Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: gstone skrivet 1 april 2023 kl. 22:43:51Jag gilar dom flesta Live Action Remakes.
Men ja det var ett april-skämt.
Citat från: MOA skrivet 1 april 2023 kl. 21:48:22Ja,vi har fått nog av Disneys pengatjänande Live Action RemakesJag gilar dom flesta Live Action Remakes.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 1 april 2023 kl. 20:43:47Detta måste vara ett april-skämt.Ja,vi har fått nog av Disneys pengatjänande Live Action Remakes
Citat från: gstone skrivet 1 april 2023 kl. 20:33:51Nu kommer det en live action film också.
Citat från: Elios skrivet 7 juli 2022 kl. 22:00:15
På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.
Citat från: Elios skrivet 7 juli 2022 kl. 22:00:15Goofy är i högsta grad ett engelskt ord. Och han döptes om till det eftersom att han är det.
På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2022 kl. 13:11:42
Det låter logiskt och skulle kunna motsvara det svenska uttrycket "tjockhuvud". I så fall är det inte så dumt som översättning av "Goofy".
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 5 juli 2022 kl. 13:01:12Det låter logiskt och skulle kunna motsvara det svenska uttrycket "tjockhuvud". I så fall är det inte så dumt som översättning av "Goofy".
Om jag inte misstar mig så kan fedtmule också betyda idiot eller dumskalle eller något sånt...
Citat från: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2022 kl. 12:42:34Om jag inte misstar mig så kan fedtmule också betyda idiot eller dumskalle eller något sånt...
På norska heter figuren Langbein, vilket förmodligen har samma historik som det svenska namnet.
På danska heter han Fedtmule vilket är lite intressant eftersom Långben egentligen är en hund, och man kallar väl inte en hunds nos för "mule"?
Det danska namnet har förmodligen sitt ursprung i ett kortspel med samma namn som fanns långt innan den tecknade figuren kom till. Om man förlorar i spelet blir man "fedtmule". Jag är inte tillräckligt bevandrad i kortspel för att avgöra om det finns något svenskt namn på samma spel.
https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule
https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 5 juli 2022 kl. 12:11:42Ja, precis - både Musse Pigg och Kalle Anka har ju förlorat originalets alliteration och därmed tappat en del av poängen med namnet. Så för båda de två finns betydligt större frågetecken hur man resonerat jämfört med Långben...
Långben är också ett väldigt bra försvenskatnamn jämfört med till exempel Kalle Anka där man har förlorat originalets allitteallitteration Donald Duck. Danskans Anders And och finskans Aku Ankka är exempel där man har behållt allitteration.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2022 kl. 07:47:52Dessutom går det ju inte att översätta Goofy rakt av och använda som namn, då det omöjligen kan fungera som egennamn i Sverige till skillnad från i engelskspråkiga länder...
Jag förmodar att den som hittade på namnet associerade till boken Pappa Långben som var välkänd på den tiden och redan hade filmats ett par gånger.
I boken är det en barnhemsflicka som får sin utbildning betald av en okänd välgörare som hon bara har sett skuggan av. På skuggan kunde hon se att han är en lång och smal gestalt. Det är Disneyfiguren också, så kopplingen är väl inte helt långsökt.