Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Det var en gång... Rymden

Startat av gstone, 14 februari 2016 kl. 11:31:21

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Efter som den senast dvd boxen Tidens Äventyr innehöll SVT dubbningen av serien. Kan det då var möjligt att senast boxen av   Det var en gång - rymden innehåller samma dubbning som sänds på SVT i början av 80-talet. Vore logiskt att om en dvd box har SVT röster borde den andra ha det. Om det nu var en separat dubbning son SVT sände och inte bara den son finns på vhs kassetten. Om det nu finns en till dubbning så tycker den borda var med på dvd boxen. Då den var den första som gjords.   Dock äger jag inte boxen själv så jag vett inte.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  7 februari 2018 kl. 09:39:08
Efter som den senast dvd boxen Tidens Äventyr innehöll SVT dubbningen av serien. Kan det då var möjligt att senast boxen av   Det var en gång - rymden innehåller samma dubbning som sänds på SVT i början av 80-talet. Vore logiskt att om en dvd box har SVT röster borde den andra ha det. Om det nu var en separat dubbning son SVT sände och inte bara den son finns på vhs kassetten. Om det nu finns en till dubbning så tycker den borda var med på dvd boxen. Då den var den första som gjords.   Dock äger jag inte boxen själv så jag vett inte.
Det är förstås inte alls omöjligt, men det som talar emot det är att de flesta nyutgåvor som SF släppte var i stort sett likvärdiga med Pan-Visions sista utgåvor.

Tidernas äventyr är ett specialfall, då Pan-Vision släppte två olika DVD-boxar med den serien med något års mellanrum - en tidigare med VHS-dubben och som saknade de två sista avsnitten (då de avsnitten inte släppts på VHS), och en senare utgåva med SVTs dubb och som hade med alla avsnitt. Därefter har SF på senare år släppt en nyutgåva av Pan-Visions andra box.

För övrigt kan man ju verkligen fråga sig varför man inte på de senare boxarna även kunnat ta med VHS-dubben och haft valbara ljudspår...

gstone

Vilka gör Överste Sten ,
President Pierrette och Lille Nabots röster i vhs dubbningen och Sun Studio dubbningen ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Svingo

Jag vill minnas att jag sett Det var en gång - rymden med svensk dubb, på SVT. Kan inte tro att jag såg det som 8-åring på franska. Intro-outro-musiken var på franska såklart. Var för liten för att kunna komma ihåg namn, däremot är jag rimligt säker på att rösterna inte var radikalt annorlunda än i historie-det-var-en-gång för det hade jag nog reagerat på då, lätt nördig som man var på den tiden. Dvs, jag har inte mycket att tillägga annat än att verifiera att det faktiskt gått på SVT. Jag har inte sett serien på VHS/DVD.

Det var en gång, den historiska, känns ganska daterad. Hade tänkt visa den för barnen men första avsnittet, hm, jag fick klippa bort scenen där de stenåldersmännen glatt klubbar ner kvinnor och släpar dem i håret till grottan - lite svårt att förklara för dagisbarn.

Erika

Jag har hört från flera håll (t.ex. forum och dylikt) att SVT sände "Det var en gång rymden" i textad originalversion (franskt tal och svensk text).

gstone

Vilka gör rösterna till Överste Sten, President Pierrette och Lille Nabot i nydubbbingen ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet  8 februari 2018 kl. 19:24:35
Jag har hört från flera håll (t.ex. forum och dylikt) att SVT sände "Det var en gång rymden" i textad originalversion (franskt tal och svensk text).
Jag har nu beställt och tittat på studiekopior från Kungliga Biblioteket/Svensk Mediedatabas av ett par avsnitt från SVT av Det var en gång - Rymden, och mycket riktigt har du rätt - serien sändes på SVT med franskt originaltal och svensk text; ingen dubbning alls. Jag har i och för sig förstås inte kollat alla avsnitt, men jag beställde på måfå ett avsnitt från originalsändningen 1981 och ett avsnitt från reprisomgången 1986, och när båda dessa var i textad originalversion kan vi nog lugnt förutsätta att detsamma gäller samtliga avsnitt.

Det innebär alltså att serien dubbades för första gången inför VHS-utgåvorna på 1980-talet, och således finns alltså bara en dubbning per avsnitt. Det förklarar ju varför Pan-Vision beställde nydubb på 2000-talet av de avsnitt som inte släppts på VHS, då det ju alltså inte fanns någon dubbning att tillgå av de icke DVD-släppta avsnitten.

Lite märkligt varför SVT valde att dubba Det var en gång - Tidernas äventyr, men inte Det var en gång - Rymden (men dessa båda titlar är alltså efterhandskonstruktioner, då SVT kallade båda serierna för bara Det var en gång). På sätt och vis är det ju dock positiva nyheter, då det betyder att DVD-boxen och Netflix har allt som finns i dubbningsväg av den här serien i Sverige, så att man inte behöver gräma sig över att inte ha tillgång till någon originaldubb eller behöva börja leta efter gamla VHS-inspelningar från SVT...

Oskar

Jag har tittat den serie på Netflix.
Jag tror första dubbning gjort hos videobolaget/Kit Sundqvist den dubbning finns hos Netflix, VHS och DVD. Översättare för den första dubbning tror att är Olav f Andersen eller Gunnar Ernblad. Den andra dubbning gjort hos Sun studio den finns också hos Netflix och DVD.

clara liljeberg

några jag kände är kristian stålgren och steve kratz.