och skulle det trots allt stå nånstans i deras manus så är det väl inget de direkt lägger märke till eller minns vid det här laget
#11
Citat från: jimstrom skrivet 19 maj 2009 kl. 00:30:55
Annonsör och diverse olika röster i Mr. Bogus:


http://www.youtube.com/watch?v=iv6oKeUJR_Y

Herrejä... Jag minns att jag älskade det när jag var liten, men fan vad smärtsamt att titta på nu.. Mediokert och meningslöst, klichéfyllt och förutsägbart någon?
#12
Dubbningar och röster / SV: Ljudklipp
3 maj 2009 kl. 19:05:11
Citat från: Tonytonka skrivet  3 maj 2009 kl. 16:22:09
Sune och hans värld är faktist inte en svensk serie.

Den heter The World of Tosh. Den finns på IMDB.

Det samma gäller Da Möb

Och kanske De tre vännerna och Jerry

Alla tre är samproducerade mellan olika länder, bl.a. Sverige

Upphovsmannen till alla tre* är i alla fall Magnus Carlsson

* Jeje, Sune fanns före tv-serien, men jag menar givetvis serien...  >:( :P
#13
De tre första filmerna har väl aldrig dubbats vad jag vet (de fick ju löjligt höga åldersgränser på bio i Sverige, så jag tvivlar på att de dubbades)

Den senaste har en dubbning (med dålig översättning)

Den första serien har två dubbningar - en för tv, en för vhs/dvd

Vad gäller vhs/dvd, så finns hela säsong 1 utgiven, större delen av säsong 2 och spridda avsnitt i säsong 3 (säsong 4-10 är ej representerade)

Den andra serien har vad jag vet aldrig ens visats i Sverige

Den tredje och senaste serien har en dubbning, KM Studio

Den har visats (visas?) på Cartoon Network och drygt första halvan av säsong 1 finns på dvd

Den senaste serien verkar för övrigt precis ha lagts ner efter sju säsonger.. Om den har lagts ner är ännu oklart, men inga nya avsnitt har i alla fall beställts ännu, vilket borde ha skett vid detta laget

Och när vi ändå snackar aktuella händelser kan jag ju nämna att det precis avslöjats att det kommer ännu en långfilm, men det blir en omstart, så det blir inte film fem, utan film ett i vad som förhoppninsgvis blir en ny serie filmer.

Finns säkert någon som kan utveckla med ännu mer info, men detta är vad jag vet på rak arm
#14
Om Dubbningshemsidan / SV: Märkligt Ämne
27 april 2009 kl. 00:28:22
Ärligt talat är denna tråden konstigare

Spam har man sett förr, men en tråd om hur konstig spam är.. Wow :P
#15
Dubbningar och röster / SV: Superhjältar
22 april 2009 kl. 18:02:19
Citat från: Tonytonka skrivet 21 april 2009 kl. 19:08:10
Hulken

Hulken finns ju med i några helt nyproducerade filmer där han möter bl.a. Wolverine... Om de finns i Sverige vet jag inte

Om du menar den gamla UPN-serien från 90-talet så har jag inget minne av att den visats.. Jag vet att Spiderman*, Fantastic Four och X-Men visades på svenska, men det är de tre Marvel-serier jag har nåt minne av

* i alla fall den första från 94-98.. 99/00-säsongen gjordes ju en till serie, som var betydligt sämre.