Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Studio Ghibli

Startat av Igthorn, 26 september 2022 kl. 18:45:12

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Igthorn

Tror den lista som finns på wikipedia är relativt komplett men får för mig att några av dessa filmer ändå kan ha fått en dubbning för Ghibli filmer:

Uppe på Vallmokullen (From up on Poppy Hill, Kokuriku-zaka Kara)
Minnen av Igår (Only Yesterday, Omoide Poroporo)
Jag kan Höra Havet (Ocean Waves, Umi ga Kikoeru)
Mina Grannar Yamadas (My Neighbours the Yamadas, Hohokekyo Tonari no Yamada-kun)
Katternas Rike (The Cat Returns, Neko no Ongaeshi)
Legender från Övärlden (Tales from Earthsea, Gedo Senki)

Steffan Rudvall

Citat från: Igthorn skrivet 26 september 2022 kl. 18:45:12Tror den lista som finns på wikipedia är relativt komplett men får för mig att några av dessa filmer ändå kan ha fått en dubbning för Ghibli filmer:

Uppe på Vallmokullen (From up on Poppy Hill, Kokuriku-zaka Kara)
Minnen av Igår (Only Yesterday, Omoide Poroporo)
Jag kan Höra Havet (Ocean Waves, Umi ga Kikoeru)
Mina Grannar Yamadas (My Neighbours the Yamadas, Hohokekyo Tonari no Yamada-kun)
Katternas Rike (The Cat Returns, Neko no Ongaeshi)
Legender från Övärlden (Tales from Earthsea, Gedo Senki)
Såvitt jag vet har tyvärr ingen av dessa dubbats.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Jag gjort en rollista för hur en dubbning av Katternas Rike  skulle se ut.

Ska som jag kan hitta den.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Nej, tyvärr har ingen av dem dubbats till svenska. Eller rättare sagt: ingen har släppts i dubbad form.

För många år sedan fanns det dock en svenskdubbad trailer till The Cat Returns som bonusmaterial på någon DVD-utgåva (som där presenterades som "Kommer snart på DVD"), men trots det släpptes aldrig filmen ifråga. Många år senare gick plötsligt filmen upp på bio 2019 och fick i samband med det titeln Katternas rike, som sedan dess har släppts på VoD, Netflix och Blu-Ray. I samband med det dubbades filmen till norska och finska, men tyvärr inte svenska.

Det är väl inte helt omöjligt att filmen dubbades i samband med att trailern dubbades, men att den dubbningen aldrig kom att användas - men särskilt troligt är det väl inte, för då borde den väl ha använts i samband med den senare releasen många år senare.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 26 september 2022 kl. 20:45:00Dom borde dubbas.
Vem vet det kanske kommer i framtiden, Prinsessan Mononoke dubbades ju för Netflix.

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2022 kl. 20:46:30Nej, tyvärr har ingen av dem dubbats till svenska. Eller rättare sagt: ingen har släppts i dubbad form.

För många år sedan fanns det dock en svenskdubbad trailer till The Cat Returns som bonusmaterial på någon DVD-utgåva (som där presenterades som "Kommer snart på DVD"), men trots det släpptes aldrig filmen ifråga. Många år senare gick plötsligt filmen upp på bio 2019 och fick i samband med det titeln Katternas rike, som sedan dess har släppts på VoD, Netflix och Blu-Ray. I samband med det dubbades filmen till norska och finska, men tyvärr inte svenska.

Det är väl inte helt omöjligt att filmen dubbades i samband med att trailern dubbades, men att den dubbningen aldrig kom att användas - men särskilt troligt är det väl inte, för då borde den väl ha använts i samband med den senare releasen många år senare.
Har du den trailern kvar eller möjlighet att leta upp?

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 26 september 2022 kl. 22:13:41Har du den trailern kvar eller möjlighet att leta upp?
Jag minns tyvärr inte vilken DVD-utgåva det var, men det var som bonusmaterial till någon av Studio Ghiblis filmer - det bör troligtvis ha varit någon som dåvarande Pan-Vision distribuerade.

Jag ska se om jag kan hitta åt den...

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2022 kl. 22:40:48Jag minns tyvärr inte vilken DVD-utgåva det var, men det var som bonusmaterial till någon av Studio Ghiblis filmer - det bör troligtvis ha varit någon som dåvarande Pan-Vision distribuerade.

Jag ska se om jag kan hitta åt den...
Nyfiken, någon nämnde även Lupid the 3rd hade en svensk dubb på trailer också. Om du hittar så titta gärna om den råkar finnas med.

Will Siv

sen har inte heller "Nausicaä från Vindarnas Dal" dubbats "helt"

bara den sönder klippta versionen kallad "Vindens Krigare"

gstone

Hade varit bäst om Porco Rosso inte dubbats om.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Goliat

Citat från: Will Stewart skrivet  2 oktober 2022 kl. 11:28:19sen har inte heller "Nausicaä från Vindarnas Dal" dubbats "helt"

bara den sönder klippta versionen kallad "Vindens Krigare"
Jag måste då säga att jag faktiskt tyckte den var riktigt bra klippt. Hade inget att klaga på, dessutom är den lite annorlunda och ett par scener är omklippt i annan ordning. Men överlag föredrar jag den framför originalet. 😲

Oskar

Citat från: gstone skrivet 24 december 2022 kl. 20:20:28Hade varit bäst om Porco Rosso inte dubbats om.
Det var svårt att förhandla med viaplay/mtg/tv1000 därför valde distributör att dubba om. Men annars distributör betala mellanskillnaden till skådespelare som dubbar bl.a mattias knave och hasse jonsson istället att dubba om. Jag tror att distributör visa inte om orginaldubbning som fanns och distributör vill inte hellre förhandla med Teaterförbundet och viaplay/tv1000/viasat.

BPS

Citat från: Oskar skrivet 24 december 2022 kl. 21:05:39Det var svårt att förhandla med viaplay/mtg/tv1000 därför valde distributör att dubba om. Men annars distributör betala mellanskillnaden till skådespelare som dubbar bl.a mattias knave och hasse jonsson istället att dubba om. Jag tror att distributör visa inte om orginaldubbning som fanns och distributör vill inte hellre förhandla med Teaterförbundet och viaplay/tv1000/viasat.
Svårt att förhandla tror jag inte. Jag tror att ingen har försökt förhandla, två filmer dubbades för TV på en tid när Studio Ghibli inte var så känt utanför Japan. Så jag antar att man inte ens kände till originaldubbningarna speciellt vid Porco Rosso har Mattias Knave berättat att han mindes att han redan hade dubbat filmen en gång fast att ingen annan gjorde det.

Oskar

Citat från: BPS skrivet 24 december 2022 kl. 21:14:22Svårt att förhandla tror jag inte. Jag tror att ingen har försökt förhandla, två filmer dubbades för TV på en tid när Studio Ghibli inte var så känt utanför Japan. Så jag antar att man inte ens kände till originaldubbningarna speciellt vid Porco Rosso har Mattias Knave berättat att han mindes att han redan hade dubbat filmen en gång fast att ingen annan gjorde det.
Tänkte om dom visst att originaldubbning fanns under om distributör vill betala mellanskillnaden till skådespelare eftersom originaldubbning gäller endast för tv visningar.