Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Djungelboken

Startat av DisneyTLK, 28 augusti 2013 kl. 01:46:14

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DisneyTLK

Så nu har Djungelboken kommit på Blu-ray, och ljudet är lika sprakigt som det alltid varit, och trots att det är charmigt och nostalgiskt, så vill jag undra varför ljudet är i ett så dåligt skick, borde det inte finnas möjlighet att kanske spela in ljudet igen om de har banden kvar? Och varför låter ljudet helt perfekt här men inte i filmen?:
http://www.youtube.com/watch?v=er-0w9aMxDw Jag gissar att ljudet här kommer från en ljud-cd kanske? Men min poäng är att, om de en gång har fixat fram ljudet i bra kvalité, borde de inte kunna göra det igen?

I början av filmen är det extra sprakigt, introt när berättarrösten (Bagheera) pratar om hur de hörde märkliga ljud (Mowgli)

Jag bryr mig faktiskt inte allt för mycket, men när jag hörde ljudet från det där klippet så bara tänker jag mig hur bra filmen skulle ha låtit om de bara hade restaurerat ljudet lika bra där.
Annars SER! filmen fantastisk ut, låter väldigt bra också, men röstspåret hade väl kunnat vara lite bättre :)

Daniel Hofverberg

#1
Jag har ännu inte fått recensionsex på Djungelboken på Blu-Ray, men det förvånar mig inte alls att ljudet är oförändrat - tvärtom hade jag blivit MYCKET förvånad om det hade gått att få det bättre. Jag tycker själv inte att ljudkvaliteten gör så jättemycket, men mest stör jag mig på biljuden som uppstår vid bokstaven S.

Det är lite oklart hur det kommer sig att ljudkvaliteten är så pass bristfällig, men helt klart är att det har ett samband med att alla VHS- och DVD-utgåvor (och nu även Blu-Ray) har ljud i antingen stereo eller surround/5.1. När Djungelboken gick upp på bio 1987 var den nämligen i mono (exakt samma som vid premiären 1968), och då var det perfekt ljudkvalitet helt utan sprak eller biljud. När filmen visades på bio på nytt för sista gången 1993 var ljudet däremot i stereo, och då var det exakt samma bristfälliga ljud som på VHS och DVD.

Min gissning är därmed att det separerade ljudbandet med enbart dialog och sång utan M&E (musik och effektljud) var i sämre skick än den färdiga monomixen som ursprungligen användes på bio. YouTube-klippet verkar såvitt jag kan avgöra vara i mono, så den kommer troligtvis från den ursprungliga monomixen; vilket förklarar den bättre ljudkvaliteten. Utifrån tidsperioden (1968) är det egentligen förvånansvärt att det ens funnits bevarat svenska dialogspår utan M&E, men kanske har Europafilm sparat ett dialogband av misstag (kanske någon arbetskopia) som därmed inte funnits hos Disneys arkiv.

Det ryktas nämligen att Disney hade planer på att dubba om Djungelboken i och med deras krav på stereo- eller surroundljud (mest troligt i samband med nypremiären på bio 1993), men att de i sista minuten fick tag i ett separat svenskt dialogspår (om än i sämre kvalitet) och därmed kunde mixa om filmen till stereo utan omdubbning. Planerna på att dubba om filmen bör i alla fall ha varit ganska långt gångna, då Olof Thunberg berättade för mig att han hade blivit tillfrågad av KM Studio att reprisera sin roll som Shere Khan i en omdubbning, och att han hade blivit godkänd på nytt av Disney i USA.

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2013 kl. 07:54:57
Min gissning är därmed att det separerade ljudbandet med enbart dialog och sång utan M&E (musik och effektljud) var i sämre skick än den färdiga monomixen som ursprungligen användes på bio. YouTube-klippet verkar såvitt jag kan avgöra vara i mono, så den kommer troligtvis från den ursprungliga monomixen; vilket förklarar den bättre ljudkvaliteten. Utifrån tidsperioden (1968) är det egentligen förvånansvärt att det ens funnits bevarat svenska dialogspår utan M&E, men kanske har Europafilm sparat ett dialogband av misstag (kanske någon arbetskopia) som därmed inte funnits hos Disneys arkiv.

Det YouTube-klippet har jag också funderat över, främst eko-ljudet undrar om det är samma ljudkvalite på LP-skivan för där är ljudet är i mono, jag ska nog kolla upp det (jag menar lyssna upp).

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2013 kl. 07:54:57
Det ryktas nämligen att Disney hade planer på att dubba om Djungelboken i och med deras krav på stereo- eller surroundljud (mest troligt i samband med nypremiären på bio 1993), men att de i sista minuten fick tag i ett separat svenskt dialogspår (om än i sämre kvalitet) och därmed kunde mixa om filmen till stereo utan omdubbning. Planerna på att dubba om filmen bör i alla fall ha varit ganska långt gångna, då Olof Thunberg berättade för mig att han hade blivit tillfrågad av KM Studio att reprisera sin roll som Shere Khan i en omdubbning, och att han hade blivit godkänd på nytt av Disney i USA.

Detta är ju mycket intressant nutida dubbnings historia men frågan är vilka skådespelare Monica Forsberg ville ha med i omdubbningen, då vissa kan man räkna kallt med att hon tog kontakt med t.ex. Gösta Prüzelius och Hans Lindgren.



Eriksson

Jag är då evigt tacksam för att den omdubbningen aldrig blev av. Jag är övertygad om att originaldubbningen trots dålig ljudkvalitet är hundrafalt bättre än någon omdubbning kunnat bli. Särskilt om den hade varit gjort på den tiden, då omdubbningarna hade en tendens att bli betydligt sämre än originaldubbningarna. Och inte minst hade vi ju gått miste om både Beppe Wolgers och Rolf Bengtssons insatser.

Förresten, borde inte Djungelboken-klippet i julaftonsprogrammet ha det bra monoljudet, i och med att man inte har ändrat i programmet sedan 80-talet och det dåliga stereoljudet togs fram först på 90-talet...
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

DisneyTLK

Citat från: Eriksson skrivet 29 augusti 2013 kl. 10:48:00
Förresten, borde inte Djungelboken-klippet i julaftonsprogrammet ha det bra monoljudet, i och med att man inte har ändrat i programmet sedan 80-talet och det dåliga stereoljudet togs fram först på 90-talet...

Det undrar jag också...

Jag är nog inte helt insatt i det här med ljudmixning, men borde det inte vara möjligt för de att lägga in monoljudet på filmen också, för att slippa biljudet? Eller är det liksom en hel mixning, och därför inte möjligt att bara ta ut rösterna? För när jag zappar mellan Svenska och Norska på filmen så låter även den Norska musiken något klarare än den Svenska.

Men jag håller med om att dubbningen har väldigt hög kvalitet, älskar i stort sett alla röster och skulle inte vilja byta ut dom, det bara irriterar mig att man kan höra ljudet i bra kvalitet i mono, men när man ska se själva filmen så är kvaliteten inte så bra.

JRL

Citat från: DisneyTLK skrivet 29 augusti 2013 kl. 16:45:09
Jag är nog inte helt insatt i det här med ljudmixning, men borde det inte vara möjligt för de att lägga in monoljudet på filmen också, för att slippa biljudet? Eller är det liksom en hel mixning, och därför inte möjligt att bara ta ut rösterna? För när jag zappar mellan Svenska och Norska på filmen så låter även den Norska musiken något klarare än den Svenska.

Om jag har förstått rätt, undrar du om det går att lägga in monoljudet som alternativt ljudspår på blu-ray skivan? Det är inga problem alls, men intresse verkar saknas...

Eller menar du om det går att blanda ljuden? Det kommer inte att förbättra ljuden, utan riskerar bara att man får ytterligare problem.

De där ljudfelen går inte att reparera genom någon form av ljudrestaurering. Alternativet står tyvärr mellan att visa filmen med monoljud eller att man får leva med bristerna i ljudet, eller att man måste dubba om.

(För den som undrar: Jag har god erfarenhet av ljudrestaurering.)

Anders M Olsson

Jag har nu provlyssnat och jämfört julaftonsprogrammet med Blu-rayutgåvan. Och julaftonsprogrammet baseras så vitt jag kan avgöra på det gamla monospåret med bättre lyster i de svenska rösterna. Dock har julaftonsprogrammet ett annat problem: Ett sprakande biljud som är närvarande under nästan hela programmet, även i Bengt Feldreischs kommentarer.

Men det styrker ju ändå påståendet att monospåret har högre ljudkvalité än stereoversionen. Sprakandet kommer knappast från Djungelboksavsnittet, utan från SVT:s slitna ljudspår till just det här programmet.

Synd att de inte tog med båda versionerna.

Eriksson

Jag önskar verkligen att Disney kunde lägga av med sin idiotiska policy att vägra ge ut filmer i mono. Att det skall bli antingen en omdubbning eller en dålig ljudversion bara för att Disney vägrar ge ut mono, det känns för sjutton inte rimligt. Kan någon verkligen anse att stereoversionen av Djungelboken är bättre än monoversionen...?
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Ja, det är väldigt tråkigt att Disney inte kan ta sitt förnuft till fånga och släppa även monoversioner. Stereo och surround i all ära, men att ta med sådana mer häftiga ljudspår bör ju inte utesluta möjligheten att även lägga med monospår. I det här fallet, där surroundmixningen är av betydligt sämre ljudkvalitet än monomixen, så borde det vara en självklarhet att lägga med båda ljudspåren för att alla ska få som de vill. Ett ytterligare monospår tar upp så liten plats att det vore försumbart på både DVD och ännu mer Blu-Ray.

Citat från: DisneyTLK skrivet 29 augusti 2013 kl. 16:45:09
Jag är nog inte helt insatt i det här med ljudmixning, men borde det inte vara möjligt för de att lägga in monoljudet på filmen också, för att slippa biljudet? Eller är det liksom en hel mixning, och därför inte möjligt att bara ta ut rösterna?
Nej, precis som du misstänker är den svenska monoversionen en färdig mix med både dialog, musik och ljudeffekter; helt omöjlig att bara ta ut delar från. Tydligen är det alltså bara den sämre ljudkvaliteten som det finns separerat ljudband av med enbart röster. Hade det bara funnits ett monospår i bra kvalitet med enbart rösterna, så hade det inte varit några som helst problem att få ut en surroundmix i bra kvalitet.

Men efter omständigheterna får vi som sagt ändå vara väldigt tacksamma att den planerade omdubbningen inte blev av. Den bristfälliga ljudkvaliteten till trots, så är det ju ändå att föredra framför en omdubb. För man kan nog vara väldigt säker på att den planerade omdubbningen inte hade kommit i närheten av samma (konstnärliga) kvalitet som 1960-talsdubben.

Och jämfört med vissa andra filmer på DVD (läs: Svärdet i stenen) är det ju ändå oerhört gott ställt med Djungelboken...

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 augusti 2013 kl. 19:34:01
Och jämfört med vissa andra filmer på DVD (läs: Svärdet i stenen) är det ju ändå oerhört gott ställt med Djungelboken...

Ja, fast när det gäller Svärdet i stenen finns det ju faktiskt en äldre DVD-utgåva och flera VHS-utgåvor som har det bättre monoljudet. De är inte helt omöjliga att hitta på begagnatmarknaden. Djungelboken har aldrig getts ut på något hemvideoformat med det svenska monoljudspåret.

Daniel Hofverberg

Nej, det är sant - men 1999 års DVD-utgåva av Svärdet i stenen verkar vara vansinnigt svår att få tag i; jag har fortfarande inte lyckats trots åtskilliga års intensivt sökande...

JRL

Citat från: Eriksson skrivet 29 augusti 2013 kl. 18:10:31
Jag önskar verkligen att Disney kunde lägga av med sin idiotiska policy att vägra ge ut filmer i mono. Att det skall bli antingen en omdubbning eller en dålig ljudversion bara för att Disney vägrar ge ut mono, det känns för sjutton inte rimligt. Kan någon verkligen anse att stereoversionen av Djungelboken är bättre än monoversionen...?

Det är ju deras filmer och det är de som bestämmer hur de vill presentera dem. Mono är långt ifrån optimalt för filmljud, vilket Disney insåg väldigt tidigt. Jag tycker att man ska tänka lite på det innan man ondgör sig över deras beslut.

Filmljud i mono må passa bra för en konservativ finsmakare (med detta dock inte sagt att du är sådan), men för den breda allmänheten leder mono bara till en sämre filmupplevelse. I fallet med Djungelboken var det olyckligt att det inte gick att åstadkomma någon helt perfekt stereomix, men det är fortfarande Disney som har all rätt att själva bestämma hur deras filmer ska presenteras.

(Varför Disney godkänner det trasiga spektaklet som sänds klockan 15 på julafton varje år är dock mer än vad jag begriper...)

Daniel Hofverberg

Visst är mono långt ifrån optimalt, men det ena behöver ju faktiskt inte utesluta det andra. Bara för att man har en surroundmix i bristfällig kvalitet, så betyder det ju inte att man inte kan lägga med ytterligare ett ljudspår i form av bra ljudkvalitet i mono. På så sätt får alla som de vill, och det är ju just det man inte begriper sig på Disneys agerande vid - inte just att de vill ha 5.1-spår som huvudsakligt ljudspår.

Det har ju trots allt hänt - DVD-utgåvan av Askungen hade ju med monospår på både svenska och engelska utöver 5.1-spåren (om än det som Disney kallade för "Ursprungligt biosoundtrack" i själva verket var 1967 års omdubb och inte originaldubben). Har man lagt med monoljud ibland, finns det inget skäl till att inte kunna göra det oftare. I synnerhet i det här fallet, där monoljud faktiskt skulle kunna erbjuda en klar fördel gentemot surroundljudet.

Citat från: JRL skrivet 30 augusti 2013 kl. 20:56:08
(Varför Disney godkänner det trasiga spektaklet som sänds klockan 15 på julafton varje år är dock mer än vad jag begriper...)
Det är över mitt förstånd också...

DisneyTLK

Citat från: Anders M Olsson skrivet 29 augusti 2013 kl. 17:27:56
Jag har nu provlyssnat och jämfört julaftonsprogrammet med Blu-rayutgåvan. Och julaftonsprogrammet baseras så vitt jag kan avgöra på det gamla monospåret med bättre lyster i de svenska rösterna. Dock har julaftonsprogrammet ett annat problem: Ett sprakande biljud som är närvarande under nästan hela programmet, även i Bengt Feldreischs kommentarer.

Du har rätt! Jag lyssnade också, och det verkar visst vara så. Om bara mono-spåret fanns att tillgå någonstans... Då kunde man åtminstone synka ihop filmen själv, om man vill se den med monoljud såklart :)

Tack för alla svar föresten, väldigt informativt inlägg där, Daniel!

Anders M Olsson

Citat från: JRL skrivet 30 augusti 2013 kl. 20:56:08
Det är ju deras filmer och det är de som bestämmer hur de vill presentera dem.

Det har du tekniskt sett rätt i. Men en klok producent lyssnar på sina konsumenter och tar hänsyn till det när de bestämmer hur produkterna ska utformas. Ta vilken livsmedelsförpackning som helst så hittar du ett telefonnummer till producentens eller importörens konsumentkontakt. Men har Disney något telefonnummer eller mailadress dit svenska konsumenter kan vända sig? Icke. Disney vill uppenbarligen inte veta vad svenska konsumenter tycker.

I USA har Disney däremot ett supportnummer där man kan få hjälp, och där man kan framföra synpunkter. Det har hänt flera gånger att Disney i USA har gjort misstag och pressat om DVD-utgåvor, och då har man kunnat ringa till deras support för att få sina skivor utbytta.

Men när en film kommer ut i Sverige med uppenbara och påtagliga fel (t.ex. när Fantasia gavs ut på Blu-ray och man helt hade missat att ta med den svenska dubbningen) vill Disney helst tysta ner saken och slippa lyfta ett finger för att åtgärda problemet. Något utbytesprogram sjösattes aldrig, möjligen kom rättade exemplar så småningom ut i handeln.