Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Ligger Finland eller Australien närmare Sverige?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Will Siv
 - 24 februari 2024 kl. 00:42:16
Det finns två ämnen om det här.
Skrivet av Oskar
 - 25 december 2022 kl. 03:49:46
Citat från: BPS skrivet 24 december 2022 kl. 21:14:22Svårt att förhandla tror jag inte. Jag tror att ingen har försökt förhandla, två filmer dubbades för TV på en tid när Studio Ghibli inte var så känt utanför Japan. Så jag antar att man inte ens kände till originaldubbningarna speciellt vid Porco Rosso har Mattias Knave berättat att han mindes att han redan hade dubbat filmen en gång fast att ingen annan gjorde det.
Tänkte om dom visst att originaldubbning fanns under om distributör vill betala mellanskillnaden till skådespelare eftersom originaldubbning gäller endast för tv visningar.
Skrivet av BPS
 - 24 december 2022 kl. 21:14:22
Citat från: Oskar skrivet 24 december 2022 kl. 21:05:39Det var svårt att förhandla med viaplay/mtg/tv1000 därför valde distributör att dubba om. Men annars distributör betala mellanskillnaden till skådespelare som dubbar bl.a mattias knave och hasse jonsson istället att dubba om. Jag tror att distributör visa inte om orginaldubbning som fanns och distributör vill inte hellre förhandla med Teaterförbundet och viaplay/tv1000/viasat.
Svårt att förhandla tror jag inte. Jag tror att ingen har försökt förhandla, två filmer dubbades för TV på en tid när Studio Ghibli inte var så känt utanför Japan. Så jag antar att man inte ens kände till originaldubbningarna speciellt vid Porco Rosso har Mattias Knave berättat att han mindes att han redan hade dubbat filmen en gång fast att ingen annan gjorde det.
Skrivet av Oskar
 - 24 december 2022 kl. 21:05:39
Citat från: gstone skrivet 24 december 2022 kl. 20:20:28Hade varit bäst om Porco Rosso inte dubbats om.
Det var svårt att förhandla med viaplay/mtg/tv1000 därför valde distributör att dubba om. Men annars distributör betala mellanskillnaden till skådespelare som dubbar bl.a mattias knave och hasse jonsson istället att dubba om. Jag tror att distributör visa inte om orginaldubbning som fanns och distributör vill inte hellre förhandla med Teaterförbundet och viaplay/tv1000/viasat.
Skrivet av Goliat
 - 24 december 2022 kl. 20:37:43
Citat från: Will Stewart skrivet  2 oktober 2022 kl. 11:28:19sen har inte heller "Nausicaä från Vindarnas Dal" dubbats "helt"

bara den sönder klippta versionen kallad "Vindens Krigare"
Jag måste då säga att jag faktiskt tyckte den var riktigt bra klippt. Hade inget att klaga på, dessutom är den lite annorlunda och ett par scener är omklippt i annan ordning. Men överlag föredrar jag den framför originalet. 😲
Skrivet av gstone
 - 24 december 2022 kl. 20:20:28
Hade varit bäst om Porco Rosso inte dubbats om.
Skrivet av Will Siv
 -  2 oktober 2022 kl. 11:28:19
sen har inte heller "Nausicaä från Vindarnas Dal" dubbats "helt"

bara den sönder klippta versionen kallad "Vindens Krigare"
Skrivet av Goliat
 - 26 september 2022 kl. 22:43:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2022 kl. 22:40:48Jag minns tyvärr inte vilken DVD-utgåva det var, men det var som bonusmaterial till någon av Studio Ghiblis filmer - det bör troligtvis ha varit någon som dåvarande Pan-Vision distribuerade.

Jag ska se om jag kan hitta åt den...
Nyfiken, någon nämnde även Lupid the 3rd hade en svensk dubb på trailer också. Om du hittar så titta gärna om den råkar finnas med.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 26 september 2022 kl. 22:40:48
Citat från: Goliat skrivet 26 september 2022 kl. 22:13:41Har du den trailern kvar eller möjlighet att leta upp?
Jag minns tyvärr inte vilken DVD-utgåva det var, men det var som bonusmaterial till någon av Studio Ghiblis filmer - det bör troligtvis ha varit någon som dåvarande Pan-Vision distribuerade.

Jag ska se om jag kan hitta åt den...
Skrivet av Goliat
 - 26 september 2022 kl. 22:13:41
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2022 kl. 20:46:30Nej, tyvärr har ingen av dem dubbats till svenska. Eller rättare sagt: ingen har släppts i dubbad form.

För många år sedan fanns det dock en svenskdubbad trailer till The Cat Returns som bonusmaterial på någon DVD-utgåva (som där presenterades som "Kommer snart på DVD"), men trots det släpptes aldrig filmen ifråga. Många år senare gick plötsligt filmen upp på bio 2019 och fick i samband med det titeln Katternas rike, som sedan dess har släppts på VoD, Netflix och Blu-Ray. I samband med det dubbades filmen till norska och finska, men tyvärr inte svenska.

Det är väl inte helt omöjligt att filmen dubbades i samband med att trailern dubbades, men att den dubbningen aldrig kom att användas - men särskilt troligt är det väl inte, för då borde den väl ha använts i samband med den senare releasen många år senare.
Har du den trailern kvar eller möjlighet att leta upp?
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 26 september 2022 kl. 20:48:44
Citat från: gstone skrivet 26 september 2022 kl. 20:45:00Dom borde dubbas.
Vem vet det kanske kommer i framtiden, Prinsessan Mononoke dubbades ju för Netflix.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 26 september 2022 kl. 20:46:30
Nej, tyvärr har ingen av dem dubbats till svenska. Eller rättare sagt: ingen har släppts i dubbad form.

För många år sedan fanns det dock en svenskdubbad trailer till The Cat Returns som bonusmaterial på någon DVD-utgåva (som där presenterades som "Kommer snart på DVD"), men trots det släpptes aldrig filmen ifråga. Många år senare gick plötsligt filmen upp på bio 2019 och fick i samband med det titeln Katternas rike, som sedan dess har släppts på VoD, Netflix och Blu-Ray. I samband med det dubbades filmen till norska och finska, men tyvärr inte svenska.

Det är väl inte helt omöjligt att filmen dubbades i samband med att trailern dubbades, men att den dubbningen aldrig kom att användas - men särskilt troligt är det väl inte, för då borde den väl ha använts i samband med den senare releasen många år senare.
Skrivet av gstone
 - 26 september 2022 kl. 20:46:16
Jag gjort en rollista för hur en dubbning av Katternas Rike  skulle se ut.

Ska som jag kan hitta den.
Skrivet av gstone
 - 26 september 2022 kl. 20:45:00
Dom borde dubbas.
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 26 september 2022 kl. 18:54:33
Citat från: Igthorn skrivet 26 september 2022 kl. 18:45:12Tror den lista som finns på wikipedia är relativt komplett men får för mig att några av dessa filmer ändå kan ha fått en dubbning för Ghibli filmer:

Uppe på Vallmokullen (From up on Poppy Hill, Kokuriku-zaka Kara)
Minnen av Igår (Only Yesterday, Omoide Poroporo)
Jag kan Höra Havet (Ocean Waves, Umi ga Kikoeru)
Mina Grannar Yamadas (My Neighbours the Yamadas, Hohokekyo Tonari no Yamada-kun)
Katternas Rike (The Cat Returns, Neko no Ongaeshi)
Legender från Övärlden (Tales from Earthsea, Gedo Senki)
Såvitt jag vet har tyvärr ingen av dessa dubbats.