Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Anders M Olsson skrivet 19 juni 2018 kl. 19:31:43

Titel: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 19 juni 2018 kl. 19:31:43
Av en händelse har jag börjat titta på en serie på Barnkanalen som verkar riktigt trevlig, nämligen Familjen Valentin. Den kommer från Brasilien - förmodligen ganska ovanligt på svensk tv - och är dubbad till svenska.

Den handlar om fyra unga syskon som plötsligt blir tvungna att reda upp situationen på egen hand när deras föräldrar blir förvandlade till råttor av en elak vetenskapsman.

De svenska rösterna står enbart uppräknade i grupp utan att ange vem som gör vilken roll:

Hanna Bhagavan
Bruno Klingspor
Agnes Sjölund
Ludvig Johansson
Andreas Nilsson
Joachim Bergström
Astrid Assefa
Hedda Stiernstedt
Jacob Setterberg
Lotta Ramel
Therese Järvheden
m.fl.

Översättning
Ola Norman

Dubbproduktion
Eurotroll AB för SVT International

Någon som vågar sig på att försöka identifiera vilken röst som hör till vilken rollfigur?
Mamman i familjen (Alice Valentin - Cláudia Abreu) har en ganska ovanlig röst som tycks pendla mellan olika dialekter. Borde vara lätt att känna igen om man har hört henne i andra sammanhang...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2018 kl. 21:51:36
Jag har också börjat titta på Familjen Valentin, som ju ingår som del av Sommarlov, och tycker också att serien verkar lovande. Och som du säger måste det vara nästintill unikt med brasilianska serier i svensk TV.

Tyvärr har jag ganska dålig koll på många av de crediterade skådespelarna (givetvis med undantag av bl.a. Andreas Nilsson), så jag är väldigt osäker på vem som spelar respektive rollfigur.

Jag ska dock kontakta Eurotroll, och höra om de kan ordna fram en detaljerad rollista. :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Elios skrivet 19 juni 2018 kl. 22:23:28
Trodde detta gällde om Mariam Valentins familj. :P
Nej men kollade lite in den på svt play och är säkert rolig. Har dock inte kollat sommarlovs morgon de senaste åren så värst mycket men dem har väl en del roliga påhitt och så fortfarande va?
Och som Daniel sa så känner jag bara till hur Andreas Nilssons röst låter.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2018 kl. 01:51:08
Citat från: Elios skrivet 19 juni 2018 kl. 22:23:28
Nej men kollade lite in den på svt play och är säkert rolig. Har dock inte kollat sommarlovs morgon de senaste åren så värst mycket men dem har väl en del roliga påhitt och så fortfarande va?
Sommarlov ser ungefär likadant ut som det gjort de senaste fyra åren, och nästan exakt lika som det sett ut sedan 2016 (sen de nuvarande programledarna kom in i bilden). På gott och ont - det kan vara ganska charmigt och trevligt, men ibland blir det lite för mycket av allt...

Största skillnaden i år är att programmet inte längre är direktsänt utan förbandat dagen innan, vilket förstås medför att all omedelbar interaktion med tittarna (klicktävlingarna de haft de senaste två åren, o.s.v.) försvinner.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 21 juni 2018 kl. 17:06:38
En egendomlig sak med Familjen Valentin är att filmen hackar hela tiden. Det är inget vanligt hackande som mestadels beror på att spelaren (i datorn) är för långsam och tappar bildrutor. Nej, det här hackandet är inbyggt i själva filmen.

Min teori är att det är ett fel som har uppkommit i samband med konverteringen mellan olika bildfrekvenser. Nu har jag iofs bara sett programmen på SVT Play, så det kan eventuellt vara annorlunda om man tittar på sändningen "i etern" eller via kabel. Jag tänker spela in ett avsnitt på lördag så får vi se.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 27 juni 2018 kl. 22:50:56
Rösten till Randolph (skurken) tillhör Andreas Nilsson.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 juni 2018 kl. 02:13:46
Och jag är nästan hundra på att farmor spelas av Astrid Assefa. Men sen blir det svårare...

Citat från: Anders M Olsson skrivet 21 juni 2018 kl. 17:06:38
En egendomlig sak med Familjen Valentin är att filmen hackar hela tiden. Det är inget vanligt hackande som mestadels beror på att spelaren (i datorn) är för långsam och tappar bildrutor. Nej, det här hackandet är inbyggt i själva filmen.

Min teori är att det är ett fel som har uppkommit i samband med konverteringen mellan olika bildfrekvenser. Nu har jag iofs bara sett programmen på SVT Play, så det kan eventuellt vara annorlunda om man tittar på sändningen "i etern" eller via kabel. Jag tänker spela in ett avsnitt på lördag så får vi se.
Tyvärr är det hackigt/ryckigt även i etern, även fast jag tycker att det kanske inte riktigt är lika påtagligt som på SVT Play.

Jag har inte undersökt saken närmare, men eftersom Brasilien är ett NTSC-land är min bästa gissning att just den här serien inte har traditionell 4-procentig PAL-uppsnabbning, utan att den är direktkonverterad från 23,976 bilder per sekund till 25 bilder per sekund och visas i rätt hastighet, genom att helt enkelt visa var sjätte bildruta två gånger eller skapa konstgjorda bildrutor mellan befintliga bildrutor. Beroende på hur enkel/avancerad konverteringsalgoritm man använt brukar det kunna ge liknande effekter.

För övrigt tråkigt att SVT inte tillgängliggjort serien på SVT Play även i textad originalversion, då det hade varit spännande och trevligt att få höra det portugisiska originalljudet. Trots allt finns ju redan svensk textning för hörselskadade, som ju visserligen är avsedd för den dubbade versionen men som enkelt skulle kunna användas även tillsammans med originalljudet så man fick möjlighet att se serien även i textad originalversion. För några år sedan fanns ju ett hyfsat antal svenskdubbade program på SVT Play även att tillgå i textad originalversion, men sedan dess verkar SVT ha tacklat av och på senare tid har jag inte lyckats hitta en enda sådan serie.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 28 juni 2018 kl. 08:00:15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 juni 2018 kl. 02:13:46
Tyvärr är det hackigt/ryckigt även i etern, även fast jag tycker att det kanske inte riktigt är lika påtagligt som på SVT Play.

Jag har inte undersökt saken närmare, men eftersom Brasilien är ett NTSC-land är min bästa gissning att just den här serien inte har traditionell 4-procentig PAL-uppsnabbning, utan att den är direktkonverterad från 23,976 bilder per sekund till 25 bilder per sekund och visas i rätt hastighet, genom att helt enkelt visa var sjätte bildruta två gånger eller skapa konstgjorda bildrutor mellan befintliga bildrutor. Beroende på hur enkel/avancerad konverteringsalgoritm man använt brukar det kunna ge liknande effekter.

Jag spelade in ett avsnitt i lördags (Barnkanalen HD, 50 fps), och sen har jag räknat bildrutor för att försöka hitta någon sorts system i galenskapen. Tyvärr verkar det mer eller mindre slumpmässigt. Ibland kommer långa sekvenser där det är skillnad mellan varje bildruta, ibland visas samma bildruta två eller t.o.m. tre gånger i rad. Så jag kan inte komma på någon rimlig algoritm för hur man har gjort konverteringen mellan de olika bildfrekvenserna. Det stämmer inte med några allmänt vedertagna principer.

På SVT Play har man sen kastat bort varannan bildruta så att det blir 25 fps. Om det var illa från början blir det inte bättre av det, tvärtom.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 juni 2018 kl. 02:13:46
För övrigt tråkigt att SVT inte tillgängliggjort serien på SVT Play även i textad originalversion, då det hade varit spännande och trevligt att få höra det portugisiska originalljudet. Trots allt finns ju redan svensk textning för hörselskadade, som ju visserligen är avsedd för den dubbade versionen men som enkelt skulle kunna användas även tillsammans med originalljudet så man fick möjlighet att se serien även i textad originalversion. För några år sedan fanns ju ett hyfsat antal svenskdubbade program på SVT Play även att tillgå i textad originalversion, men sedan dess verkar SVT ha tacklat av och på senare tid har jag inte lyckats hitta en enda sådan serie.

Jag håller med. Jag har en arbetskamrat som är gift med en brasiliansk kvinna, och de har en son som pratar både portugisiska och svenska flytande. Han hade säkert uppskattat att se serien på originalspråk. Vi är inte precis bortskämda med brasilianska serier på svensk TV.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 juni 2018 kl. 09:01:10
Mycket märkligt; är det inte konsekvent hela tiden låter det ju inte som några välkända metoder för att konvertera mellan NTSC och PAL. Möjligen kanske man hade blivit lite klokare om man haft tillgång till serien i NTSC-original i 23,976 bilder per sekund, så man kunnat jämföra sida vid sida...

(Okej, jag inser att det digitalt egentligen inte finns NTSC och PAL längre, men eftersom de gamla principerna fortfarande gäller väljer jag i likhet med många andra att fortfarande använda de uttrycken för enkelhetens skull.)

Citat från: Anders M Olsson skrivet 28 juni 2018 kl. 08:00:15
På SVT Play har man sen kastat man bort varannan bildruta så att det blir 25 fps. Om det var illa från början blir det inte bättre av det, tvärtom.
Tyvärr verkar det enligt min erfarenhet mer regel än undantag att SVT Play använder en sådan väldigt simpel deinterlace-metod för att få ner allting till 25 fps progressivt, vare sig materialet varit i interlace till att börja med eller inte...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 4 juli 2018 kl. 23:14:16
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 juni 2018 kl. 02:13:46
Och jag är nästan hundra på att farmor spelas av Astrid Assefa. Men sen blir det svårare...

Vilka roller har Astrid Assefa gjort?

Jag misstänker att Therese Järvheden är släkt med Thomas Järvheden (som gjort Terry eller Terri, minns inte vilken utav dem, i Monsters University), samt att Lotta Ramel är släkt med Povel Ramel (som inom dubbning endast varit med i Tarzan som Professor Porter)

Hanna Bhagavan (som jag misstänker är släkt med Annelie Berg Bhagavan) har gjort Kiara i säsong 1 av Lejonvakten.

Joachim Bergström (som är son till skådespelaren Jonas Bergström) har varit med i bland annat Disney Prinsessor Förtrollade Äventyr Följ Dina Drömmar (som Prins Filip), Tingeling och Älvornas Hemlighet (som Dr Griffith)

Övriga röster (förutom Andreas Nilsson, som medverkat i massor av dubbningar med start 1987) har jag aldrig hört talas om förut!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2018 kl. 01:27:16
Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 juli 2018 kl. 23:14:16
Vilka roller har Astrid Assefa gjort?
Astrid Assefa har varit med i en del dubbningar, främst under senare år; däribland Kubo och de två strängarna och Mästerdetektiven Sherlock Gnomes. Och sen har hon ju varit med i ett antal svenska filmer och TV-serier genom åren.

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 juli 2018 kl. 23:14:16
Hanna Bhagavan (som jag misstänker är släkt med Annelie Berg Bhagavan) har gjort Kiara i säsong 1 av Lejonvakten.
Ja, Hanna är dotter till Annelie Berg Bhagavan och Anoo Bhagavan. Hon är i skrivande stund 16 år gammal (född 2002).
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2018 kl. 02:42:07
Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 juli 2018 kl. 23:14:16
Jag misstänker att Therese Järvheden är släkt med Thomas Järvheden (som gjort Terry eller Terri, minns inte vilken utav dem, i Monsters University), samt att Lotta Ramel är släkt med Povel Ramel (som inom dubbning endast varit med i Tarzan som Professor Porter)

Ja, Lotta Ramel är Povel Ramels dotter.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 5 juli 2018 kl. 07:51:49
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2018 kl. 01:27:16
Astrid Assefa har varit med i en del dubbningar, främst under senare år; däribland Kubo och de två strängarna och Mästerdetektiven Sherlock Gnomes. Och sen har hon ju varit med i ett antal svenska filmer och TV-serier genom åren.
Ja, Hanna är dotter till Annelie Berg Bhagavan och Anoo Bhagavan. Hon är i skrivande stund 16 år gammal (född 2002).

Jag har inte sett Mästerdetektiven Sherlock Gnomes (och är heller inte särskilt intresserad av att se den heller) och Kobu och De Två Strängarna har jag aldrig ens hört talas om...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2018 kl. 13:02:33
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2018 kl. 07:51:49
Jag har inte sett Mästerdetektiven Sherlock Gnomes (och är heller inte särskilt intresserad av att se den heller) och Kobu och De Två Strängarna har jag aldrig ens hört talas om...
Kubo och de två strängarna är en stop-motionanimerad film från Laika (samma team som gjorde Coraline, Corpse Bride, m.fl.).

Som jag kommer ihåg Hanna Bhagavans röst tror jag att det är hon som spelar Betina, men ta det inte som någon absolut sanning då jag inte jämfört rösten sida vid sida.

Efter att ha jämfört Agnes Sjölunds röst i barnprogrammet Lillys Bortomvik på SVT/Barnkanalen är jag 99% säker på att det är Agnes som spelar Lila.

Bruno Klingspor har ju varit med i några dubbningar - bland annat Snobben och Bigfoot Junior - så hans röst borde man kunna känna igen; men tyvärr har jag inte de filmerna i färskt minne just nu. Men rimligtvis borde han väl spela antingen John eller Theo.

Ludvig Johansson är alldeles för vanligt namn för att det ska kunna gå att dra någon säker slutsats vem det är.

Hedda Stiernstedt har ju varit med i ganska många svenska filmer och serier (nu senast Vår tid är nu på SVT), så det borde inte vara så svårt att jämföra hennes röst och lista ut vem hon spelar i Familjen Valentin.

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 juli 2018 kl. 23:14:16
Jag misstänker att Therese Järvheden är släkt med Thomas Järvheden (som gjort Terry eller Terri, minns inte vilken utav dem, i Monsters University), samt att Lotta Ramel är släkt med Povel Ramel (som inom dubbning endast varit med i Tarzan som Professor Porter)
Therese Järvheden är gift med Thomas. Hon är huvudsakligen stå-uppkomiker, och hette Persson tidigare.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 5 juli 2018 kl. 16:29:50
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2018 kl. 13:02:33
Kubo och de två strängarna är en stop-motionanimerad film från Laika (samma team som gjorde Coraline, Corpse Bride, m.fl.).

Som jag kommer ihåg Hanna Bhagavans röst tror jag att det är hon som spelar Betina, men ta det inte som någon absolut sanning då jag inte jämfört rösten sida vid sida.

Efter att ha jämfört Agnes Sjölunds röst i barnprogrammet Lillys Bortomvik på SVT/Barnkanalen är jag 99% säker på att det är Agnes som spelar Lila.

Bruno Klingspor har ju varit med i några dubbningar - bland annat Snobben och Bigfoot Junior - så hans röst borde man kunna känna igen; men tyvärr har jag inte de filmerna i färskt minne just nu. Men rimligtvis borde han väl spela antingen John eller Theo.

Ludvig Johansson är alldeles för vanligt namn för att det ska kunna gå att dra någon säker slutsats vem det är.

Hedda Stiernstedt har ju varit med i ganska många svenska filmer och serier (nu senast Vår tid är nu på SVT), så det borde inte vara så svårt att jämföra hennes röst och lista ut vem hon spelar i Familjen Valentin.
Therese Järvheden är gift med Thomas. Hon är huvudsakligen stå-uppkomiker, och hette Persson tidigare.

Den enda Laika-film du nämnde som jag hände till sedan tidigare är Corpse Bride (som förövrigt producerades av Warner Bros), men jag vet inte om den någonsin dubbats till svenska...

Men åter till ämnet; i avsnittet som visades igår dök Rektorn upp igen, jag tycker riktigt illa om henne, hon är elak mot barn! (jag hoppas verkligen att barnen får träffa Farmor på sjukhuset så småningom och att Mamma & Pappa förvandlas till människor igen, men det återstår att se, det är mycket kvar av Sommarlov)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2018 kl. 20:51:36
De tre första avsnitten av Valentins finns här på originalspråk (portugisiska):

https://www.dailymotion.com/valentinsoficial (https://www.dailymotion.com/valentinsoficial)

Man kan med fördel tanka hem avsnitten med youtube-dl och sen kombinera dem med undertexterna från SVT.
Det blir dock lite felsynkat i slutet av första avsnittet. Den svenska versionen verkar vara klippt med c:a 10 sekunder när mamma och pappa förvandlas till råttor. Naturligtvis tål inte svenska barn att se sådana hemskheter... :(

Bildkvalitén är dessutom mycket bättre än på SVT eftersom det hackar mindre. Helt hackfritt är det dock inte. Serien tycks vara inspelad på 23,976 fps och presenteras här i 29,97 fps. Det betyder att var fjärde bildruta är dubblerad. Jag misstänker att orsaken till de kraftiga hacken på SVT Play är att man har gjort tre konverteringar i rad 23,976 --> 29,97 --> 50,0 --> 25,0 fps.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2018 kl. 22:08:27
Tack för länken; trevligt att de tre första avsnitten finns att tillgå i originalversion där. Tråkigt dock att inte fler avsnitt än så fanns - undrar om det kommer...?

Att återge 23,976 fps som 29,97 fps via 3:2 pulldown är ju tyvärr mer regel än undantag i NTSC-länder, och det medför ju en viss hackighet. Det är egentligen onödigt i dagens digitala era, då 23,976 bilder per sekund är fullt tillåtet, men förekommer fortfarande ofta - förmodligen av tradition, då det analogt bara var tillåtet med 29,97 fps.

Hursomhelst gör det inte så mycket, för det är ingen svår konst att använda så kallad inverse telecine för att få tillbaka de ursprungliga bildrutorna när man använt 3:2 pulldown för att få upp 23,976 fps till 29,97 fps. Det finns flera lämpliga filter till bland annat AviSynth för att få tillbaka de ursprungliga bildrutorna, så länge det rör sig om relativt "rena" bildrutor som inte förvanskats på något sätt. Det har jag gjort flera gånger, och brukar vanligtvis gå relativt smärtfritt.

Det "korrekta" sättet att handskas med sådant material i PAL-länder som Sverige är förstås att först utföra inverse telecine för att få tillbaka de ursprungliga bildrutorna i 23,976 fps; och sen vanligtvis snabba upp det till 25 fps (eller i undantagsfall blanda bildrutor för att få det till 25 fps utan hastighetsförändring). Men här kan man väl misstänka att SVT har utgått ifrån den redan "halvmisshandlade" bilden i 29,97 fps och därefter gjort en direktkonvertering till antingen 25 eller 50 bilder per sekund; vilket förstås inte är en särskilt lysande idé...

Citat från: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2018 kl. 20:51:36
Man kan med fördel tanka hem avsnitten med youtube-dl och sen kombinera dem med undertexterna från SVT.
Det blir dock lite felsynkat i slutet av första avsnittet. Den svenska versionen verkar vara klippt med c:a 10 sekunder när mamma och pappa förvandlas till råttor. Naturligtvis tål inte svenska barn att se sådana hemskheter... :(
Väldigt tråkigt att även den här serien är klippt/censurerad på SVT - en oroväckande trend, då de verkar ha gjort så med ganska många serier... :(

Man kan onekligen undra om det är SVT själva som klippt i serien, eller om det finns nedtonade versioner av den här serien för internationellt bruk...? Och är det fler avsnitt än bara det första där det förekommer klipp/censur...?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 31 juli 2018 kl. 07:26:53
Jag skrev ett mail till SVT och klagade på den hackande bilden. I dag fick jag svar.

"Hej igen, nu har vi fått rätt på svaret! Tyvärr är det så att Familjen Valentin har levererats till oss i det formatet, och dessvärre har vi inte möjlighet att åtgärda kvalitén på programmet."

Jag har svarat tillbaka att jag tycker att de i så fall ska klaga till det bolag som har levererat programmet, för så dålig teknisk kvalité är inte acceptabelt.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 02:50:17
Mycket märkligt om ett produktionsbolag i ett NTSC-land levererar i PAL-format, utan att SVT kunnat säga till om någonting. Det låter minst sagt ovanligt...

För er som följt Familjen Valentin som del av Sommarlov under sommaren (d.v.s. inte via SVT Play) är det värt att poängtera att det här är de sista dagarna för Sommarlov, som slutar för säsongen efter fredagens sändning. Men det är fortfarande sju avsnitt kvar av den första säsongen av Familjen Valentin, som fortsättningsvis kommer att sändas som fristående programpunkter på Barnkanalen. Avsnitt 20 sänds nu på lördag klockan 19:10, medan alla återstående avsnitt därefter kommer sändas på onsdagar kl. 18:50. Jag vet ännu inte om SVT kommer att sända den andra säsongen eller inte, och i så fall när.

Idag har jag i alla fall äntligen lyckats få tag i rollista till Familjen Valentin från dubbningsstudion Eurotroll, med information om vem som spelar respektive rollfigur, och mina gissningar visade sig stämma ganska bra. Jag har precis publicerat creditlistan, som finns här:
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/

Jag hoppas och tror att den listan ska innehålla de flesta rollfigurer som förekommer i serien. Är det någon rollfigur som saknas, så säg till så kan jag fråga om dessa.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 augusti 2018 kl. 07:51:08
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 02:50:17
Mycket märkligt om ett produktionsbolag i ett NTSC-land levererar i PAL-format, utan att SVT kunnat säga till om någonting. Det låter minst sagt ovanligt...

För er som följt Familjen Valentin som del av Sommarlov under sommaren (d.v.s. inte via SVT Play) är det värt att poängtera att det här är de sista dagarna för Sommarlov, som slutar för säsongen efter fredagens sändning. Men det är fortfarande sju avsnitt kvar av den första säsongen av Familjen Valentin, som fortsättningsvis kommer att sändas som fristående programpunkter på Barnkanalen. Avsnitt 20 sänds nu på lördag klockan 19:10, medan alla återstående avsnitt därefter kommer sändas på onsdagar kl. 18:50. Jag vet ännu inte om SVT kommer att sända den andra säsongen eller inte, och i så fall när.

Idag har jag i alla fall äntligen lyckats få tag i rollista till Familjen Valentin från dubbningsstudion Eurotroll, med information om vem som spelar respektive rollfigur, och mina gissningar visade sig stämma ganska bra. Jag har precis publicerat creditlistan, som finns här:
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/

Jag hoppas och tror att den listan ska innehålla de flesta rollfigurer som förekommer i serien. Är det någon rollfigur som saknas, så säg till så kan jag fråga om dessa.

Va! Finns det en till säsong? Men nu blir det för mycket! Jag väntar på att Farmor ska komma tillbaka från sjukhuset och att föräldrarna ska förvandlas tillbaka till människor igen!

PS: Du glömde Rektorn i rollistan. DS

I vilket fall som helst så kommer jag att se de återstående avsnitten på SVT Play (då kanalerna på min TV inte fungerat på månader)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 08:45:55
Ja, det har spelats in en andra säsong under 2018, som hade premiär i hemlandet i mars i år. Även den säsongen består av 26 avsnitt. Dessutom har serien nyligen officiellt förnyats för en tredje säsong med planerad premiär i Brasilien någon gång under 2019 (gissningsvis under våren).

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 augusti 2018 kl. 07:51:08
PS: Du glömde Rektorn i rollistan. DS
Heter inte rektorn Marika, eller minns jag fel...?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 augusti 2018 kl. 10:44:53
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 02:50:17
Mycket märkligt om ett produktionsbolag i ett NTSC-land levererar i PAL-format, utan att SVT kunnat säga till om någonting. Det låter minst sagt ovanligt...

Ja, det måste vara väldigt ovanligt. Jag kan inte heller minnas att jag någon gång tidigare sett ett program på SVT med sådana konverteringsfel mellan bildfrekvenserna.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 02:50:17Heter inte rektorn Marika, eller minns jag fel...?

Ja, det vill jag också minnas. Och hon spelas i den svenska dubben av Råtta Lotta Ramel... :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 augusti 2018 kl. 11:13:13
Rebecca Solter ("Betina") sjunger Del av din värld ur Den lilla sjöjungfrun:

https://youtu.be/i3BLZQsmldE (https://youtu.be/i3BLZQsmldE)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 augusti 2018 kl. 17:23:47
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 08:45:55
Ja, det har spelats in en andra säsong under 2018, som hade premiär i hemlandet i mars i år. Även den säsongen består av 26 avsnitt. Dessutom har serien nyligen officiellt förnyats för en tredje säsong med planerad premiär i Brasilien någon gång under 2019 (gissningsvis under våren).
Heter inte rektorn Marika, eller minns jag fel...?

Det kan ha att göra med att jag inte kommer ihåg hennes exakta namn, vilket i sin tur kan ha att göra med att jag tycker riktigt illa om henne...

Hursomhelst, den jag har bäst koll på är skurken Randolph... (föräldrarna heter väl Alice och Arthur?)

(Zeth heter trädgårdsmästaren iallafall...)

Två av barnen heter Lila och Teo vet jag också...

En tredje säsong!? Snurriga värre... Det hade räckt med enbart en säsong tycker jag! Jag väntar helst på att Alice och Arthur ska bli människor igen och att Farmor ska komma tillbaka från sjukhuset!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 augusti 2018 kl. 17:24:41
Citat från: Anders M Olsson skrivet 17 augusti 2018 kl. 11:13:13
Rebecca Solter ("Betina") sjunger Del av din värld ur Den lilla sjöjungfrun:

https://youtu.be/i3BLZQsmldE (https://youtu.be/i3BLZQsmldE)

Justé, Betina ja...

Jag antar att hon sjunger med språket som de talar i hennes hemland? (dvs, där serien spelats in)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 20:25:19
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 augusti 2018 kl. 17:24:41
Jag antar att hon sjunger med språket som de talar i hennes hemland? (dvs, där serien spelats in)
Ja, vilket är portugisiska.

Tack för länken, Anders. Jag måste säga att Rebecca Solter har en riktigt bra sångröst.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 18 augusti 2018 kl. 07:18:22
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 augusti 2018 kl. 17:23:47En tredje säsong!? Snurriga värre... Det hade räckt med enbart en säsong tycker jag! Jag väntar helst på att Alice och Arthur ska bli människor igen och att Farmor ska komma tillbaka från sjukhuset!

Jag tror inte att de kommer att dra ut på den nuvarande historien över flera säsonger. Föräldrarna blir nog människor igen i sista avsnittet, och så hittar de på helt nya historier med samma, eller delvis samma, persongalleri till andra och tredje säsongen.

Vissa ledtrådar till vad andra säsongen handlar om finns i avsnittstitlarna (här översatta till svenska, med reservation för att det inte alltid går att översätta korrekt utan att veta sammanhanget):

SPOILERVARNING!

1 Vad hände med Artur Valentin?
2 En ny Alice
3 En läskig brudgum
4 Förödmjukelsen
5 En bröllopsmardröm
6 Alice försvinner
7 Siaren
8 Det fördömda huset
9 Minnesspelet [eller ev. "Memory-spelet"]
10 Öppna inte dörren för främlingar
11 Resa till det förflutna
12 En förändrad direktör
13 Den nya grannen
14 Familjealbumet
15 Fienden bor bredvid
16 Kittlande!
17 Hypnotisören
18 En spionbror
19 Ett nytt hot
20 En ny hjälm
21 Minnet återställt
22 Valen-Night
23 Manicken
24 Den röda hjälmen
25 Tillbaka till nutiden
26 Demaskerad
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 12 september 2018 kl. 21:20:40
Jag såg dagens avsnitt på SVT Play och där förvandlade Randoplh ännu en person till en råtta; nu har vi alltså tre människo-råttor i serien! Jag hoppas verkligen att vi inte får fler!

Nu återstår två avsnitt, jag kan knappt bärga mig...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 september 2018 kl. 17:55:05
Det är lite irriterande att SVT har sänt två avsnitt i veckan hela sommaren, men nu när man väntar på den spännande upplösningen går de ner till att bara sända ett avsnitt i veckan!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 september 2018 kl. 22:31:58
I onsdags så testade barnen motgiftet på Mamma Alice, ser framemot sista avsnittet den kommande onsdagen, när Mamma blir människa igen, men stackars Pappa Arthur är i klorna på Randolph, jag hoppas det löser sig tillslut... (och vad värre är; nu har Randolph börjar hjärntvätta folk, både Farmor Regina och den där vaktmästaren vad han nu heter har tappat minnet, hur ska detta sluta...?)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 26 september 2018 kl. 21:59:55
Jag såg sista avsnittet på SVT Play ikväll! Jag visste förstås att det skulle sluta väl, men jag kunde aldrig räkna ut att skurken Randolph skulle besegras med sin egen kemiska soppa... En sak är bra iallafall; nu när Randolph är en råtta kan han iallafall inte ställa till med mer besvär för någon eller något! Och nu är Alice och Arthur tillbaka som människor igen!

Nu behöver jag inte följa serien längre, inte på ett tag iallafall...

Men jag har iallafall tre avsnitt kvar av Saibo att följa (varav avsnitt 8 kommer att sändas denna vecka och jag ser den på SVT Play nu på söndag, avsnitt 9 & 10 kommer jag att se de två kommande veckorna vardera...)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 29 september 2018 kl. 07:07:39
Även om det på det hela taget var en trevlig serie tyckte jag att den var lite väl lång. Halva antalet avsnitt hade räckt för att berätta den totalt sett ganska tunna historien.

Trots den väl tilltagna längden var det en del trådar som ändå inte knöts upp, t.ex. romansen mellan Set och Karina.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 29 september 2018 kl. 22:11:37
Citat från: Anders M Olsson skrivet 29 september 2018 kl. 07:07:39
Även om det på det hela taget var en trevlig serie tyckte jag att den var lite väl lång. Halva antalet avsnitt hade räckt för att berätta den totalt sett ganska tunna historien.

Trots den väl tilltagna längden var det en del trådar som ändå inte knöts upp, t.ex. romansen mellan Set och Karina.

Förlåt om jag är petig nu, men jag tror att det ska vara Zeth och Carina!  :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 30 september 2018 kl. 06:57:15
Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 september 2018 kl. 22:11:37
Förlåt om jag är petig nu, men jag tror att det ska vara Zeth och Carina!  :)

Set och Karina är den stavning som används både i rollistan och i undertexterna i programmet.
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/ (http://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/)

(I original heter karaktärerna och Telinha.)

Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 oktober 2018 kl. 03:49:19
Jag tycker det har varit en riktigt bra serie, även fast jag också kan hålla med Anders att den blivit något utdragen.

Helt klart är det ju en del ouppklarade trådar, så mest troligt är det väl tänkt att dessa ska fortsätta tas upp i den andra säsongen. Jag förmodar att tanken bara varit att lösa den övergripande storyarcen i varje säsong, och fortsätta med samma rollfigurer och storylines i nästa säsong men med en ny övergripande story.

Den stora frågan är då om och när som SVT tänker börja sända den andra säsongen av Familjen Valentin...? Att döma av tablåerna verkar den i alla fall inte sändas i veckan eller nästa vecka, så uppenbarligen tänker de inte fortsätta direkt med den andra säsongen. Vill det sig riktigt illa kanske SVT inte tänker fortsätta köpa in serien...

Jag tycker den svenska dubbningen är riktigt bra, men samtidigt är jag besviken att inte SVT kunnat tillhandahålla även textad originalversion på SVT Play - det borde vara en självklarhet vid alla live-actionserier, då det ju som bekant är lite kontroversiellt att dubba sådana, som inte alla är helt förtjusta i...

Som parentes tycker jag också det hade varit trevligt om svensk TV kunnat köpa in fler TV-serier från Brasilien; det tillhör ju minsann inte vanligheterna.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 oktober 2018 kl. 09:23:34
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 oktober 2018 kl. 03:49:19
Den stora frågan är då om och när som SVT tänker börja sända den andra säsongen av Familjen Valentin...? Att döma av tablåerna verkar den i alla fall inte sändas i veckan eller nästa vecka, så uppenbarligen tänker de inte fortsätta direkt med den andra säsongen. Vill det sig riktigt illa kanske SVT inte tänker fortsätta köpa in serien...

Om det blir en fortsättning på SVT får vi hoppas att de ser till att få bättre material rent tekniskt så att vi slipper den hackande bilden.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 oktober 2018 kl. 09:42:29
Jag hoppas det. Men tyvärr befarar jag att det är en överhängande risk att vi får vänta tills nästa sommar, så att nästa säsong även den kommer att sändas som del av Sommarlov. Eller i värsta fall att de inte tänker köpa in den andra säsongen alls... :(

Citat från: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2018 kl. 20:51:36
De tre första avsnitten av Valentins finns här på originalspråk (portugisiska):

https://www.dailymotion.com/valentinsoficial (https://www.dailymotion.com/valentinsoficial)

Man kan med fördel tanka hem avsnitten med youtube-dl och sen kombinera dem med undertexterna från SVT.
Det blir dock lite felsynkat i slutet av första avsnittet. Den svenska versionen verkar vara klippt med c:a 10 sekunder när mamma och pappa förvandlas till råttor. Naturligtvis tål inte svenska barn att se sådana hemskheter... :(

Bildkvalitén är dessutom mycket bättre än på SVT eftersom det hackar mindre. Helt hackfritt är det dock inte. Serien tycks vara inspelad på 23,976 fps och presenteras här i 29,97 fps. Det betyder att var fjärde bildruta är dubblerad. Jag misstänker att orsaken till de kraftiga hacken på SVT Play är att man har gjort tre konverteringar i rad 23,976 --> 29,97 --> 50,0 --> 25,0 fps.
Har det dykt upp fler avsnitt i originalversion av Valentins på Dailymotion eller någon annanstans på nätet? Det hade ju helt klart varit trevligt om man kunnat få hela den första säsongen i bra kvalitet i originalspråk, och kombinera det med SVT Plays undertexter; för att kunna se alla avsnitt i portugisiskspråkig originalversion med svensk text.

Nog för att den svenska dubbningen är riktigt bra och välgjord, men det är ju ändå vanligtvis mer behagligt att se live-action i originalversion; och då behövs ju SVT Plays dövtextning då inte så många i Sverige lär kunna portugisiska obehindrat. Plus då att det vore mer behagligt att se serien i bra kvalitet, utan hackningar/ryckningar.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 24 januari 2019 kl. 14:57:35
Barnkanalen kör sen i fredags den 18 januari första säsongen av Familjen Valentin i repris med ett avsnitt om dagen, c:a kl 15 varje dag. (Den exakta tiden varierar lite från dag till dag men avsnitten publiceras även på SVT Play.)

Liksom tidigare finns endast svensk dubbning och bilden hackar pga dåligt utförd konvertering av bildfrekvensen.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2019 kl. 14:28:42
Trevligt att Barnkanalen börjat sända Familjen Valentin i repris. Det är som du säger beklagligt med den hackiga bilden, men när bilden led av samma problem förra gången lär de ju inte ha fått tag i någon ny master sedan senast; så vi lär nog få leva med de här problemen... Dock tycker jag det är svagt att inte SVT kunnat publicera även textad originalversion på SVT Play, som de i flera år har lovat att de ska börja göra oftare.

Den stora frågan är nu bara om och när som säsong 2 börjar sändas i Sverige? Det vore verkligen hög tid i mina ögon.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 22 maj 2019 kl. 18:23:55
Barnkanalen börjar visa Familjen Valentin igen den 10 juni, men att döma av beskrivningen i tablån verkar det tyvärr bara röra sig om ännu en reprisering av första säsongen.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2019 kl. 14:48:06
Vet någon vad serien heter på engelska?  :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 28 juli 2019 kl. 15:04:13
Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2019 kl. 14:48:06
Vet någon vad serien heter på engelska?  :)

Serien heter samma på engelska som på originalspråket (portugisiska), nämligen Valentins.

(För övrigt tycker jag att det vore hög tid för SVT att börja visa andra säsongen i stället för att bara köra första säsongen i repris.)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 juli 2019 kl. 18:27:09
Citat från: Anders M Olsson skrivet 28 juli 2019 kl. 15:04:13
(För övrigt tycker jag att det vore hög tid för SVT att börja visa andra säsongen i stället för att bara köra första säsongen i repris.)
Det tycker jag också...

En lite märklig inställning från SVTs sida att man till årets Sommarlov (där säsong 1 av serien sändes första gången) har valt att börja sända flera helt nya serier, istället för att fortsätta med nya säsonger av serier som sänts i tidigare års Sommarlov... Man kan ju tycka att det vore mer logiskt att man till årets Sommarlov hade börjat sända säsong 2 av Familjen Valentin, istället för att prioritera att börja med ett flertal nya serier.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 28 juli 2019 kl. 18:39:38
Jag ställde frågan till SVT om andra säsongen av Familjen Valentin. Det är tydligen inget som är aktuellt just nu, men de noterade mitt önskemål.

En liten spoiler för andra säsongen:

I första avsnittet blir råttan Randolf förvandlad tillbaka till människa. Randolf förvandlar Artur till ett barn utan minne av sitt tidigare liv. Med Artur ur vägen är det fritt fram att uppvakta Alice!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2019 kl. 18:49:33
Citat från: Anders M Olsson skrivet 28 juli 2019 kl. 15:04:13
Serien heter samma på engelska som på originalspråket (portugisiska), nämligen Valentins.

(För övrigt tycker jag att det vore hög tid för SVT att börja visa andra säsongen i stället för att bara köra första säsongen i repris.)

Jag sökte Valentins 2017 TV-series och Valentins 2018 TV-series på både Google och YpuTube och Wikipedia men jag verkar inte hitta just den Valentin jag letar efter...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 28 juli 2019 kl. 19:10:43
Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2019 kl. 18:49:33
Jag sökte Valentins 2017 TV-series och Valentins 2018 TV-series på både Google och YpuTube och Wikipedia men jag verkar inte hitta just den Valentin jag letar efter...

Det finns vad jag kan se ingen engelsk artikel på Wikipedia, bara en portugisisk:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Valentins (https://pt.wikipedia.org/wiki/Valentins)

Det finns en sida på IMDb här:
https://www.imdb.com/title/tt7013126/ (https://www.imdb.com/title/tt7013126/)

Över huvud taget verkar serien inte vara speciellt känd i engelsktalande länder. Jag vet faktiskt inte ens om det har gjorts någon engelsk dubbning. Någon som vet?

En av få engelska sidor jag har hittat på nätet. Där finns ett klipp som är textat på engelska, inte dubbat.
https://www.c21media.net/screenings/gloob/valentins/10565/ (https://www.c21media.net/screenings/gloob/valentins/10565/)

På Youtube finns faktiskt ganska många klipp, de flesta (alla?) med portugisiskt tal.
Här är en trailer / utdrag ur andra säsongens första avsnitt:
https://youtu.be/NWMvYRwW-Lk (https://youtu.be/NWMvYRwW-Lk)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 2 maj 2020 kl. 19:16:39
SVT startar en ny reprisomgång av första säsongen den 12 maj och fortsätter med ett avsnitt om dagen.

Men var är andra säsongen... ?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 2 maj 2020 kl. 19:35:28
Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 maj 2020 kl. 19:16:39
SVT startar en ny reprisomgång av första säsongen den 12 maj och fortsätter med ett avsnitt om dagen.

Men var är andra säsongen... ?
SVT brukar ofta köpa in serier men inte visa färdigt dem antagligen det som har hänt här också
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 2 maj 2020 kl. 19:52:30
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 maj 2020 kl. 19:35:28
SVT brukar ofta köpa in serier men inte visa färdigt dem antagligen det som har hänt här också

Jo, jag vet. Min fråga var lite retorisk. Men ibland händer det ändå att de vaknar och visar färdigt en serie, som t.ex. med Vargblod alldeles nyligen.

En annan sak som är lite irriterande med SVT är deras slumpmässiga attityd till att lägga upp serier på originalspråk på SVT Play. Jag tycker det borde vara en självklarhet att tillhandahålla även originalspråket när man visar dubbade program, i alla fall när det gäller live action.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 2 maj 2020 kl. 20:07:37
Finns denna serier kvar ?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 2 maj 2020 kl. 20:12:20
Citat från: gstone skrivet  2 maj 2020 kl. 20:07:37
Finns denna serier kvar ?
Läs Anders M Olsson inlägg
Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 maj 2020 kl. 19:16:39
SVT startar en ny reprisomgång av första säsongen den 12 maj och fortsätter med ett avsnitt om dagen.

Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: clara liljeberg skrivet 3 maj 2020 kl. 01:38:28
anders nilsson gör många röster i filmer som t.ex i timon och pumbaa och som katten i hatten.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 3 maj 2020 kl. 01:49:53
Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 maj 2020 kl. 19:16:39
SVT startar en ny reprisomgång av första säsongen den 12 maj och fortsätter med ett avsnitt om dagen.

Men var är andra säsongen... ?
Vi kan ju alltid hoppas att den nya reprisomgången innebär att den andra säsongen av Familjen Valentin är i antågande, precis som de ju som sagt gjorde med Vargblod där den sista säsongen äntligen sänts i Sverige efter lång tids väntan.

Men det verkar ju onekligen lite oroväckande, då man kan tycka att säsong 2 borde ha börjat sändas för minst ett år sedan. Ärligt talat var jag stensäker på att SVT skulle sända säsong 2 av Familjen Valentin som del av Sommarlov förra sommaren, när nu den första säsongen hade premiär som del av Sommarlov året innan (vilket ärligt talat hade varit i senaste laget redan det), men uppenbarligen hade jag fel... :(

Tråkigt, då det är en riktigt bra serie; där man verkligen vill se den andra säsongen. Dessutom är ju originalspråket lite "otillgängligt" (åtminstone för gemene man i Sverige), så att man inte har samma möjlighet som vid engelskspråkiga serier att se dem på annat sätt...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Erika skrivet 14 maj 2020 kl. 05:33:00
Verkar som SVT kommer att börja sända säsong 2 10 juni. :)

"Vad hände med Arthur Valentin?" måste ju vara "O Que Aconteceu Com Artur Valentim?" som enligt IMDB är första avsnittet från säsong 2.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 14 maj 2020 kl. 09:04:51
Citat från: Erika skrivet 14 maj 2020 kl. 05:33:00
Verkar som SVT kommer att börja sända säsong 2 10 juni. :)

"Vad hände med Arthur Valentin?" måste ju vara "O Que Aconteceu Com Artur Valentim?" som enligt IMDB är första avsnittet från säsong 2.

Mycket trevligt! Visst är det säsong 2 som börjar den 10 juni! Jag mailade SVTs kundkontakt så sent som för två veckor sen och frågade om andra säsongen. Då fick jag svaret att de inte visste något. Svagt!

Jag framförde även önskemålet om att de skulle lägga upp serien på originalspråk (portugisiska) på SVT Play. Tyvärr är det nog inte så stor chans att de gör det.

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2052;image)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 14 maj 2020 kl. 09:11:06
Mycket glädjande att säsong 2 äntligen är på gång, efter alldeles för långt uppehåll. :)

Tydligen ska säsong 2, liksom säsong 1 gjorde för två år sedan, sändas som del av Sommarlov på SVT Barn. SVT skickade ut en pressrelease om Sommarlov idag, där de bland annat skrev:

"Som vanligt gästas Sommarlov av artister på fredagar, och det blir fullt av sommarlekar, underhållning och spänning. Några av de serier som visas är: Skattsökarna, Fåret Shaun och Familjen Valentin."
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 14 maj 2020 kl. 10:23:13
Bortsett från stavningen av namnet var visst min översättning av den portugisiska titeln på första avsnittet "spot on"! :)
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=5083.15 (https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=5083.15)

Det ska bli spännande att se hur många av de svenska avsnittstitlarna i andra säsongen jag lyckades gissa i förväg!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Sabelöga skrivet 14 maj 2020 kl. 11:31:12
Citat från: Anders M Olsson skrivet 14 maj 2020 kl. 10:23:13
Bortsett från stavningen av namnet var visst min översättning av den portugisiska titeln på första avsnittet "spot on"! :)
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=5083.15 (https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=5083.15)

Det ska bli spännande att se hur många av de svenska avsnittstitlarna i andra säsongen jag lyckades gissa i förväg!
Låter som en rolig utmaning. Lycka till!  :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 11 juni 2020 kl. 20:51:54
Censur i andra säsongens första avsnitt?!

Vid 17:50:

Arthur sitter och meckar med sin hjälm. Randolf dyker upp bakom honom med en dödskalle i handen. Han lyfter dödskallen som för att slå den i huvudet på Arthur.

Men man får aldrig se något slag. Det måste ha blivit bortklippt.

Plötsligt sitter Arthur bunden med munkavle och med hjälmen på huvudet.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 11 juni 2020 kl. 21:51:42
Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 juni 2020 kl. 20:51:54
Censur i andra säsongens första avsnitt?!

Vid 17:50:

Arthur sitter och meckar med sin hjälm. Randolf dyker upp bakom honom med en dödskalle i handen. Han lyfter dödskallen som för att slå den i huvudet på Arthur.

Men man får aldrig se något slag. Det måste ha blivit bortklippt.

Plötsligt sitter Arthur bunden med munkavle och med hjälmen på huvudet.
Är du säker att det är censur?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 12 juni 2020 kl. 02:06:22
Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 juni 2020 kl. 20:51:54
Censur i andra säsongens första avsnitt?!

Vid 17:50:

Arthur sitter och meckar med sin hjälm. Randolf dyker upp bakom honom med en dödskalle i handen. Han lyfter dödskallen som för att slå den i huvudet på Arthur.

Men man får aldrig se något slag. Det måste ha blivit bortklippt.

Plötsligt sitter Arthur bunden med munkavle och med hjälmen på huvudet.
Jag reagerade också på att det såg väldigt skumt ut när jag såg avsnittet på SVT Barn i onsdags. Jag har tyvärr inget att jämföra med, då jag inte sett serien i originalversion och inte lyckas hitta åt det här avsnittet på nätet på något språk (förutom SVTs svenska version) - men det ser onekligen ut som att SVT klippt bort en liten bit, då det är en så klantig klippning som ser onaturligt ut (då det ser ut som samma scen där Arthur plötsligt sitter bunden, utan minsta lilla uttoning eller bildövergång).

Om det var avsiktligt gjort från produktionsbolaget i Brasilien, så borde det ju ha varit klippt på ett mycket snyggare sätt; genom att exempelvis tona ut till svart innan man får se Arthur sitta bunden.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 12 juni 2020 kl. 07:07:47
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 juni 2020 kl. 21:51:42
Är du säker att det är censur?

Nej, därav frågetecknet. Det är säkert inte censur i ordets striktaste betydelse, d.v.s. förhandsgranskning av myndighet. Däremot är det högst troligt att någon har satt saxen i avsnittet för att ta bort slaget i huvudet. Det kan vara SVT, distributören eller produktionsbolaget i Brasilien.

Förmodligen har man tänkt på risken att barn kan få för sig att göra efter. De kanske inte förstår att ett slag i huvudet kan döda eller ge svåra skador.

Men klippet är väldigt klumpigt gjort, och ingen professionell filmklippare skulle göra så. På engelska brukar man kalla det för "jump cut".
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 12 juni 2020 kl. 08:36:31
Citat från: Anders M Olsson skrivet 12 juni 2020 kl. 07:07:47
Men klippet är väldigt klumpigt gjort, och ingen professionell filmklippare skulle göra så. På engelska brukar man kalla det för "jump cut".
Precis. Just därför tror jag det är mer sannolikt att det är SVT som klippt, eller möjligen distributören - hade produktionsbolaget i Brasilien gjort det, så borde de ha fått till en mycket snyggare klippning.

Det är trots allt inte så ovanligt att serier på SVT Barn/Barnkanalen varit redigerade/klippta i mer eller mindre hög grad - Spegel, spegel, Elefantprinsessan, m.fl. - så därför tror jag att det är mer troligt att det är SVT som gjort det här fula klippet.

Men jag hade verkligen velat se hur avsnittet ser ut i brasiliansk originalversion, för att se hur scenen ser ut i ursprungsversionen...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 juni 2020 kl. 14:55:29
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 juni 2020 kl. 08:36:31
Precis. Just därför tror jag det är mer sannolikt att det är SVT som klippt, eller möjligen distributören - hade produktionsbolaget i Brasilien gjort det, så borde de ha fått till en mycket snyggare klippning.

Det är trots allt inte så ovanligt att serier på SVT Barn/Barnkanalen varit redigerade/klippta i mer eller mindre hög grad - Spegel, spegel, Elefantprinsessan, m.fl. - så därför tror jag att det är mer troligt att det är SVT som gjort det här fula klippet.

Men jag hade verkligen velat se hur avsnittet ser ut i brasiliansk originalversion, för att se hur scenen ser ut i ursprungsversionen...

Jag har nu fått svar från SVT. De förnekar att de själva har klippt om avsnittet, utan klippet är från originalet.

"Vi kanske hade valt att klippa annorlunda eller i alla fall lagt en "svart ruta" emellan, men produktionsbolaget valde en annan väg."

Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 17 juni 2020 kl. 16:04:08
Var Magnus Härenstam med i denna serie ?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 16:09:37
Citat från: gstone skrivet 17 juni 2020 kl. 16:04:08
Var Magnus Härenstam med i denna serie ?
Det här är en serie från Brasilien och Magnus Härenstam dog flera år innan serien skapades
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 17 juni 2020 kl. 19:28:03
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 16:09:37
Det här är en serie från Brasilien och Magnus Härenstam dog flera år innan serien skapades

Dubbningen menade jag så klart :D :D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 19:32:19
Citat från: gstone skrivet 17 juni 2020 kl. 19:28:03
Dubbningen menade jag så klart :D :D
Han dog som sagt flera år innan serien skapades eller visade Sverige
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 19:35:58
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 19:32:19
Han dog som sagt flera år innan serien skapades eller visade Sverige

"Flera år" var väl att överdriva...? (Magnus gick bort 2015 och TV-serien började sändas i Sverige 2018, alltså var det bara tre år innan!)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 19:52:38
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 19:35:58
"Flera år" var väl att överdriva...? (Magnus gick bort 2015 och TV-serien började sändas i Sverige 2018, alltså var det bara tre år innan!)
Han var i alla fall död och det är ju det viktiga
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 19:53:36
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 19:52:38
Han var i alla fall död och det är ju det viktiga

Det är väl inte viktigt att dö?

Jag tror ordet du söker efter är "det är huvudsaken", jag förmodar att det var det du menade, eller?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 19:59:59
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 19:53:36
Det är väl inte viktigt att dö?

Jag tror ordet du söker efter är "det är huvudsaken", jag förmodar att det var det du menade, eller?
Så kan man väl också uttrycka det men jag menade de viktiga är att han inte kunde vara med i dubbningen eftersom att han var död
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 20:00:51
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 19:59:59
Så kan man väl också uttrycka det men jag menade de viktiga är att han inte kunde vara med i dubbningen eftersom att han var död

Ja, det har du däremot helt rätt i!  ;)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 20:26:31
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 20:00:51
Ja, det har du däremot helt rätt i!  ;)
Såklart för en död människa kan ju inte dubba (det har hänt men inte så ofta)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 20:29:10
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 20:26:31
Såklart för en död människa kan ju inte dubba (det har hänt men inte så ofta)

Helt rätt! Även världens skickligaste dubbningsregissör har väldigt svårt med att anlita personer som inte längre är i livet!  ;) (och i de fall som det förekommit så har det varit arkivljud)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 20:30:59
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 20:29:10
Helt rätt! Även världens skickligaste dubbningsregissör har väldigt svårt med att anlita personer som inte längre är i livet!  ;) (och i de fall som det förekommit så har det varit arkivljud)
Ja exakt
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 17 juni 2020 kl. 20:35:07
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 20:29:10
Och i de fall som det förekommit så har det varit arkivljud
Inte alltid kortfilmen i Get a horse har man använt Walt Disneys röst från arkivljud  men eftersom att Walt Disney aldrig sa ordet Red som Musse Pigg så var man tvungna att klippa ihop bokstäverna från olika ord det kan man väl räkna som att han har dubbat efter sin död eftersom att det är ord som han inte har sagt förut
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Elios skrivet 17 juni 2020 kl. 21:33:40
Var det bara en slumpvis fråga en slags teori som Gstone gissade på att Magnus Härenstam skulle ha varit med i denna serie?^^
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 21:36:42
Citat från: Elios skrivet 17 juni 2020 kl. 21:33:40
Var det bara en slumpvis fråga en slags teori som Gstone gissade på att Magnus Härenstam skulle ha varit med i denna serie?^^

Låter osannolikt att Magnus Härenstam skulle resa hela vägen till Argentina bara för inspelningen av denna produktion...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 21:53:37
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 21:36:42
Låter osannolikt att Magnus Härenstam skulle resa hela vägen till Argentina bara för inspelningen av denna produktion...
Jag tror ju han menar dubbningen men eftersom att Magnus dog 2015 och TV-serien började sändas dubbad 2018 så är det inget att diskutera han hade varit död i tre år
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 21:55:17
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 21:53:37
Jag tror ju han menar dubbningen men eftersom att Magnus dog 2015 och TV-serien började sändas dubbad 2018 så är det inget att diskutera han hade varit död i tre år

Dock hade han inte kunnat vara med oavsett... (vilket även inkluderar som "synlig" skådespelare eftersom serien är filmad med riktiga människor)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 21:58:14
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 21:55:17
Dock hade han inte kunnat vara med oavsett... (vilket även inkluderar som "synlig" skådespelare eftersom serien är filmad med riktiga människor)
Han skulle verken ha kunnat vara med synlig skådespelare eller som röst eftersom att han var död så Varför diskuterar vi det här?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 22:10:10
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 21:58:14
Han skulle verken ha kunnat vara med synlig skådespelare eller som röst eftersom att han var död så Varför diskuterar vi det här?

Det var gstone som sa detta från början (alltså angående Härenstam), undrar var han fick det ifrån? (förlåt gstone, hoppas att du inte tar illa upp om du skulle läsa detta)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Elios skrivet 18 juni 2020 kl. 04:41:13
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2020 kl. 22:10:10
Det var gstone som sa detta från början (alltså angående Härenstam), undrar var han fick det ifrån? (förlåt gstone, hoppas att du inte tar illa upp om du skulle läsa detta)

Ja jag blev bara nyfiken och kan inte ens låta bli att skratta lite åt detta för det låter tokigt galet?????  ;D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 18 juni 2020 kl. 15:20:59
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2020 kl. 21:53:37
Jag tror ju han menar dubbningen men eftersom att Magnus dog 2015 och TV-serien började sändas dubbad 2018 så är det inget att diskutera han hade varit död i tre år

Förlåt måste förväxlat den med en ana serie på SVTBarn  :-[

Ber om ursäkt.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 27 juni 2020 kl. 09:53:08
Lustigt att Farmor Regina i dagens avsnitt refererade Alice i Underlandet och dessutom refererade ett citat ur just Disneys animerade version från 1951!  ;D

Och det kom just från 1998-års omdubbning och således var det Mats Wänblads text eftersom hon sa "Jag är sen, så sen, och springer med mina ben"...

Det är ganska logiskt, eftersom omdubbningen av Walt Disneys tecknade klassiker bör vara den enda som allmänheten idag känner till... (då det bara är den som givits ut i hemvideoformat, förutom i tidigt 1990-tal då originaldubbningen gavs ut)

Dock ska jag villigt erkänna att just texterna till "Jag Är Sen" och även signatur-melodin, enligt mig blev snäppet sämre i omdubbningen jämfört med originaldubbningen, som enligt mig dock var sämre än omdubbningen på de flesta andra punkter... (en annan grej som blev lite sämre i omdubbningen är att Dinah fått svensk uttalning), jag skulle dock gissa att det fanns ett upphovsproblem att använda dessa två texter i omdubbningen (eller mer sannolikt att det var Disneys direktiv) och Wänblads texter är ändå helt okej i och med att jag är uppväxt med dem...

Jag har för mig att ett en tredje uppsättning används i ett avsnitt ur Hos Musse, när Vita Kaninen säger "Jag är sen, jag är sen, till ett mycket viktigt möte", som visserligen stämmer mer överens med originalet än de två ovannämnda, men som nog skulle bli svårt att kunna använda med de rätta tonerna...

Men för att återgå till ämnet; jag hoppas att de lyckas med att få ut Mamma Alice ur hjälmen, att Pappa Arthur blir vuxen igen och att Farmor Regina får tillbaka sitt minne...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 29 juni 2020 kl. 16:40:35
Jag lärde mig något nytt i helgen denna serier är tydligen inte( som jag alltid trott) en dubbad version av CW serien Valentine från 2008 Jaime Murray och Kristoffer Polaha utan någon konstig barn show från Eurupoa som för början hette Valentines.

Där ser man ;D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Erika skrivet 29 juni 2020 kl. 17:03:41
Citat från: gstone skrivet 29 juni 2020 kl. 16:40:35
Jag lärde mig något nytt i helgen denna serier är tydligen inte( som jag alltid trott) en dubbad version av CW serien Valentine från 2008 Jaime Murray och Kristoffer Polaha utan någon konstig barn show från Eurupoa som för början hette Valentines.

Där ser man ;D

Brasiliansk. ;)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 29 juni 2020 kl. 17:40:57
Citat från: Erika skrivet 29 juni 2020 kl. 17:03:41
Brasiliansk. ;)

Förlåt var inte säker:
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2020 kl. 00:46:07
Senast jag kollade låg Brasilien inte i Europa... ;) Och originaltiteln är Valentins.

Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 juni 2020 kl. 09:53:08
Lustigt att Farmor Regina i dagens avsnitt refererade Alice i Underlandet och dessutom refererade ett citat ur just Disneys animerade version från 1951!  ;D

Och det kom just från 1998-års omdubbning och således var det Mats Wänblads text eftersom hon sa "Jag är sen, så sen, och springer med mina ben"...

Det är ganska logiskt, eftersom omdubbningen av Walt Disneys tecknade klassiker bör vara den enda som allmänheten idag känner till... (då det bara är den som givits ut i hemvideoformat, förutom i tidigt 1990-tal då originaldubbningen gavs ut)
Sett utifrån ett översättnings- och dubbningsperspektiv är det ju fullt logiskt och väntat att använda sångtexten från 1998 års omdubb till Alice i Underlandet, men sett utifrån seriens narrativ och inom seriens "universum" är det allt annat än logiskt...

Trots allt är ju farmor Regina svårt dement och har fastnat helt i det förflutna, så om hon hade varit svenska (och inte brasilianare, som förstås är fallet) och kommer ihåg Disneys tecknade 1950-talsklassiker, så vore det givetvis den svenska originaldubben som hon hade kommit ihåg - omdubben är ju alldeles för ny för att hon i sitt tillstånd ska kunna komma ihåg den... Och detta även under förutsättning att serien utspelas i nutid; men fastän inget framgått i serien tycker jag det känns som att den utspelas lite bakåt i tiden.

Men i det här fallet får man väl acceptera vissa logiska genvägar, för att referenserna ska bli begripliga för dagens barn; då majoriteten av alla barn i dagens läge (tyvärr) inte lär känna till något annat än omdubben av Alice i Underlandet.

Men "Jag är sen" (liksom de flesta andra sånger) har i mina ögon absolut bättre sångtexter i originaldubben än i omdubben.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 30 juni 2020 kl. 00:51:40
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2020 kl. 00:46:07
Senast jag kollade låg Brasilien inte i Europa... ;) Och originaltiteln är Valentins.
Sett utifrån ett översättnings- och dubbningsperspektiv är det ju fullt logiskt och väntat att använda sångtexten från 1998 års omdubb till Alice i Underlandet, men sett utifrån seriens narrativ och inom seriens "universum" är det allt annat än logiskt...

Trots allt är ju farmor Regina svårt dement och har fastnat helt i det förflutna, så om hon hade varit svenska (och inte brasilianare, som förstås är fallet) och kommer ihåg Disneys tecknade 1950-talsklassiker, så vore det givetvis den svenska originaldubben som hon hade kommit ihåg - omdubben är ju alldeles för ny för att hon i sitt tillstånd ska kunna komma ihåg den... Och detta även under förutsättning att serien utspelas i nutid; men fastän inget framgått i serien tycker jag det känns som att den utspelas lite bakåt i tiden.

Men i det här fallet får man väl acceptera vissa logiska genvägar, för att referenserna ska bli begripliga för dagens barn; då majoriteten av alla barn i dagens läge (tyvärr) inte lär känna till något annat än omdubben av Alice i Underlandet.

Men "Jag är sen" (liksom de flesta andra sånger) har i mina ögon absolut bättre sångtexter i originaldubben än i omdubben.
TV serien utspelar sig på 50 eller 60 talet
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2020 kl. 01:15:37
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 juni 2020 kl. 00:51:40
TV serien utspelar sig på 50 eller 60 talet
Jag har fått samma känsla, men såvitt jag vet har det väl inte nämnts något årtal i serien och på nätet hittar jag heller inga säkra belägg för min känsla.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 30 juni 2020 kl. 10:30:41
Sångtexten ur Alice i Underlandet är dock ett väldigt litet problem jämfört med det största problemet med den här serien, nämligen bildkvalitén. Bilden rycker hela tiden p.g.a. dåligt utförd konvertering av bildfrekvensen, vilket det var problem med redan i första säsongen för två år sen. SVT hävdar att det är i det skicket de har fått programmen, så det är inget de kan göra åt saken.

Men det är anmärkningsvärt att ingen av de många professionella teknikerna som de måste ha på SVT har kunnat ryta ifrån till produktionsbolaget och säga att om de inte kan bättre än så får de helt enkelt skicka okonverterat material. Då skulle SVT själva kunna konvertera bildfrekvensen och få ett mycket bättre resultat. Brasilianarna verkar helt enkelt inte förstå sig på sådant.

För övrigt skulle jag väldigt gärna vilja se serien på SVT Play även på originalspråket (portugisiska) med svensk text.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2020 kl. 11:25:14
Jag instämmer att det är störande med den ryckiga bilden, och precis som du skulle jag också verkligen vilja se serien i portugisiskspråkig originalversion på SVT Play - väldigt dålig stil att inte tillhandahålla originalversion på samtliga dubbade serier på SVT Play; och framförallt vid live-actionproduktioner. :(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 30 juni 2020 kl. 22:39:44
 Jag gillar inte dubbningen Vem vill höra en brasilian prata skånska
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Sabelöga skrivet 30 juni 2020 kl. 23:41:48
Citat från: Adam Larsson skrivet 30 juni 2020 kl. 22:39:44
Jag gillar inte dubbningen Vem vill höra en brasilian prata skånska
Vem vill höra en tysk tala svenska eller för den delen en amerikan tala franska? Ändå förekommer dubbning. Har du något emot skåningar?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 30 juni 2020 kl. 23:45:57
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 30 juni 2020 kl. 23:41:48Har du något emot skåningar?
Jag kommer från Helsingborg men det känns onaturligt att höra en brasiliansk person prata skånska
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Sabelöga skrivet 1 juli 2020 kl. 00:02:22
Citat från: Adam Larsson skrivet 30 juni 2020 kl. 23:45:57
Jag kommer från Helsingborg men det känns onaturligt att höra en brasiliansk person prata skånska
Okej
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 juli 2020 kl. 07:14:07
Citat från: Adam Larsson skrivet 30 juni 2020 kl. 22:39:44
Jag gillar inte dubbningen Vem vill höra en brasilian prata skånska

Egentligen hade jag helst velat se serien på originalspråk (portugisiska) med svensk text, men det verkar svårt att få tag på. De tre första avsnitten från första säsongen fanns på portugisiska på Dailymotion för ett par år sen, men är numera borttagna. Hela serien finns på den brasilianska streamingtjänsten globoplay som, om jag läser rätt, kostar 22:90 Real i månaden (omkring 44 kronor). Kanske är det värt ett försök att komma in där...

Beträffande den svenska dubbningen tycker jag faktiskt att det är väldigt positivt att de har fått in lite mjuk skånsk dialekt, och inte gått i den vanliga fällan att bara använda vassa och likriktade stockholmska/rikssvenska röster. Det gör dubbningen lite mera livfull och trovärdig.

Jag förstår inte varför det skulle vara konstigare att höra en brasilian prata skånska än stockholmska? Jag har faktiskt en god vän och f.d. arbetskamrat som är svensk men gift med en brasiliansk kvinna. De har en 14-årig son som är född och uppvuxen i Rio. Hela familjen är numera bosatt i Lund, och även den brasilianska delen av familjen pratar skånska.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 1 juli 2020 kl. 07:57:18
Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 juli 2020 kl. 07:14:07
Egentligen hade jag helst velat se serien på originalspråk (portugisiska) med svensk text, men det verkar svårt att få tag på. De tre första avsnitten från första säsongen fanns på portugisiska på Dailymotion för ett par år sen, men är numera borttagna. Hela serien finns på den brasilianska streamingtjänsten globoplay som, om jag läser rätt, kostar 22:90 Real i månaden (omkring 44 kronor). Kanske är det värt ett försök att komma in där...

Beträffande den svenska dubbningen tycker jag faktiskt att det är väldigt positivt att de har fått in lite mjuk skånsk dialekt, och inte gått i den vanliga fällan att bara använda vassa och likriktade stockholmska/rikssvenska röster. Det gör dubbningen lite mera livfull och trovärdig.

Jag förstår inte varför det skulle vara konstigare att höra en brasilian prata skånska än stockholmska? Jag har faktiskt en god vän och f.d. arbetskamrat som är svensk men gift med en brasiliansk kvinna. De har en 14-årig son som är född och uppvuxen i Rio. Hela familjen är numera bosatt i Lund, och även den brasilianska delen av familjen pratar skånska.
Man är van att i alla dubbade live action filmer pratar de på stockholmska så när de inte gör det känns det konstigt
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 juli 2020 kl. 11:55:17
Citat från: Adam Larsson skrivet  1 juli 2020 kl. 07:57:18
Man är van att i alla dubbade live action filmer pratar de på stockholmska så när de inte gör det känns det konstigt

Det visar med all önskvärd tydlighet att det behövs mycket mer dialekter i svensk dubbning så att ingen ska höja på ögonbrynen när inte alla pratar stockholmska.

Jag minns gamla Fablernas värld där man jobbade väldigt mycket med olika dialekter till de olika djuren. Jag tror t.o.m. att det holländska produktionsbolaget hade gjort instruktioner till dubbstudion som talade om vilken typ av dialekt som varje figur skulle ha.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 1 juli 2020 kl. 15:55:15
Citat från: Anders M Olssmove]
[move][move][move][move]on link=topic=5083.msg68426#msg68426 date=1593597317]
Det visar med all önskvärd tydlighet att det behövs mycket mer dialekter i svensk dubbning så att ingen ska höja på ögonbrynen när inte alla pratar stockholmska.

Jag minns gamla Fablernas värld där man jobbade väldigt mycket med olika dialekter till de olika djuren. Jag tror t.o.m. att det holländska produktionsbolaget hade gjort instruktioner till dubbstudion som talade om vilken typ av dialekt som varje figur skulle ha.
Fablernas värld är underbart dubbade ! ;D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 juli 2020 kl. 20:43:46
Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 juli 2020 kl. 11:55:17
Det visar med all önskvärd tydlighet att det behövs mycket mer dialekter i svensk dubbning så att ingen ska höja på ögonbrynen när inte alla pratar stockholmska.
Jag instämmer fullständigt - det finns alldeles för få andra dialekter än stockholmska/rikssvenska i svenska dubbningar, och det är tråkigt att vare sig dubbningsstudiorna eller kunderna verkar fundera kring detta.

Och jag kan på rak arm inte minnas att jag hört någon norrländsk dialekt i någon dubbning överhuvudtaget genom tiderna... :(

Vid TV-serier är det ju dock ett svårlösligt problem, i och med att alla nu aktiva dubbningsstudior finns i Stockholm - det är orimligt att tro att skådespelare bosatta långt från Stockholm skulle ta sig dit regelbundet på egen bekostnad för att medverka i en långvarig TV-serie, och det lär väl inte finnas så jättemånga som kommer från andra delar av landet och som flyttat till Stockholm tillräckligt nyligt för att fortfarande till fullo ha kvar sin gamla dialekt...

Men vid långfilmer borde det ju åtminstone kunna hända betydligt oftare än nu, för det bör ju inte vara så svårt att få någon skådespelare att resa till Stockholm vid ett tillfälle för att vara där i några dagar för att spela in repliker för en långfilm; där man ju inte behöver komma tillbaka dit regelbundet. Lite märkligt därför att inte kunderna (filmbolag, TV-kanaler, o.s.v.) verkar ha riktlinjer eller önskemål kring sådant...

Det enda fallet i Sverige där användningen av dialekter har fungerat dåligt är i mina ögon vid Disney Channel-filmen Camp Rock från 2008, där tre bröder (i sena tonåren) alla hade helt olika dialekter, vilket ärligt talat lät väldigt onaturligt och konstlat - visserligen är det väl inte omöjligt för syskon att ha olika dialekter av olika anledningar, men knappast särskilt sannolikt i alla fall...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 juli 2020 kl. 20:58:12
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juli 2020 kl. 20:43:46
Jag instämmer fullständigt - det finns alldeles för få andra dialekter än stockholmska/rikssvenska i svenska dubbningar, och det är tråkigt att vare sig dubbningsstudiorna eller kunderna verkar fundera kring detta.

Och jag kan på rak arm inte minnas att jag hört någon norrländsk dialekt i någon dubbning överhuvudtaget genom tiderna... :(

Vid TV-serier är det ju dock ett svårlösligt problem, i och med att alla nu aktiva dubbningsstudior finns i Stockholm - det är orimligt att tro att skådespelare bosatta långt från Stockholm skulle ta sig dit regelbundet på egen bekostnad för att medverka i en långvarig TV-serie, och det lär väl inte finnas så jättemånga som kommer från andra delar av landet och som flyttat till Stockholm tillräckligt nyligt för att fortfarande till fullo ha kvar sin gamla dialekt...

Men vid långfilmer borde det ju åtminstone kunna hända betydligt oftare än nu, för det bör ju inte vara så svårt att få någon skådespelare att resa till Stockholm vid ett tillfälle för att vara där i några dagar för att spela in repliker för en långfilm; där man ju inte behöver komma tillbaka dit regelbundet. Lite märkligt därför att inte kunderna (filmbolag, TV-kanaler, o.s.v.) verkar ha riktlinjer eller önskemål kring sådant...

Det enda fallet i Sverige där användningen av dialekter har fungerat dåligt är i mina ögon vid Disney Channel-filmen Camp Rock från 2008, där tre bröder (i sena tonåren) alla hade helt olika dialekter, vilket ärligt talat lät väldigt onaturligt och konstlat - visserligen är det väl inte omöjligt för syskon att ha olika dialekter av olika anledningar, men knappast särskilt sannolikt i alla fall...
Fast även om de får in folk med dialekter så pratar de på rikssvenska/stockholmska till exempel
i Trassel pratar Måns Zelmerlöw stockholmska fast han är från Skåne
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 juli 2020 kl. 21:09:41
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 juni 2020 kl. 08:36:31
Precis. Just därför tror jag det är mer sannolikt att det är SVT som klippt, eller möjligen distributören - hade produktionsbolaget i Brasilien gjort det, så borde de ha fått till en mycket snyggare klippning.

Det är trots allt inte så ovanligt att serier på SVT Barn/Barnkanalen varit redigerade/klippta i mer eller mindre hög grad - Spegel, spegel, Elefantprinsessan, m.fl. - så därför tror jag att det är mer troligt att det är SVT som gjort det här fula klippet.

Men jag hade verkligen velat se hur avsnittet ser ut i brasiliansk originalversion, för att se hur scenen ser ut i ursprungsversionen...

Jag har nu haft tillfälle att studera avsnittet i originalversion. Man får inte se slaget i huvudet, men däremot tonas bilden ner i svart och upp igen. Det finns två sådana nertoningar i avsnittet och båda har ersatts med direkta klipp i den svenska versionen. Förmodligen är det tänkt att det ska ligga reklam där. Det ser betydligt bättre ut med nertoningen än med det abrupta klippet.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 juli 2020 kl. 22:11:53
Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 juli 2020 kl. 21:09:41
Jag har nu haft tillfälle att studera avsnittet i originalversion. Man får inte se slaget i huvudet, men däremot tonas bilden ner i svart och upp igen. Det finns två sådana nertoningar i avsnittet och båda har ersatts med direkta klipp i den svenska versionen. Förmodligen är det tänkt att det ska ligga reklam där. Det ser betydligt bättre ut med nertoningen än med det abrupta klippet.
Tack för informationen, mycket intressant.

Även i dagens avsnitt, Sierskan, förekommer en liknande väldigt ful jump cut:
https://www.svtplay.se/video/27359781/familjen-valentin/familjen-valentin-sasong-2-sierskan

Spola fram till 08:12, så ser man ett tydligt hopp/hack när barnen sitter med den falska siaren (d.v.s. Randolf).

Är det samma sak där i originalversionen; att det tonas ut för placering av reklam, som klippts bort vid den versionen som SVT köpt in...?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Sabelöga skrivet 1 juli 2020 kl. 22:23:33
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juli 2020 kl. 20:43:46
Jag instämmer fullständigt - det finns alldeles för få andra dialekter än stockholmska/rikssvenska i svenska dubbningar, och det är tråkigt att vare sig dubbningsstudiorna eller kunderna verkar fundera kring detta.

Och jag kan på rak arm inte minnas att jag hört någon norrländsk dialekt i någon dubbning överhuvudtaget genom tiderna... :(

Vid TV-serier är det ju dock ett svårlösligt problem, i och med att alla nu aktiva dubbningsstudior finns i Stockholm - det är orimligt att tro att skådespelare bosatta långt från Stockholm skulle ta sig dit regelbundet på egen bekostnad för att medverka i en långvarig TV-serie, och det lär väl inte finnas så jättemånga som kommer från andra delar av landet och som flyttat till Stockholm tillräckligt nyligt för att fortfarande till fullo ha kvar sin gamla dialekt...

Men vid långfilmer borde det ju åtminstone kunna hända betydligt oftare än nu, för det bör ju inte vara så svårt att få någon skådespelare att resa till Stockholm vid ett tillfälle för att vara där i några dagar för att spela in repliker för en långfilm; där man ju inte behöver komma tillbaka dit regelbundet. Lite märkligt därför att inte kunderna (filmbolag, TV-kanaler, o.s.v.) verkar ha riktlinjer eller önskemål kring sådant...

Det enda fallet i Sverige där användningen av dialekter har fungerat dåligt är i mina ögon vid Disney Channel-filmen Camp Rock från 2008, där tre bröder (i sena tonåren) alla hade helt olika dialekter, vilket ärligt talat lät väldigt onaturligt och konstlat - visserligen är det väl inte omöjligt för syskon att ha olika dialekter av olika anledningar, men knappast särskilt sannolikt i alla fall...
Ailos resa, Mulle Meck, Den stora björnen (har jag för mej), är några filmer där det pratas norrländska. Flykten från hönsgården är för övrigt en bra film där flera olika dialekter får samsas om olika roller, kan inte påminna mej om det finns just nån norrländska men värmländska finns åtminstånde iallafall.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 2 juli 2020 kl. 02:38:48
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2020 kl. 00:46:07
Senast jag kollade låg Brasilien inte i Europa... ;) Och originaltiteln är Valentins.
Sett utifrån ett översättnings- och dubbningsperspektiv är det ju fullt logiskt och väntat att använda sångtexten från 1998 års omdubb till Alice i Underlandet, men sett utifrån seriens narrativ och inom seriens "universum" är det allt annat än logiskt...

Trots allt är ju farmor Regina svårt dement och har fastnat helt i det förflutna, så om hon hade varit svenska (och inte brasilianare, som förstås är fallet) och kommer ihåg Disneys tecknade 1950-talsklassiker, så vore det givetvis den svenska originaldubben som hon hade kommit ihåg - omdubben är ju alldeles för ny för att hon i sitt tillstånd ska kunna komma ihåg den... Och detta även under förutsättning att serien utspelas i nutid; men fastän inget framgått i serien tycker jag det känns som att den utspelas lite bakåt i tiden.

Men i det här fallet får man väl acceptera vissa logiska genvägar, för att referenserna ska bli begripliga för dagens barn; då majoriteten av alla barn i dagens läge (tyvärr) inte lär känna till något annat än omdubben av Alice i Underlandet.

Men "Jag är sen" (liksom de flesta andra sånger) har i mina ögon absolut bättre sångtexter i originaldubben än i omdubben.
Ja men om tv-serier nu utspelar sig på 50-talet och hon har blivit senil så kan hon väl inte minnas filmen Alice i Underlandet i såna fall är det nog boken hon refererar till och inte filmen
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Alexander skrivet 2 juli 2020 kl. 07:43:29
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 juli 2020 kl. 02:38:48
Ja men om tv-serier nu utspelar sig på 50-talet och hon har blivit senil så kan hon väl inte minnas filmen Alice i Underlandet i såna fall är det nog boken hon refererar till och inte filmen

Boken har inga utav Disneys sånger.

Troligen växte hon upp på 50 talet, köpte en VHS på 90-talet och tror att det är dubbningen hon växte upp med  :P
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 2 juli 2020 kl. 08:09:36
Citat från: Alexander skrivet  2 juli 2020 kl. 07:43:29
Boken har inga utav Disneys sånger.

Jag har inte läst boken på länge  så jag mindes inte det jag trodde att kaninen sa det när han sprang
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 2 juli 2020 kl. 08:11:04
Citat från: Alexander skrivet  2 juli 2020 kl. 07:43:29
Troligen växte hon upp på 50 talet, köpte en VHS på 90-talet och tror att det är dubbningen hon växte upp med  :P
Serien utspelar sig i alla fall inte senare än 60-talet och i serien är hon en senil gammal tant så din teori funkar inte
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 2 juli 2020 kl. 08:52:38
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juli 2020 kl. 22:11:53
Tack för informationen, mycket intressant.

Även i dagens avsnitt, Sierskan, förekommer en liknande väldigt ful jump cut:
https://www.svtplay.se/video/27359781/familjen-valentin/familjen-valentin-sasong-2-sierskan

Spola fram till 08:12, så ser man ett tydligt hopp/hack när barnen sitter med den falska siaren (d.v.s. Randolf).

Är det samma sak där i originalversionen; att det tonas ut för placering av reklam, som klippts bort vid den versionen som SVT köpt in...?

Ja, jag reagerade själv på det konstiga klippet som visserligen inte är fullt så illa som i första avsnittet. Där finns mycket riktigt en nertoning till svart i originalversionen.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 juli 2020 kl. 09:30:24
Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 juli 2020 kl. 08:52:38
Ja, jag reagerade själv på det konstiga klippet som visserligen inte är fullt så illa som i första avsnittet. Där finns mycket riktigt en nertoning till svart i originalversionen.
Tack för klarläggandet.

Då är det alltså mest troligt så att produktionsbolaget (alternativt distributören) tillhandahåller två versioner av serien - en med nedtoning till svart avsett för reklam, och en utan nedtoningar (avsett för TV-kanaler som inte sänder reklam). Det i sig är inte ovanligt, utan detsamma gäller även bl.a. många australiensiska serier (däribland Home and Away och Grannar); men tydligen har versionen utan reklam färdigställts utan att man faktiskt har kollat ordentligt hur det färdiga resultatet ser ut - kanske via något datorprogram som automatiskt har tagit bort nedtoningar...?

Om det tonas ned till svart och sen går till reklam blir det ju inte det minsta konstigt med vare sig klippet i det första avsnittet i säsong 2 eller i avsnitt 7, men versionen utan nedtoningar och utan reklam ser ju helt klart väldigt skum ut; även om det här inte var fullt så illa som det första avsnittet där klippet blev under all kritik...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 2 juli 2020 kl. 17:24:06
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 juli 2020 kl. 08:11:04
Serien utspelar sig i alla fall inte senare än 60-talet och i serien är hon en senil gammal tant så din teori funkar inte

Jag kan inte minnas att jag någonsin tänkt på när denna serie utspelar sig, har ingen koll på det nämligen...

Men som jag sa förut så användes Mats Wänblads text från Walt Disneys tecknade klassiker i denna serie av kontinuitetsskäl, då det som sagt bör vara den enda som största delen av dagens generation känner till...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Mathilda Gustafsson skrivet 4 juli 2020 kl. 10:43:12
Vilka är rösterna i serien?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 4 juli 2020 kl. 10:44:41
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 juli 2020 kl. 10:43:12
Vilka är rösterna i serien?
Här är credits listan
(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2375;image)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 4 juli 2020 kl. 19:20:59
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 juli 2020 kl. 10:43:12
Vilka är rösterna i serien?

Det finns en creditslista för första säsongen här på Dubbningshemsidan:
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/ (https://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/)

De flesta rösterna är samma i andra säsongen, dock inte riktigt alla. Daniel, kan du ta kontakt med Eurotroll och se om de har en uppdaterad lista för andra säsongen?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 4 juli 2020 kl. 20:35:41
Citat från: Anders M Olsson skrivet  4 juli 2020 kl. 19:20:59
De flesta rösterna är samma i andra säsongen, dock inte riktigt alla. Daniel, kan du ta kontakt med Eurotroll och se om de har en uppdaterad lista för andra säsongen?
Det ska jag göra. :)

Dock är det ju semestertider just nu, så osäkert om det går att få fram någonting nu under juli månad...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2020 kl. 07:00:19
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 juli 2020 kl. 20:35:41
Det ska jag göra. :)

Dock är det ju semestertider just nu, så osäkert om det går att få fram någonting nu under juli månad...

Tack, och om du ändå ska kontakta dem kan du kanske även fråga om dubbningscredits till Tidlös prinsessa, helst båda säsongerna?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2020 kl. 08:57:25
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2020 kl. 07:00:19
Tack, och om du ändå ska kontakta dem kan du kanske även fråga om dubbningscredits till Tidlös prinsessa, helst båda säsongerna?
Det ska jag göra, tack för påminnelsen. :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2020 kl. 09:01:04
Rebecca Solter ("Betina") sjunger City of Stars ur La La Land:

https://youtu.be/guAxNF3iPPU (https://youtu.be/guAxNF3iPPU)

Tyvärr framgår det inte i vilket sammanhang inspelningen är gjord.

Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2020 kl. 19:40:43
Jag upptäckte av en händelse att avsnitt 5 ("Dockan") i första säsongen var klippt vid SVTs senaste visning. Det är över en minut som är borttaget jämfört med första visningen för två år sen.

Scenerna som är bortklippta är:
Dockan (dvs Randolf som pratar via en högtalare) övertalar Lila att stoppa in råttorna i kylskåpets frysfack. Där hittar John och Teo dem en stund senare och tar ut dem. Ytterligare ett par sekunder är borttagna lite senare där dialogen refererar till händelserna med råttorna i frysen.

Undrar om SVT har fått en ny master från Brasilien, eller om det är de själva som har gjort klippet?

Kanske någon djurrättsaktivist har varit framme och påpekat hur skadligt det är för barn att se levande råttor stoppas in i frysen? Om det hade varit på riktigt skulle djuren alldeles säkert förfrysa och dö efter ett tag.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 6 juli 2020 kl. 19:28:09
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2020 kl. 19:40:43
Jag upptäckte av en händelse att avsnitt 5 ("Dockan") i första säsongen var klippt vid SVTs senaste visning. Det är över en minut som är borttaget jämfört med första visningen för två år sen.

Scenerna som är bortklippta är:
Dockan (dvs Randolf som pratar via en högtalare) övertalar Lila att stoppa in råttorna i kylskåpets frysfack. Där hittar John och Teo dem en stund senare och tar ut dem. Ytterligare ett par sekunder är borttagna lite senare där dialogen refererar till händelserna med råttorna i frysen.

Det här blir konstigare och konstigare. I avsnitt 8 finns en återblick på avsnitt 5 där vi får se Lila stoppa in råttorna i frysen. Den scenen var inte bortklippt i avsnitt 8 vid SVTs senaste visning. Det måste bli väldigt förvirrande för den som inte har sett avsnitt 5 i oklippt skick.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 8 juli 2020 kl. 11:48:06
13:05 i dagens avsnitt Minneslekar finns ännu ett fult klipp
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 8 juli 2020 kl. 12:54:57
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2020 kl. 19:40:43
Jag upptäckte av en händelse att avsnitt 5 ("Dockan") i första säsongen var klippt vid SVTs senaste visning. Det är över en minut som är borttaget jämfört med första visningen för två år sen.

Scenerna som är bortklippta är:
Dockan (dvs Randolf som pratar via en högtalare) övertalar Lila att stoppa in råttorna i kylskåpets frysfack. Där hittar John och Teo dem en stund senare och tar ut dem. Ytterligare ett par sekunder är borttagna lite senare där dialogen refererar till händelserna med råttorna i frysen.

Undrar om SVT har fått en ny master från Brasilien, eller om det är de själva som har gjort klippet?

Kanske någon djurrättsaktivist har varit framme och påpekat hur skadligt det är för barn att se levande råttor stoppas in i frysen? Om det hade varit på riktigt skulle djuren alldeles säkert förfrysa och dö efter ett tag.

Jag har nu fått svar från SVT. Tydligen är det som jag misstänkte SVT som har gjort klippen efter att någon eller några tittare som "vaknat på fel sida" har hört av sig:

CitatEfter vi visade det avsnittet för två år sedan så hade vi en diskussion om avsnittet. Detta efter några tittare kontaktade oss. Detta är inget ovanligt. Vi för en dialog med många tittare kontinuerligt om vårt utbud och ser över det vi sänder.

Det är lite oroande att SVT på eget bevåg censurerar inköpta program. Då kan man aldrig veta om och när SVT har varit framme med saxen, om man inte som jag råkar upptäcka det av en slump.

De här klippen stör kontinuiteten eftersom återblicken i avsnitt 8 visar delar av det som var bortklippt i avsnitt 5.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 juli 2020 kl. 16:11:49
Citat från: Anders M Olsson skrivet  8 juli 2020 kl. 12:54:57
Det är lite oroande att SVT på eget bevåg censurerar inköpta program. Då kan man aldrig veta om och när SVT har varit framme med saxen, om man inte som jag råkar upptäcka det av en slump.
Ja, väldigt oroväckande att SVT är beredda att censurera program på eget bevåg efter att tittare hör av sig. Trots allt kan ju i stort sett vad som helst i varenda TV-serie i världen uppfattas som olämpligt, om man råkar ha vaknat på fel sida och är på fel humör - så börjar man själva sätta saxen i serier och filmer är man ute på en farlig väg, där man riskerar att hamna i en situation där det snart inte finns någonting kvar längre... :(

Jag vågar inte ens tänka på allt opassande man skulle kunna hitta i Tom & Jerry, för att bara ta ett exempel...

Dessutom är ju det här som sagt en ganska viktig scen för handlingen, som dessutom orsakar enorma kontinuitetsproblem när man i senare avsnitt får se delar av det som tidigare klippts bort; som måste bli oerhört förvirrande...

Det minsta man kan begära borde vara att reprisvisningar är 100% identiska som tidigare visningar, och inte att man i tystnad börjar klippa bort scener på eget bevåg.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 juli 2020 kl. 11:48:06
13:05 i dagens avsnitt Minneslekar finns ännu ett fult klipp
Ja, dagens avsnitt hade onekligen ännu en ful jump cut - jag förmodar att det är samma sak där, att det i original tonas ned till svart och är avsett att sändas reklam där?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 8 juli 2020 kl. 19:10:14
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2020 kl. 16:11:49
Ja, dagens avsnitt hade onekligen ännu en ful jump cut - jag förmodar att det är samma sak där, att det i original tonas ned till svart och är avsett att sändas reklam där?

Alldeles riktigt. I originalet är det nertoning till svart.

Det finns såna nertoningar på olika ställen i alla avsnitt, och i väldigt många fall (inte alla) har de ersatts av vanliga raka klipp i den svenska versionen. Det fungerar naturligtvis bra så länge klippet går från en scen till en annan eller till en helt annan kameravinkel. Då tänker man inte på det. Men om klippet är inom samma scen med samma kameravinkel kan det se väldigt konstigt ut.

En annan märklig sak med dagens avsnitt Minneslekar är att det finns en kort scen i originalversionen vid 15:12 där vi får se barnen cykla hem från skolan. Den scenen är bortklippt i den svenska versionen. Den scenen är så oförarglig att det inte rimligen kan finnas något skäl att censurera den.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 8 juli 2020 kl. 19:20:56
I dagens avsnitt förvandlade Randolph läkaren Angela till en råtta, den skurken! Nu går han väl för långt! Hur ska det gå för henne? Och hur ska det gå för Alice, Arthur och barnen?

Förresten så skulle jag tro att Adrian Macéus spelar Arthur som yngre...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 8 juli 2020 kl. 19:22:43
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 juli 2020 kl. 19:20:56
I dagens avsnitt förvandlade Randolph läkaren Angela till en råtta, den skurken! Nu går han väl för långt! Hur ska det gå för henne? Och hur ska det gå för Alice, Arthur och barnen?

Förresten så skulle jag tro att Adrian Macéus spelar Arthur som yngre...

Jag tycker du är SUPERTREVLIG ! ;D ;D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 8 juli 2020 kl. 19:25:54
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2020 kl. 16:11:49
Ja, väldigt oroväckande att SVT är beredda att censurera program på eget bevåg efter att tittare hör av sig. Trots allt kan ju i stort sett vad som helst i varenda TV-serie i världen uppfattas som olämpligt, om man råkar ha vaknat på fel sida och är på fel humör - så börjar man själva sätta saxen i serier och filmer är man ute på en farlig väg, där man riskerar att hamna i en situation där det snart inte finns någonting kvar längre... :(

Jag vågar inte ens tänka på allt opassande man skulle kunna hitta i Tom & Jerry, för att bara ta ett exempel...

Dessutom är ju det här som sagt en ganska viktig scen för handlingen, som dessutom orsakar enorma kontinuitetsproblem när man i senare avsnitt får se delar av det som tidigare klippts bort; som måste bli oerhört förvirrande...

Det minsta man kan begära borde vara att reprisvisningar är 100% identiska som tidigare visningar, och inte att man i tystnad börjar klippa bort scener på eget bevåg.
Ja, dagens avsnitt hade onekligen ännu en ful jump cut - jag förmodar att det är samma sak där, att det i original tonas ned till svart och är avsett att sändas reklam där?

INGEN FÖR Censurera Tom & Jerry !! >:( >:( :'( :'( :'(

Då blir jag arg  >:( >:( >:(

Denna serier bry jag mig dock inte om då jag aldrig sett deb :D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 8 juli 2020 kl. 19:26:50
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 juli 2020 kl. 19:20:56
I dagens avsnitt förvandlade Randolph läkaren Angela till en råtta, den skurken! Nu går han väl för långt! Hur ska det gå för henne? Och hur ska det gå för Alice, Arthur och barnen?

Förresten så skulle jag tro att Adrian Macéus spelar Arthur som yngre...

Adrian Macéus är Joe i Lady och Lufsen :D :D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 8 juli 2020 kl. 19:35:26
Citat från: gstone skrivet  8 juli 2020 kl. 19:26:50
Adrian Macéus är Joe i Lady och Lufsen :D :D

Är du säker? Är han inte lite för ung för att spela Joe?  ???
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Erika skrivet 8 juli 2020 kl. 19:38:02
Citat från: Anders M Olsson skrivet  8 juli 2020 kl. 19:10:14
En annan märklig sak med dagens avsnitt Minneslekar är att det finns en kort scen i originalversionen vid 15:12 där vi får se barnen cykla hem från skolan. Den scenen är bortklippt i den svenska versionen. Den scenen är så oförarglig att det inte rimligen kan finnas något skäl att censurera den.

Den blev nog bortklippt p.g.a. barnen cyklar utan hjälm.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 8 juli 2020 kl. 19:43:10
Citat från: gstone skrivet  8 juli 2020 kl. 19:41:58
Nya Lady och Lufsen ja ;D

Jag förstod direkt att du menade den, men han står ju överhuvudtaget inte alls med i rollistan...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 8 juli 2020 kl. 19:43:17
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 juli 2020 kl. 19:35:26
Är du säker? Är han inte lite för ung för att spela Joe?  ???

NEJ Det var någon med ett liknade namn !! :'( :'( :-\ :-\ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[

FÖRKÅT SÅ MYCKET  :-\ :-\ :-\ :-\ :'( :'( :'(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 8 juli 2020 kl. 19:44:28
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 juli 2020 kl. 19:43:10
Jag förstod direkt att du menade den, men han står ju överhuvudtaget inte alls med i rollistan...

Blandade i hop honom med Arturo Castro  :-[ :-[ :-[ :-[

Låter lite likt !
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 8 juli 2020 kl. 19:45:04
Citat från: Erika skrivet  8 juli 2020 kl. 19:38:02
Den blev nog bortklippt p.g.a. barnen cyklar utan hjälm.

Det tänkte jag inte på, men du kan ha en poäng.

Om det är det som är skälet tycker jag verkligen att idiotierna har gått för långt...  >:(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 8 juli 2020 kl. 19:45:18
ÄR DU ARG !!!!!!!!!!!!!!! :'( :'( :'( :'( ?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 juli 2020 kl. 22:02:04
Citat från: Anders M Olsson skrivet  8 juli 2020 kl. 19:45:04
Det tänkte jag inte på, men du kan ha en poäng.

Om det är det som är skälet tycker jag verkligen att idiotierna har gått för långt...  >:(
Instämmer fullständigt, och om SVT börjar klippa bort scener på grund av det så har det gått alldeles för långt - i så fall kan man ju hitta något olämpligt i precis allt, så att det snart inte blir någonting alls kvar... :(

Finns det någon dialog i den bortklippta scenen?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 8 juli 2020 kl. 23:48:35
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2020 kl. 22:02:04
Finns det någon dialog i den bortklippta scenen?

Nej. Och scenen är bara c:a 3 sekunder lång. Så det är inte så att avsnittet står och faller med det här. Det är principen. Det börjar kännas som toppen på ett isberg.

Är det verkligen SVTs uppdrag att censurera inköpta program på det här viset? Jag tror inte ens att den riktiga censurmyndigheten (Statens Medieråd) hade varit så petiga. Och där finns det ju ordentlig insyn och redovisning av vad de håller på med. SVT verkar censurera i smyg.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 9 juli 2020 kl. 00:04:25
Citat från: Anders M Olsson skrivet  8 juli 2020 kl. 23:48:35
Nej. Och scenen är bara c:a 3 sekunder lång. Så det är inte så att avsnittet står och faller med det här. Det är principen. Det börjar kännas som toppen på ett isberg.

Är det verkligen SVTs uppdrag att censurera inköpta program på det här viset? Jag tror inte ens att den riktiga censurmyndigheten (Statens Medieråd) hade varit så petiga. Och där finns det ju ordentlig insyn och redovisning av vad de håller på med. SVT verkar censurera i smyg.
SVT gör samma sak som de gjorde med Kalle Anka på julafton klipper hur som helst och bryr sig inte om hur det ser ut eller hur kvalitén blir
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Alexander skrivet 9 juli 2020 kl. 00:05:41
Citat från: Anders M Olsson skrivet  8 juli 2020 kl. 23:48:35
Nej. Och scenen är bara c:a 3 sekunder lång. Så det är inte så att avsnittet står och faller med det här. Det är principen. Det börjar kännas som toppen på ett isberg.

Är det verkligen SVTs uppdrag att censurera inköpta program på det här viset? Jag tror inte ens att den riktiga censurmyndigheten (Statens Medieråd) hade varit så petiga. Och där finns det ju ordentlig insyn och redovisning av vad de håller på med. SVT verkar censurera i smyg.

Alfons Åberg avsnitt 7 från säsong 3 som är baserat på Skratta lagom, sa pappa Åberg, frågade jag varför SVT har slutat att ha på SVT Play och TV-visningar. Fick svar tillbaka att det avsnittet inte ska visas pågrund av opassande innehåll för barn enligt SVT redaktionen. Vad kunde kundservice inte säga.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 9 juli 2020 kl. 10:44:10
Citat från: Anders M Olsson skrivet  9 juli 2020 kl. 09:57:50




























NrMin gissningSVTs titel
1Vad hände med Artur Valentin?Vad hände med Arthur Valentin?
2En ny AliceEn ny Alice
3En läskig brudgumEn läskig brudgum
4FörödmjukelsenSkam
5En bröllopsmardrömEtt mardrömsbröllop
6Alice försvinnerAlice försvinner
7SiarenSierskan
8Det fördömda husetEtt förtrollat hus
9Minnesspelet (eller ev. "Memory-spelet")Minneslekar
10Öppna inte dörren för främlingarSläpp inte in främlingar
11Resa till det förflutnaTillbaka i tiden
12En förändrad direktörEn snurrig rektor
13Den nya grannenDen nya grannen
14FamiljealbumetFamiljealbum
15Fienden bor bredvidDen fientliga grannen
16Kittlande!Kittlande
17HypnotisörenHypnos
18En spionbrorMin bror är spion
19Ett nytt hot
20En ny hjälm
21Minnet återställt
22Valen-Night
23Manicken
24Den röda hjälmen
25Tillbaka till nutiden
26Demaskerad
Jag tycker dina titlar är bättre än SVTs
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 9 juli 2020 kl. 11:23:45
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 juli 2020 kl. 10:44:10
Jag tycker dina titlar är bättre än SVTs

Tack, men jag vet inte om jag håller med. Mina titlar är ju satta "i blindo" utan att ha sett avsnitten. Om jag hade fått se avsnitten först hade jag förmodligen översatt en del av titlarna annorlunda. Fast några har jag ju lyckats pricka in så att de blev exakt samma som på SVT... :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 12 juli 2020 kl. 19:32:23
Mer censur(?) i SVTs sändningar:

- I första säsongens avsnitt 16 (Blodgruppen) är en scen kortad med c:a 10 sekunder där ormen Therese smyger sig på veterinären Kasper/Gaspar när han sitter och tittar i ett mikroskop på Randolfs labb.

- I första säsongens avsnitt 18 (Guvernanten) är en drömsekvens på c:a 45 sekunder bortklippt där den sovande Randolf (utklädd till guvernant) drömmer att Alice kommer nerför trappan, blundar och formar läpparna till en kyss. Men när hon öppnar ögon och mun lyser ögonen grönt och hon har långa framtänder i munnen.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Lilla My skrivet 12 juli 2020 kl. 21:00:48
Citat från: Anders M Olsson skrivet 12 juli 2020 kl. 19:32:23
Men när hon öppnar ögon och mun lyser ögonen grönt och hon har långa framtänder i munnen.

Well det där hade i alla fall skrämt slag på mig som liten.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 12 juli 2020 kl. 21:04:34
Om de brasilianska barnen klarar av det varför skulle inte de svenska göra det?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Sabelöga skrivet 12 juli 2020 kl. 21:14:36
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 12 juli 2020 kl. 21:04:34
Om de brasilianska barnen klarar av det varför skulle inte de svenska göra det?
Pour que os crianças brasileiros este sustentados.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 12 juli 2020 kl. 21:17:05
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 12 juli 2020 kl. 21:14:36
Pour que os crianças brasileiros este sustentados.
Eftersom att det är med i den brasilianska originalversionen så tror jag inte att det är så läskigt för barnen i Brasilien
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Lilla My skrivet 12 juli 2020 kl. 21:19:07
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 12 juli 2020 kl. 21:14:36
Pour que os crianças brasileiros este sustentados.

Zeg je dat?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Sabelöga skrivet 12 juli 2020 kl. 21:57:15
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 12 juli 2020 kl. 21:17:05
Eftersom att det är med i den brasilianska originalversionen så tror jag inte att det är så läskigt för barnen i Brasilien
Ехакт.
Citat från: Lilla My skrivet 12 juli 2020 kl. 21:19:07
Zeg je dat?
Natuurlijk
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 12 juli 2020 kl. 22:01:33
Jag ser inre denna show :D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 12 juli 2020 kl. 22:04:43
Citat från: gstone skrivet 12 juli 2020 kl. 22:01:33
Jag ser inre denna show :D
Om du inte gör det Varför postar du här?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 13 juli 2020 kl. 12:02:35
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 12 juli 2020 kl. 22:04:43
Om du inte gör det Varför postar du här?

För att sega det :D
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 13 juli 2020 kl. 18:17:52
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2020 kl. 01:15:37
Jag har fått samma känsla, men såvitt jag vet har det väl inte nämnts något årtal i serien och på nätet hittar jag heller inga säkra belägg för min känsla.

I första säsongens 20:e avsnitt finns två ledtrådar till när serien utspelar sig:

Dels får man se Randolfs anställningskort där det avslöjas att han är född den 1 mars 1928 och blev anställd på skolan den 4 februari 1955.

Dels får man se Randolfs mammas gravsten där man kan se att hon var född den 5 juli 1911 och dog den 3 februari 1967.

Det skulle betyda att mamman bara var 16 år när hon fick Randolf. Väldigt ungt, men inte omöjligt. Om man gissar att Randolf är c:a 40 år betyder det att serien utspelas omkring 1968. Den kan i alla fall inte utspelas före 1967 p.g.a. årtalet på gravstenen.

(Skådespelaren Luis Lobianco som spelar Randolf är född 1982, så han måste vara något yngre än sin rollfigur.)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 13 juli 2020 kl. 18:36:31
Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 juli 2020 kl. 18:17:52
I första säsongens 20:e avsnitt finns två ledtrådar till när serien utspelar sig:

Dels får man se Randolfs anställningskort där det avslöjas att han är född den 1 mars 1928 och blev anställd på skolan den 4 februari 1955.

Dels får man se Randolfs mammas gravsten där man kan se att hon var född den 5 juli 1911 och dog den 3 februari 1967.

Det skulle betyda att mamman bara var 16 år när hon fick Randolf. Väldigt ungt, men inte omöjligt. Om man gissar att Randolf är c:a 40 år betyder det att serien utspelas omkring 1968. Den kan i alla fall inte utspelas före 1967 p.g.a. årtalet på gravstenen.

(Skådespelaren Luis Lobianco som spelar Randolf är född 1982, så han måste vara något yngre än sin rollfigur.)
Så då kanske serien utspelar sig på 70-talet jag vet ju inte hur det såg ut på 70-talet i Brasilien men eftersom att Randolfs mamma dog 1968 är det ju möjligt att det är sent 60-tal eller tidigt 70-tal
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 14 juli 2020 kl. 16:47:19
Avsnitt 22 i första säsongen innehåller den hittills längsta sekvensen som SVT har klippt bort i sina visningar. Det är c:a 1 minut 20 sekunder som saknas när Set och Karina hjälps åt att bre smörgåsar i caféet. Tyvärr förstår jag inte portugisiska, men man kan ana en spirande romans mellan de två. Jag har svårt att tro att scenen skulle ha klippts bort av censurskäl, utan snarare för att den är lite väl utdragen och långsam.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 14 juli 2020 kl. 18:05:51
Citat från: Anders M Olsson skrivet 14 juli 2020 kl. 16:47:19
Avsnitt 22 i första säsongen innehåller den hittills längsta sekvensen som SVT har klippt bort i sina visningar. Det är c:a 1 minut 20 sekunder som saknas när Set och Karina hjälps åt att bre smörgåsar i caféet. Tyvärr förstår jag inte portugisiska, men man kan ana en spirande romans mellan de två. Jag har svårt att tro att scenen skulle ha klippts bort av censurskäl, utan snarare för att den är lite väl utdragen och långsam.
Oroväckande att flera scener här och var klippts bort på SVT. Den här scenen verkar ju dock märkligt varför man klippt bort, så frågan är om det är SVT själva eller distributören som klippt bort den här...?

Jag hade dock verkligen velat veta vad de säger i den scenen, men jag gissar att ingen på forumet förstår portugisiska...?

Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 juli 2020 kl. 18:17:52
I första säsongens 20:e avsnitt finns två ledtrådar till när serien utspelar sig:

Dels får man se Randolfs anställningskort där det avslöjas att han är född den 1 mars 1928 och blev anställd på skolan den 4 februari 1955.

Dels får man se Randolfs mammas gravsten där man kan se att hon var född den 5 juli 1911 och dog den 3 februari 1967.

Det skulle betyda att mamman bara var 16 år när hon fick Randolf. Väldigt ungt, men inte omöjligt. Om man gissar att Randolf är c:a 40 år betyder det att serien utspelas omkring 1968. Den kan i alla fall inte utspelas före 1967 p.g.a. årtalet på gravstenen.

(Skådespelaren Luis Lobianco som spelar Randolf är född 1982, så han måste vara något yngre än sin rollfigur.)
Tack, de subtila ledtrådarna hade jag helt missat. :)

Vi kan väl vara helt säkra på att Randolf i alla fall inte är äldre än 50 år, och i så fall utspelar sig alltså serien någon gång mellan 1967 och 1978. Personligen skulle jag gissa på att han är max 45 år, vilket i så fall skulle innebära senast 1973.

Man har väl fått känslan av att hans mamma inte har dött jättenyligt (d.v.s. samma år som handlingen utspelas), varför det inte borde utspela sig 1967. Så mellan 1968 och 1973 bör således vara en bra gissning.

Utifrån den tidsperioden är det ju lite tveksamt hur farmor Regina, som är svårt dement och fastnat helt i det förflutna, kan komma ihåg sångtexterna till Disneys Alice i Underlandet från 1951 - den filmen borde vara för ny för att hon ska kunna minnas det tydligt, men i och för sig inte helt omöjligt...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 15 juli 2020 kl. 18:30:59
Ännu ett fult klipp 20:48 i dagens avsnitt Tillbaka i tiden
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 juli 2020 kl. 17:45:20
Ytterligare ett par avsnitt där scener är bortklippta vid SVTs visningar:

- I första säsongens avsnitt 24 (Räddningsuppdraget) är c:a 7 sekunder bortklippta när kidnapparen anländer till kyrkogården med Lila.

- I första säsongens sista avsnitt (26, Återkomsten) är en dryg halvminut bortklippt när Randolf förvandlas till råtta.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 juli 2020 kl. 18:36:19
Citat från: Anders M Olsson skrivet 17 juli 2020 kl. 17:45:20
Ytterligare ett par avsnitt där scener är bortklippta vid SVTs visningar:

- I första säsongens avsnitt 24 (Räddningsuppdraget) är c:a 7 sekunder bortklippta när kidnapparen anländer till kyrkogården med Lila.

- I första säsongens sista avsnitt (26, Återkomsten) är en dryg halvminut bortklippt när Randolf förvandlas till råtta.
Väldigt tråkigt och irriterande med bortklippta scener. Man kan ju fråga sig om det är SVT som gjort detta, eller om det är distributören som legat bakom klippen...?

Finns det dialog i de här bortklippta scenerna, eller är det bara i avsnitt 22 som det förekommit konkret dialog som klippts bort på SVTs sändningar?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 juli 2020 kl. 21:38:37
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 juli 2020 kl. 18:36:19
Väldigt tråkigt och irriterande med bortklippta scener. Man kan ju fråga sig om det är SVT som gjort detta, eller om det är distributören som legat bakom klippen...?

Finns det dialog i de här bortklippta scenerna, eller är det bara i avsnitt 22 som det förekommit konkret dialog som klippts bort på SVTs sändningar?

Det uttalas några enstaka ord i 7-sekunders-klippet i avsnitt 24. Klippet gör varken till eller från för handlingen, och jag kan inte se något skrämmande eller kontroversiellt i det som fallit offer för saxen.

I det längre klippet i avsnitt 26 finns ingen dialog. Jag gissar att nervösa medarbetare på SVT:s barnredaktion har beslutat att ta bort scenen för att göra avsnittet "tamare" och mindre skrämmande för mindre barn.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 juli 2020 kl. 22:04:25
Här är hela klippet från avsnitt 24. Någon som ser något kontroversiellt eller skrämmande som kan motivera redigeringen?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juli 2020 kl. 22:05:53
Citat från: Anders M Olsson skrivet 17 juli 2020 kl. 22:04:25
Här är hela klippet från avsnitt 24. Någon som ser något kontroversiellt eller skrämmande som kan motivera redigeringen?
Kanske det att de är på en kyrkogård SVT har ju blivit galna och klipper bort Minsta lilla skrämmande bit som oftast inte ens är skrämmande
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 17 juli 2020 kl. 22:16:25
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juli 2020 kl. 22:05:53
Kanske det att de är på en kyrkogård SVT har ju blivit galna och klipper bort Minsta lilla skrämmande bit som oftast inte ens är skrämmande

Jo, men hela scenen på kyrkogården är nästan två minuter lång. Det som är bortklippt är bara en väldigt liten obetydlig del. De här få sekunderna gör varken till eller från för handlingen.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 18 juli 2020 kl. 05:44:50
Citat från: Erika skrivet  8 juli 2020 kl. 19:38:02
Den blev nog bortklippt p.g.a. barnen cyklar utan hjälm.

Kanske, men sen du skrev det inlägget har jag noterat massor av scener i första säsongen där barnen cyklar utan hjälm, och där det inte har blivit bortklippt.

Just den scenen i avsnitt 9 har - även om den är kort - en viss betydelse för handlingen. Utan scenen blir det ett lite konstigt och abrupt klipp mellan två scener där barnen först är i skolan och sen plötsligt, utan förklaring, är hemma.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2020 kl. 22:18:56
I dagens avsnitt blev rektorn helt konstig, visserligen tycker jag att hon förtjänade det så som hon var mot barnen förut, men samtidigt börjar hon att bete sig som barnens mamma, jag trodde aldrig jag skulle säga detta men jag saknar faktiskt den gamla rektorn...

Dessutom har Anita (alltså Alberts mamma) blivit ännu elakare än tidigare, undrar hur det ska gå...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 18 juli 2020 kl. 22:26:20
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 juli 2020 kl. 19:20:56
I dagens avsnitt förvandlade Randolph läkaren Angela till en råtta, den skurken! Nu går han väl för långt! Hur ska det gå för henne? Och hur ska det gå för Alice, Arthur och barnen?

Förresten så skulle jag tro att Adrian Macéus spelar Arthur som yngre...
Om han inte var en skurk tror du då Andreas Nilsson skulle ha spelat honom?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2020 kl. 22:31:34
Citat från: Adam Larsson skrivet 18 juli 2020 kl. 22:26:20
Om han inte var en skurk tror du då Andreas Nilsson skulle ha spelat honom?

Det har inte med det att göra, Andreas Nilsson passar utmärkt till både hjältar och skurkar!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Erika skrivet 22 juli 2020 kl. 10:06:11
Citat från: Anders M Olsson skrivet 18 juli 2020 kl. 05:44:50
Kanske, men sen du skrev det inlägget har jag noterat massor av scener i första säsongen där barnen cyklar utan hjälm, och där det inte har blivit bortklippt.

Just den scenen i avsnitt 9 har - även om den är kort - en viss betydelse för handlingen. Utan scenen blir det ett lite konstigt och abrupt klipp mellan två scener där barnen först är i skolan och sen plötsligt, utan förklaring, är hemma.

Du har rätt, och även i det senaste avsnittet (det som visades idag) var det med ett par scener där barnen cyklar utan hjälm, men å andra vet jag inte om SVT har kortat ned scenerna eller ej... 
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2020 kl. 15:09:34
Citat från: Erika skrivet 22 juli 2020 kl. 10:06:11
Du har rätt, och även i det senaste avsnittet (det som visades idag) var det med ett par scener där barnen cyklar utan hjälm, men å andra vet jag inte om SVT har kortat ned scenerna eller ej...

Så vitt jag kan se var inget bortklippt i dagens avsnitt (13 - Den nya grannen) på SVT.

Däremot är det en annan underlighet i dagens avsnitt. Dövtexterna kommer ur synk c:a 8 minuter in i programmet. De visas c:a 3 sekunder för tidigt, och så fortsätter det resten av programmet. I alla fall är det så på SVT Play. Jag vet inte om det var likadant när programmet sändes "i etern" i förmiddags.

En annan märklighet i avsnitt 13, i den brasilianska originalversionen, är att reklamavbrotten har små vinjetter före och efter reklampauserna. Jag bifogar en videofil som visar hur det ser ut. De första 12 avsnitten hade endast nertoning i svart.

Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2020 kl. 17:54:03
Jag tyckte själv att cyklingsscenen i dagens avsnitt såg en aning rumphuggen ut och väldigt kort, men det var alltså likadant i originalversionen?

Citat från: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2020 kl. 15:09:34
Däremot är det en annan underlighet i dagens avsnitt. Dövtexterna kommer ur synk c:a 8 minuter in i programmet. De visas c:a 3 sekunder för tidigt, och så fortsätter det resten av programmet. I alla fall är det så på SVT Play. Jag vet inte om det var likadant när programmet sändes "i etern" i förmiddags.
Jag såg avsnittet på SVT Barns linjära sändning i morse, och såvitt jag kan bedöma var dövtextningen rättsynkad igenom hela avsnittet.

Så det felet måste vara specifikt för SVT Play... :(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 juli 2020 kl. 19:26:26
I slutet av dagens avsnitt kände Farmor Regina genast igen Pappa Arthur!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2020 kl. 20:00:44
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2020 kl. 17:54:03
Jag tyckte själv att cyklingsscenen i dagens avsnitt såg en aning rumphuggen ut och väldigt kort, men det var alltså likadant i originalversionen?

Om du tänker på när barnen cyklar till skolan vid c:a 8:36 så är scenen bara c:a 3,5 sekunder lång. Likadant i den brasilianska som i den svenska versionen.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2020 kl. 17:54:03
Jag såg avsnittet på SVT Barns linjära sändning i morse, och såvitt jag kan bedöma var dövtextningen rättsynkad igenom hela avsnittet.

Så det felet måste vara specifikt för SVT Play... :(

Jag sitter just nu och tittar på min inspelning av reprisen från i kväll med text tv sid 199 påslagen. Och felet är likadant där, så det är inte bara på SVT Play. Eftersom jag inte såg programmet när det sändes i morse, och inte heller spelade in det, kan jag inte veta om det var rätt eller fel då. Men det verkar ju väldigt konstigt om olika sändningar samma dag skulle ha olika timing på textningen...  ???
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 22 juli 2020 kl. 20:13:22
Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2020 kl. 22:31:34
Det har inte med det att göra, Andreas Nilsson passar utmärkt till både hjältar och skurkar!
Vilka hjältar?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 juli 2020 kl. 20:14:56
Citat från: Adam Larsson skrivet 22 juli 2020 kl. 20:13:22
Vilka hjältar?

Du ställer så svåra frågor!

Som sagt är Andreas Nilsson ett av många exempel på personer som passar till hur många slags roller som helst!  ;) (det var väl inte så otydligt)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 22 juli 2020 kl. 20:19:23
Citat från: Adam Larsson skrivet 22 juli 2020 kl. 20:13:22
Vilka hjältar?
Dundermusen men vi borde hålla oss till ämnet
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2020 kl. 20:59:18
Citat från: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2020 kl. 15:09:34
Däremot är det en annan underlighet i dagens avsnitt. Dövtexterna kommer ur synk c:a 8 minuter in i programmet. De visas c:a 3 sekunder för tidigt, och så fortsätter det resten av programmet. I alla fall är det så på SVT Play. Jag vet inte om det var likadant när programmet sändes "i etern" i förmiddags.

Jag fick just svar från SVT. De har sett felet, så de kommer att undersöka och förhoppningsvis även åtgärda det på SVT Play inom kort.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 23 juli 2020 kl. 01:09:27
Citat från: Anders M Olsson skrivet 22 juli 2020 kl. 20:00:44
Jag sitter just nu och tittar på min inspelning av reprisen från i kväll med text tv sid 199 påslagen. Och felet är likadant där, så det är inte bara på SVT Play. Eftersom jag inte såg programmet när det sändes i morse, och inte heller spelade in det, kan jag inte veta om det var rätt eller fel då. Men det verkar ju väldigt konstigt om olika sändningar samma dag skulle ha olika timing på textningen...  ???
Det var mycket märkligt, för jag såg morgonens sändning av hela Sommarlov med textning påslagen; och jag reagerade i alla fall inte över någonting. Visst kan det ha varit någon halv sekund fel, men mycket mer än så kan det i alla fall inte ha varit då jag inte reagerade eller störde mig över det. Vore det hela tre sekunder fel, så vore det ju 100% omöjligt att inte störa sig på det...

Dock använde jag inte Text-TV-sida 199 för textning, utan DVB-textningen som bl.a. Boxer tillhandahåller. Det är ju ingen grafisk DVB-text på SVTs kanaler hos någon leverantör, utan textbaserad textning, så i princip går det ju ändå via text-TV fast "osynligt" - men kanske ändå inte helt omöjligt att det kan skilja sig åt.

Det är väl heller inte helt omöjligt att det kan ha skiljt sig åt mellan olika leverantörer, även fast det också låter en smula långsökt...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 23 juli 2020 kl. 04:04:05
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 juli 2020 kl. 01:09:27
Det var mycket märkligt, för jag såg morgonens sändning av hela Sommarlov med textning påslagen; och jag reagerade i alla fall inte över någonting. Visst kan det ha varit någon halv sekund fel, men mycket mer än så kan det i alla fall inte ha varit då jag inte reagerade eller störde mig över det. Vore det hela tre sekunder fel, så vore det ju 100% omöjligt att inte störa sig på det...

Dock använde jag inte Text-TV-sida 199 för textning, utan DVB-textningen som bl.a. Boxer tillhandahåller. Det är ju ingen grafisk DVB-text på SVTs kanaler hos någon leverantör, utan textbaserad textning, så i princip går det ju ändå via text-TV fast "osynligt" - men kanske ändå inte helt omöjligt att det kan skilja sig åt.

Det är väl heller inte helt omöjligt att det kan ha skiljt sig åt mellan olika leverantörer, även fast det också låter en smula långsökt...

Jag har nu även kollat DVB-textningen - samma fel där.

Jag spelade t.o.m. in reprisen från två olika källor och har tittat på båda, Comhem (vanlig kabel-TV) och Telenor (IP-TV). Båda ger samma resultat. De första 8 minuterna är okej, men sen kommer alla följande texter c:a 3 sekunder för tidigt.

(I Telenors box kan jag dock inte välja DVB-text utan bara text-tv.)

När jag såg programmet första gången var jag tvungen att slå av textningen eftersom det var så störande. Det gick bara inte att titta på, så om felet var framme när du såg programmet har jag svårt att tro att du skulle kunna ha missat det.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 23 juli 2020 kl. 05:47:07
Mycket märkligt, då måste felet ha uppstått vid kvällsreprisen så att det var normalt på morgonsändningen. För jag såg som sagt hela Sommarlov (inkl. Familjen Valentin) med DVB-text påslagen, så jag skulle absolut ha reagerat och irriterat mig på det (och tvingats stänga av texten) om det var så mycket som tre sekunder osynk...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 25 juli 2020 kl. 17:29:05
I dagens avsnitt på SVT (14 - Familjealbum) är omkring 21 sekunder bortklippta när barnen cyklar till skolan.

Den här gången är det inte bara det att de cyklar utan hjälm, dessutom får Filip skjuts på cykeln av Betina... Aj, aj, aj. Såna olagligheter tål inte svenska barn att se.  ::)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 juli 2020 kl. 17:37:53
Citat från: Anders M Olsson skrivet 25 juli 2020 kl. 17:29:05
I dagens avsnitt på SVT (14 - Familjealbum) är omkring 21 sekunder bortklippta när barnen cyklar till skolan.

Den här gången är det inte bara det att de cyklar utan hjälm, dessutom får Filip skjuts på cykeln av Betina... Aj, aj, aj. Såna olagligheter tål inte svenska barn att se.  ::)
Aj då, är det någon dialog som förekommer i scenen som klippts bort?

För övrigt tycker jag det är väldigt dålig stil att börja klippa bort sådant här. Dels är det orimligt att bedöma TV-serier som utspelas på 1960- eller 1970-talet efter dagens omständigheter, och dels har vi ju ingen aning vilka lagar och regler som gäller (och framförallt gällde då) kring cykelhjälm och cykling i Brasilien. Och vid utländska serier är det helt orimligt att bedöma utifrån svenska omständigheter, och vilka regler vi har och haft i Sverige.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 25 juli 2020 kl. 18:26:10
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juli 2020 kl. 17:37:53
Aj då, är det någon dialog som förekommer i scenen som klippts bort?

Nej, det är ingen dialog i det bortklippta stycket.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 juli 2020 kl. 17:37:53
För övrigt tycker jag det är väldigt dålig stil att börja klippa bort sådant här. Dels är det orimligt att bedöma TV-serier som utspelas på 1960- eller 1970-talet efter dagens omständigheter, och dels har vi ju ingen aning vilka lagar och regler som gäller (och framförallt gällde då) kring cykelhjälm och cykling i Brasilien. Och vid utländska serier är det helt orimligt att bedöma utifrån svenska omständigheter, och vilka regler vi har och haft i Sverige.

Jag håller helt med.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 juli 2020 kl. 02:28:46
I lördagens avsnitt (Familjealbum) var ju för övrigt scenen kvar där Betina faktiskt erbjuder Filip skjuts till skolan på cykeln (gissningsvis just innan det som klippts bort?) - och det går väl inte att göra det på särskilt många olika sätt...? Så då känns det väl tämligen meningslöst att klippa bort sekvensen när de faktiskt cyklar...

Och märkligt att SVT är så inkonsekventa vad gäller bortklippningen av cykelscener, då en del sådana fått vara kvar (i diverse avsnitt) och en del klippts bort.

För övrigt verkar ju barnen Valentin tänka på säkerheten i övrigt, och när de åker i linbanan har de alltid hjälm på sig - men aldrig just när de cyklar. Därmed borde man väl kunna dra slutsatsen att det i Brasilien inte finns någon lag på att barn måste ha cykelhjälm när de cyklar, eller åtminstone inte fanns det när serien utspelas.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 26 juli 2020 kl. 14:15:04
En underlighet i de bortklippta scenerna är att i avsnitt 9 (Minneslekar) cyklar barnen hem från skolan, men i avsnitt 14 (Familjealbum) cyklar de till skolan.

Fast i båda fallen cyklar de nerför samma backe... :)

Jag funderar även på Betinas cykel. Det verkar faktiskt finnas ett par utskjutande pinnar vid navet på bakhjulet som är avsedda att stå på. För hur skulle Filip annars kunna hålla sig kvar där? Någon som har sett något liknande?

Hem från skolan?
(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2413;image)

Till skolan?
(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2707;image)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 30 juli 2020 kl. 14:41:31
Dagens censurnoteringar:

I avsnitt 15 (Den fientliga grannen) som sändes i går är återigen en scen bortklippt där barnen cyklar till skolan. Den här gången rör det sig om knappt 14 sekunder:

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2767;image)

Men märkligt nog har en annan cykelscen lämnats orörd, t.o.m. med olaglig skjuts tydligt i bild. Det är Edmund som åker på Johns pakethållare:

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2769;image)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 juli 2020 kl. 20:16:38
Mycket märkligt varför SVT är så inkonsekventa med vad de sätter saxen i - varför har vissa cyklingsscener klippts bort, medan andra får vara kvar...?

Jag lyckas inte finna någon röd tråd kring deras agerande...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Henrik Karlsson skrivet 30 juli 2020 kl. 20:20:17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juli 2020 kl. 20:16:38
Mycket märkligt varför SVT är så inkonsekventa med vad de sätter saxen i - varför har vissa cyklingsscener klippts bort, medan andra får vara kvar...?

Jag lyckas inte finna någon röd tråd kring deras agerande...
kan inte det ha någonting med överföringen från ntsc till pal?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 31 juli 2020 kl. 07:48:58
Citat från: Henrik Karlsson skrivet 30 juli 2020 kl. 20:20:17
kan inte det ha någonting med överföringen från ntsc till pal?

Det låter väldigt långsökt. Däremot har överföringen gjort att bilden hackar ganska kraftigt på svensk tv.

Om man ska vara petig så är det egentligen ingen överföring från NTSC till PAL eftersom de beteckningarna endast gäller färgsystemen på analog tv. Däremot har inspelningen på 23,976 bilder/s konverterats till 25 b/s som är standard här i Sverige.

Enligt SVT har de fått materialet färdigkonverterat från Brasilien, vilket är väldigt olyckligt, för då är det svårt eller omöjligt att göra något åt hackandet. Jag är övertygad om att SVTs tekniker hade gjort ett mycket bättre jobb om de hade fått avsnitten i originalskick.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 18:45:36
Inget bortklippt såvitt jag kan se i dagens avsnitt på SVT (16 - Kittlande).

Men det är ju lite kul att Set och Karina gör en "Lady och Lufsen"! :)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Simon Axelsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 19:24:44
Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 18:45:36
Set

Va? Heter en karaktär i den här serien Set? Som den egyptiska ondskans gud Set?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 augusti 2020 kl. 19:31:56
Citat från: Simon Axelsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 19:24:44
Va? Heter en karaktär i den här serien Set? Som den egyptiska ondskans gud Set?
Ja Set är deras trädgårdsmästare/vaktmästare
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 20:43:32
Citat från: Simon Axelsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 19:24:44
Va? Heter en karaktär i den här serien Set? Som den egyptiska ondskans gud Set?

Han heter så i den svenska dubbningen. I original heter han José men kallas för Zé.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 augusti 2020 kl. 20:46:48
Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 18:45:36
Inget bortklippt såvitt jag kan se i dagens avsnitt på SVT (16 - Kittlande).

Men det är ju lite kul att Set och Karina gör en "Lady och Lufsen"! :)

Jag har också upptäckt det!  :)

Men nu är jag orolig för Teo, då osynlighetstårtans verkan tog slut och Randolph upptäckte honom...  :-\
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 20:49:31
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2020 kl. 20:46:48
Jag har också upptäckt det!  :)

Men nu är jag orolig för Teo, då osynlighetstårtans verkan tog slut och Randolph upptäckte honom...  :-\
Jag gillar inte Randolf hoppas barnen gör honom till en råtta och sedan låter Therese äta upp honom
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 augusti 2020 kl. 20:52:24
Citat från: Adam Larsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 20:49:31
Jag gillar inte Randolf hoppas barnen gör honom till en råtta och sedan låter Therese äta upp honom

Skulle Therese äta upp sin egen husse?

Dessutom har Randolph redan förvandlats till en råtta i slutet av första säsongen och blev sedan människa igen!

Hoppas att Randolph arresteras snart och att Arthur blir vuxen igen och att Alice får tillbaka minnet och är tillbaka i sitt hem igen och att Angela blir människa igen...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 20:55:09
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2020 kl. 20:52:24
Skulle Therese äta upp sin egen husse?

Dessutom har Randolph redan förvandlats till en råtta i slutet av första säsongen och blev sedan människa igen!

Hoppas att Randolph arresteras snart och att Arthur blir vuxen igen och att Alice får tillbaka minnet och är tillbaka i sitt hem igen och att Angela blir människa igen...
Hur skulle hon veta att det var Randolph?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:02:06
Citat från: Adam Larsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 20:55:09
Hur skulle hon veta att det var Randolph?

Hon skulle väl se på när han förvandlas till råtta!  ;)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:09:15
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:02:06
Hon skulle väl se på när han förvandlas till råtta!  ;)
Fast de behöver ju inte göra dig labbet
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:10:10
Citat från: Adam Larsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:09:15
fast de behöver ju inte göra dig labbet

Fast Therese är ju kvar i sitt tetarium och kan inte sa sig ut på egen hand!  ;) (för hon har ju inga händer)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:11:57
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:10:10
Fast Therese är ju kvar i sitt tetarium och kan inte sa sig ut på egen hand!  ;) (för hon har ju inga händer)
barnen kan ju ta råttan till henne
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:14:41
Citat från: Adam Larsson skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:11:57
barnen kan ju ta råttan till henne

Det har du rätt i, men de kan också förvandla Therese till råtta med Randolphs medel, har du tänkt på det?  ;) (jag har ett minne av att Randolph i ett avsnitt ur första säsongen förvandlade en kanin till en råtta)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:17:31
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:14:41
Det har du rätt i, men de kan också förvandla Therese till råtta med Randolphs medel, har du tänkt på det?  ;) (jag har ett minne av att Randolph i ett avsnitt ur första säsongen förvandlade en kanin till en råtta)
Jag tror inte att barnen kommer låta Therese äta sin egen ägare barnen är ju snälla och förresten borde vi återgå till ämnet
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:22:57
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:17:31
Jag tror inte att barnen kommer låta Therese äta sin egen ägare barnen är ju snälla och förresten borde vi återgå till ämnet

Vi har väl inte sagt någonting här just nu som handlar om något utanför serien?  ???
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 augusti 2020 kl. 21:27:48
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2020 kl. 21:22:57
Vi har väl inte sagt någonting här just nu som handlar om något utanför serien?  ???
Jag menar att prata om saker som antagligen aldrig kommer att hända är att gå lite utanför ämnet enligt mig i alla fall
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 16:14:06
Censur i gårdagens avsnitt (17 - Hypnos) på SVT:

4 - 5 sekunder bortklippta när Betina och John cyklar till skolan. En halv sekund av scenen före där Lila och Sabrina sitter och pratar i caféet har "strukit med" av bara farten (såvitt jag kan avgöra saknas dock ingen dialog):

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2816;image)

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2818;image)

Däremot finns en liknande scen kvar där John ensam cyklar till skolan:

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2820;image)

Inget system i galenskaperna m.a.o. ! :(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Henrik Karlsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 16:20:54
Citat från: Anders M Olsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 16:14:06
Censur i gårdagens avsnitt (17 - Hypnos) på SVT:

4 - 5 sekunder bortklippta när Betina och John cyklar till skolan. En halv sekund av scenen före där Lila och Sabrina sitter och pratar i caféet har "strukit med" av bara farten:

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2816;image)

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2818;image)

Däremot finns en liknande scen kvar där John ensam cyklar till skolan:

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2820;image)

Inget system i galenskaperna m.a.o. ! :(
Är det verkligen någonting att bry sig om de klipper bort barn som cyklar jag menar ingenting händer i de scenerna ändå
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 16:43:24
Citat från: Henrik Karlsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 16:20:54
Är det verkligen någonting att bry sig om de klipper bort barn som cyklar jag menar ingenting händer i de scenerna ändå

Om några personer befinner sig på en plats och man sen klipper direkt till samma personer som plötsligt befinner sig på en annan plats blir det ett hopp som stör kontinuiteten. Det är ganska grundläggande kunskap som varenda en som jobbar med att klippa film har fått lära sig. Därför måste man stoppa in något mellan scenerna som bryggar övergången.

Det är inte helt klarlagt vem som har gjort klippen och varför, men det troliga är väl att det är SVT för att de tror att scener med barn som cyklar i strid med svenska trafikregler (dvs utan hjälm eller med fler än en på cykeln) ska locka svenska barn att göra likadant.

Även om det kan tyckas betydelselöst i det stora hela är det ändå ett ingrepp som stör regissörens intentioner.

Jag tycker att det är viktigt att det här kommer fram i ljuset så att folk ser vad SVT håller på med. Biocensuren är ju officiellt avskaffad i Sverige, och när det gäller barnfilm tror jag inte att det görs några klipp. Statens Medieråd sätter bara en åldersgräns, och det borde SVT också kunna göra. Klippen i Familjen Valentin är förmodligen bara toppen av ett isberg. Hur mycket fuffens håller SVT egentligen på med som de inte vill att folk ska få veta?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 7 augusti 2020 kl. 09:25:28




























NrMin gissningSVTs titel
1Vad hände med Artur Valentin?Vad hände med Arthur Valentin?
2En ny AliceEn ny Alice
3En läskig brudgumEn läskig brudgum
4FörödmjukelsenSkam
5En bröllopsmardrömEtt mardrömsbröllop
6Alice försvinnerAlice försvinner
7SiarenSierskan
8Det fördömda husetEtt förtrollat hus
9Minnesspelet (eller ev. "Memory-spelet")Minneslekar
10Öppna inte dörren för främlingarSläpp inte in främlingar
11Resa till det förflutnaTillbaka i tiden
12En förändrad direktörEn snurrig rektor
13Den nya grannenDen nya grannen
14FamiljealbumetFamiljealbum
15Fienden bor bredvidDen fientliga grannen
16Kittlande!Kittlande
17HypnotisörenHypnos
18En spionbrorMin bror är spion
19Ett nytt hotNya problem
20En ny hjälmEn ny minneshjälm
21Minnet återställtMinnet är tillbaka
22Valen-NightValen-natt
23ManickenApparaten
24Den röda hjälmenDen röda minneshjälmen
25Tillbaka till nutidenTillbaka till nutiden
26DemaskeradAvslöjad
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 7 augusti 2020 kl. 16:51:24
Citat från: Anders M Olsson skrivet  7 augusti 2020 kl. 09:25:28




























NrMin gissningSVTs titel
1Vad hände med Artur Valentin?Vad hände med Arthur Valentin?
2En ny AliceEn ny Alice
3En läskig brudgumEn läskig brudgum
4FörödmjukelsenSkam
5En bröllopsmardrömEtt mardrömsbröllop
6Alice försvinnerAlice försvinner
7SiarenSierskan
8Det fördömda husetEtt förtrollat hus
9Minnesspelet (eller ev. "Memory-spelet")Minneslekar
10Öppna inte dörren för främlingarSläpp inte in främlingar
11Resa till det förflutnaTillbaka i tiden
12En förändrad direktörEn snurrig rektor
13Den nya grannenDen nya grannen
14FamiljealbumetFamiljealbum
15Fienden bor bredvidDen fientliga grannen
16Kittlande!Kittlande
17HypnotisörenHypnos
18En spionbrorMin bror är spion
19Ett nytt hotNya problem
20En ny hjälmEn ny minneshjälm
21Minnet återställtMinnet är tillbaka
22Valen-NightValen-natt
23ManickenApparaten
24Den röda hjälmenDen röda minneshjälmen
25Tillbaka till nutidenTillbaka till nutiden
26DemaskeradAvslöjad

Suveränt!  :D Nu är alla avsnittens titlar bekräftade!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 9 augusti 2020 kl. 15:09:48
Dags igen! Censur i gårdagens avsnitt (18 - Min bror är spion):

Knappt 4 sekunder bortklippt när John i vild karriär anländer till familjen Valentins hem på cykel, hoppar av cykeln och kastar den ifrån sig på gräsmattan:

(https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=5083.0;attach=2833;image)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 9 augusti 2020 kl. 21:05:55
Mycket irriterande och märkligt varför SVT är så inkonsekventa - varför klipps vissa scener med cykel bort, medan andra får vara kvar; till synes utan uppenbar logik...?

Citat från: Anders M Olsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 16:43:24
Om några personer befinner sig på en plats och man sen klipper direkt till samma personer som plötsligt befinner sig på en annan plats blir det ett hopp som stör kontinuiteten. Det är ganska grundläggande kunskap som varenda en som jobbar med att klippa film har fått lära sig. Därför måste man stoppa in något mellan scenerna som bryggar övergången.

Det är inte helt klarlagt vem som har gjort klippen och varför, men det troliga är väl att det är SVT för att de tror att scener med barn som cyklar i strid med svenska trafikregler (dvs utan hjälm eller med fler än en på cykeln) ska locka svenska barn att göra likadant.

Även om det kan tyckas betydelselöst i det stora hela är det ändå ett ingrepp som stör regissörens intentioner.

Jag tycker att det är viktigt att det här kommer fram i ljuset så att folk ser vad SVT håller på med. Biocensuren är ju officiellt avskaffad i Sverige, och när det gäller barnfilm tror jag inte att det görs några klipp. Statens Medieråd sätter bara en åldersgräns, och det borde SVT också kunna göra. Klippen i Familjen Valentin är förmodligen bara toppen av ett isberg. Hur mycket fuffens håller SVT egentligen på med som de inte vill att folk ska få veta?
Jag instämmer fullständigt. Förutom att det blir kontinuitetshopp är det inte allvarligt att några cyklingsscener här och var klipps bort - serien står inte och faller med dessa scener.

Men det allvarliga är själva principen, att på eget bevåg börja klippa i utländska inköpta serier. Trots allt finns det ju en orsak till att filmcensur officiellt är avskaffad i Sverige (Statens Medieråd har ju bara befogenhet att sätta åldersgräns, och kan och får inte göra något annat), och då är det problematiskt om enskilda aktörer ska börja ägna sig åt någon självcensur och själva klippa i filmer och serier utan minsta lilla transparens eller insyn. Ännu värre är det om klippen sker utan att produktionsbolaget som producerat respektive serie/film varit inblandade i beslutet, vilket man ju starkt kan misstänka är fallet här - jag har svårt att tänka mig att seriösa produktionsbolag skulle acceptera bristande kontinuitet av det här slaget.

Det är illa nog när SVT exempelvis har klippt bort ett ord ur Pippi Långstrump på grund av rasistiska referenser, men där kan man i alla fall ha viss förståelse för beslutet. Men börjar man klippa i konstnärliga verk på så här oerhört lösa grunder (att rollfigurer bryter mot svenska trafikregler), så kan man ju undra var det ska sluta...? Ska man klippa bort alla scener med bilar i brittiska eller australiensiska serier, på grund av att de kör bil på "fel" sida av vägen...? ;)

Ska man hårdra saken kan man nog hitta någonting i nästan varenda film och serie som finns i världen där någon rollfigur på något sätt bryter mot nuvarande svenska lagar och regler, så börjar man sätta saxen i sådant blir det snart ingenting kvar... :(

Vi känner ju till några få serier förutom Familjen Valentin som på SVT Barn/Barnkanalen varit klippta gentemot originalversionerna, men frågan är ju hur många fler fall det finns? Är det här några isolerade fall, eller är det bara toppen av ett isberg...? Trots allt är det ju väldigt sällan som någon här har jämfört serier scen för scen med originalversionerna, för att kunna avgöra om något har klippts bort.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Mathilda Gustafsson skrivet 9 augusti 2020 kl. 21:13:36
SVT resonerar väldigt konstigt man klipper bort scener för att barn inte har cykelhjälm men att man blir förvandlad till en råtta det kan man ha kvar
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 10 augusti 2020 kl. 06:30:17
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  9 augusti 2020 kl. 21:13:36
SVT resonerar väldigt konstigt man klipper bort scener för att barn inte har cykelhjälm men att man blir förvandlad till en råtta det kan man ha kvar

Förvandlingsscenerna var faktiskt kortade på SVT i första säsongens första och sista avsnitt. Själva konceptet med råttförvandlingen kunde de knappast ta bort eftersom det utgjorde själva grundidén i första säsongen. Utan det hade hela serien blivit meningslös.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Lilla My skrivet 10 augusti 2020 kl. 18:33:29
Cykeln kanske begärde högre lön
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 10 augusti 2020 kl. 18:34:28
Citat från: Lilla My skrivet 10 augusti 2020 kl. 18:33:29
Cykeln kanske begärde högre lön
Ja om SVT inte kan betala licensen till Disney för att visa Disneydags hur ska de då kunna ge löneförhöjning till en cykel
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 15 augusti 2020 kl. 11:34:47
Inget bortklippt i onsdagens avsnitt (avsnitt 19)? Där fanns i alla fall en mycket kort cyklingsscen (utan cykelhjälm) kvar på SVT...

För de som följer serien på linjär TV och inte SVT Play är det värt att påpeka att Sommarlov nu är slut för säsongen, men Familjen Valentin fortsätter som fristående programpunkt samma dagar som förut (lördagar och onsdagar) men nya sändningstider - från och med nu är det lördagar kl. 14:40 och onsdagar kl. 14:25 som gäller.

Tacksamt att SVT, till skillnad från när säsong 1 sändes, inte minskar ner till bara ett avsnitt i veckan; men lite fräckt att bara sända serien vid 14-tiden utan repriser - tittar man linjärt och inte har möjlighet att spela in, så kan man väl knappast förutsätta att alla har möjlighet att se på TV en vardagseftermiddag (framförallt när serien fram tills nu gått två gånger, på morgnar och kvällar)...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 15 augusti 2020 kl. 12:47:11
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 augusti 2020 kl. 11:34:47
Inget bortklippt i onsdagens avsnitt (avsnitt 19)? Där fanns i alla fall en mycket kort cyklingsscen (utan cykelhjälm) kvar på SVT..

Nej, inget bortklippt.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 15 augusti 2020 kl. 16:28:22
I slutet av dagens avsnitt verkar det som att minnet hos Arthur/Edmund (det är pappan Arthur, fast Randolph har förvandlat honom till pojke) kom tillbaka, det gör att spänningen stiger inför nästa avsnitt, "Minnet Återställt", jag tror nog säkert att det kommande avsnittet lever upp till namnet!  :)  ;) (hoppas att Kasper/Casper (stavning?) också får det)

Då antar jag att "Tillbaka Till Nutiden" måste vara det avsnitt där mamma Alice kommer tillbaka och förhoppningsvis även får tillbaka alla sina minnen...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: ???? skrivet 16 augusti 2020 kl. 08:14:13
Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 augusti 2020 kl. 16:28:22
I slutet av dagens avsnitt verkar det som att minnet hos Arthur/Edmund (det är pappan Arthur, fast Randolph har förvandlat honom till pojke) kom tillbaka, det gör att spänningen stiger inför nästa avsnitt, "Minnet Återställt", jag tror nog säkert att det kommande avsnittet lever upp till namnet!  :)  ;) (hoppas att Kasper/Casper (stavning?) också får det)

Då antar jag att "Tillbaka Till Nutiden" måste vara det avsnitt där mamma Alice kommer tillbaka och förhoppningsvis även får tillbaka alla sina minnen...
Kasper
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 16 augusti 2020 kl. 18:15:40
I gårdagens avsnitt (20 - En ny minneshjälm) är c:a 11,5 sekund cykling bortklippt på SVT!  >:(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 19 augusti 2020 kl. 23:09:41
I dagens avsnitt var det inte bara pappa som fick tillbaka minnet utan också Anita, som tydligen varit ihop med Randolph under en tid och denne var Alberts pappa...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 20 augusti 2020 kl. 19:02:11
Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 augusti 2020 kl. 23:09:41
I dagens avsnitt var det inte bara pappa som fick tillbaka minnet utan också Anita, som tydligen varit ihop med Randolph under en tid och denne var Alberts pappa...

Anita hade väl aldrig förlorat minnet, utan bara hållit tidigare händelser hemliga.

Den som däremot fick tillbaka minnet, förutom Arthur/Edmund var Kasper/Gaspar (veterinären).
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 20 augusti 2020 kl. 19:07:49
Citat från: Anders M Olsson skrivet 20 augusti 2020 kl. 19:02:11
Anita hade väl aldrig förlorat minnet, utan bara hållit tidigare händelser hemliga.

Den som däremot fick tillbaka minnet, förutom Arthur/Edmund var Kasper/Gaspar (veterinären).

Jag glömde att nämna Kasper också...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 20 augusti 2020 kl. 19:09:55
Jag antar förresten att sista avsnittet, "Avslöjad" är det avsnitt där Randolph avslöjas och tillslut kan besegras en gång för alla...

Då kan man ju undra hur det kommer att se ut i den tredje säsongen...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 20 augusti 2020 kl. 19:19:26
Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 augusti 2020 kl. 19:09:55
Jag antar förresten att sista avsnittet, "Avslöjad" är det avsnitt där Randolph avslöjas och tillslut kan besegras en gång för alla...

Då kan man ju undra hur det kommer att se ut i den tredje säsongen...
Jag tror inte det blir någon säsong 3
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 21 augusti 2020 kl. 08:37:08
Det finns bara två säsonger. Första säsongen spelades in 2016 och andra 2017.

Det är inte troligt att de kommer att spela in en fortsättning så här långt efteråt.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 21 augusti 2020 kl. 16:22:32
Citat från: Anders M Olsson skrivet 21 augusti 2020 kl. 08:37:08
Det finns bara två säsonger. Första säsongen spelades in 2016 och andra 2017.

Det är inte troligt att de kommer att spela in en fortsättning så här långt efteråt.

Rätta mig om jag har fel men jag har för mig att du tidigare skrev i denna tråd att det skulle göras tre säsonger?  ???
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Erika skrivet 21 augusti 2020 kl. 16:40:36
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 augusti 2020 kl. 16:22:32
Rätta mig om jag har fel men jag har för mig att du tidigare skrev i denna tråd att det skulle göras tre säsonger?  ???

Daniel skrev detta för två år sedan:

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2018 kl. 08:45:55
Ja, det har spelats in en andra säsong under 2018, som hade premiär i hemlandet i mars i år. Även den säsongen består av 26 avsnitt. Dessutom har serien nyligen officiellt förnyats för en tredje säsong med planerad premiär i Brasilien någon gång under 2019 (gissningsvis under våren).
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 21 augusti 2020 kl. 18:49:56
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 augusti 2020 kl. 16:22:32
Rätta mig om jag har fel men jag har för mig att du tidigare skrev i denna tråd att det skulle göras tre säsonger?  ???

Det verkar inte ha blivit något av det.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 24 augusti 2020 kl. 20:59:21
Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 juni 2020 kl. 09:53:08
Lustigt att Farmor Regina i dagens avsnitt refererade Alice i Underlandet och dessutom refererade ett citat ur just Disneys animerade version från 1951!  ;D

Och det kom just från 1998-års omdubbning och således var det Mats Wänblads text eftersom hon sa "Jag är sen, så sen, och springer med mina ben"...

Det är ganska logiskt, eftersom omdubbningen av Walt Disneys tecknade klassiker bör vara den enda som allmänheten idag känner till... (då det bara är den som givits ut i hemvideoformat, förutom i tidigt 1990-tal då originaldubbningen gavs ut)

Dock ska jag villigt erkänna att just texterna till "Jag Är Sen" och även signatur-melodin, enligt mig blev snäppet sämre i omdubbningen jämfört med originaldubbningen, som enligt mig dock var sämre än omdubbningen på de flesta andra punkter... (en annan grej som blev lite sämre i omdubbningen är att Dinah fått svensk uttalning), jag skulle dock gissa att det fanns ett upphovsproblem att använda dessa två texter i omdubbningen (eller mer sannolikt att det var Disneys direktiv) och Wänblads texter är ändå helt okej i och med att jag är uppväxt med dem...

Jag har för mig att ett en tredje uppsättning används i ett avsnitt ur Hos Musse, när Vita Kaninen säger "Jag är sen, jag är sen, till ett mycket viktigt möte", som visserligen stämmer mer överens med originalet än de två ovannämnda, men som nog skulle bli svårt att kunna använda med de rätta tonerna...

Men för att återgå till ämnet; jag hoppas att de lyckas med att få ut Mamma Alice ur hjälmen, att Pappa Arthur blir vuxen igen och att Farmor Regina får tillbaka sitt minne...

Ursäkta sent svar, men jag kom på att det där som jag skrev angående att texten till "Jag Är Sen" var bättre i originaldubbningen egentligen endast gällde första versen ("jag är sen, jag är sen, den som ändå haft åtta ben"), den andra versen gillar jag faktiskt bättre i omdubbningen ("jag har inte tid att talas vid") och jag tycker även att texten till intro-sången stämmer mer överens med originalversionen i omdubbningen...

Men för att återgå till ämnet kan jag iallafall säga att jag såg lördagens avsnitt på SVT Play idag, där verkar det som att Randolph börjat bli alltmer misstänksam mot Anita och så har Arthur börjat titta in i Randolphs lab, undrar hur det ska gå i nästa avsnitt som sänds i övermorgon...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Mathilda Gustafsson skrivet 26 augusti 2020 kl. 15:58:55
Man brukar ju säga att man attraheras till personer som liknar sina föräldrar och det stämmer ju för Bettina då hennes Crush och hennes pappa har samma röster
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 26 augusti 2020 kl. 16:14:22
I slutet av dagens avsnitt drack Arthur ett motgift, som enligt mina beräkningar kommer att göra honom till vuxen i början av nästa avsnitt...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 26 augusti 2020 kl. 16:23:44
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 augusti 2020 kl. 16:14:22
I slutet av dagens avsnitt drack Arthur ett motgift, som enligt mina beräkningar kommer att förvandla honom till människa i början av nästa avsnitt...
Du menar väl till vuxen han är ju människa
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 26 augusti 2020 kl. 16:33:34
Dagens censurnoteringar (avsnitt 23 - Apparaten):

- Teo står vid trappan och knyter skorna. Randolf kommer bakom honom och fångar honom. I den svenska (censurerade) versionen ser vi bara att Randolf lägger armarna runt Teo. I originalet ser vi ytterligare c:a 1 sekund när Randolf drar Teo bakåt och håller för hans mun.

- I labbet använder Randolf ormen för att hota Teo. C:a 9 sekunder bortklippta. Det saknas även en kort replik från något av de tre syskonen som gömmer sig bakom luckan i väggen. Syskonen börjar öppna luckan, gissningsvis för att de tänker störta ut och rädda Teo. Här blir det ett litet kontinuitetsfel efter klippet. Vi får se barnen stänga luckan, men vi fick aldrig se dem öppna den eftersom det ingick i det som var bortklippt.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 26 augusti 2020 kl. 16:35:47
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 augusti 2020 kl. 16:23:44
Du menar väl till vuxen han är ju människa

Jo, jag menade vuxen men skrev fel och märkte det först nu...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 3 september 2020 kl. 16:28:06
Gårdagens avsnitt (25 - Tillbaka till nutiden) innehåller en återblick på avsnitt 23 där Randolf hotar Teo med ormen.

Scenen är kortad på motsvarande sätt som i avsnitt 23.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 3 september 2020 kl. 17:08:38
Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 september 2020 kl. 16:28:06
Gårdagens avsnitt (25 - Tillbaka till nutiden) innehåller en återblick på avsnitt 23 där Randolf hotar Teo med ormen.

Scenen är kortad på motsvarande sätt som i avsnitt 23.

Så bra att du påminde mig om gårdagens avsnitt, jag sår det nämligen på SVT Play igår, där fick de träffa sin morfar, där blev Set och Karina ännu mera officiellt ihop i slutet...

Då återstår endast ett avsnitt som ska sändas nu på lördag (Avslöjad), där kommer gissningsvis Randolph att hamna i fängelse för sina brott, förhoppningsvis kommer också Angela att förvandlas till människa igen (som i ett tidigare avsnitt förvandlades till en råtta av Randolph, minns dock inte vilket)...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 5 september 2020 kl. 19:11:29
Okej, i dagens avsnitt blev det precis som jag trodde (och hoppades), alltså att Angela förvandlades till människa igen...

Och som om inte vet vore nog så förvandlades även Jarbas (stavning?) till människa igen (som Randolph förvandlade till råtta i första säsongen)

Något som var oväntat var att Randolph förvandlade sig själv till en hund och Jarbas hittade upp honom och band ett rep runt hans hals och tog honom med sig! (förmodligen som hämnd för vad Randolph gjorde med honom i första säsongen), men det var iallafall iallafall skönt att det löste sig med Jarbas...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 september 2020 kl. 20:51:55
En lustig detalj i dagens avsnitt var att handklovarna som fjättrade Randolf vid hyllan inte var helt stängda och låsta runt Randolfs arm, så i verkligheten skulle han bara ha kunnat öppna dem och gå därifrån. :)

Jag förmodar att det var ett par leksakshandklovar som var för små för att passa, så de bara låtsades stänga dem...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 6 september 2020 kl. 07:43:12
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 september 2020 kl. 19:11:29
Något som var oväntat var att Randolph förvandlade sig själv till en hund och Jarbas hittade upp honom och band ett rep runt hans hals och tog honom med sig! (förmodligen som hämnd för vad Randolph gjorde med honom i första säsongen), men det var iallafall iallafall skönt att det löste sig med Jarbas...

Nu har det ju inte blivit någon tredje säsong, men en sådan var ju planerad enligt tidigare källor.

Eftersom Randolf som hund var framme och nosade på familjen Valentins dörr gissar jag att den ursprungliga tanken skulle vara en cliffhanger där han blev insläppt. Tredje säsongen kunde sen börja med att hunden levde som husdjur hos familjen utan att någon anade vem han egentligen var.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 september 2020 kl. 08:04:23
Ja, man kan verkligen fråga sig vad som hände med den planerade tredje säsongen och varför den ställdes in. De webbsidor som för två år sedan skrev att säsong 3 snart ska börja spelas in kan jag inte längre hitta åt, och stycket på portugisiska Wikipedia som handlade om säsong 3 har sedan dess tagits bort.

Men utifrån avslutningen i det sista avsnittet, med presentation av alla skådespelarna, så råder det ju i alla fall ingen tvekan om att det tyvärr inte kommer bli någon tredje säsong. :(

Tråkigt, då det här har varit en av de bästa serier jag sett på flera års tid...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 9 september 2020 kl. 15:28:03
RÄDDA TOM & JERRY !!! >:( >:(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 9 september 2020 kl. 15:36:09
Citat från: gstone skrivet  9 september 2020 kl. 15:28:03
RÄDDA TOM & JERRY !!! >:( >:(
Fel tråd
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: gstone skrivet 9 september 2020 kl. 19:15:31
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 september 2020 kl. 15:36:09
Fel tråd

Nej, Daniel prated om att SVT skulle ha censurerat Tom & Jerry(om dom visade det alltså) tidigare i tråden .
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 14 november 2020 kl. 15:39:13
För dem som eventuellt har missat Familjen Valentin (eller vill se serien igen) börjar SVT Barn en reprisomgång i morgon kl 15:25. Därefter visas två avsnitt i veckan, lördagar och söndagar.

Första säsongen börjar som sagt i morgon den 15 november och andra säsongen den 14 februari.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 14 november 2020 kl. 15:44:33
Citat från: Anders M Olsson skrivet 14 november 2020 kl. 15:39:13
För dem som eventuellt har missat Familjen Valentin (eller vill se serien igen) börjar SVT Barn en reprisomgång i morgon kl 15:25. Därefter visas två avsnitt i veckan, lördagar och söndagar.

Första säsongen börjar som sagt i morgon den 15 november och andra säsongen den 14 februari.
Så den tar över de magiska tingens byrå?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2020 kl. 19:29:28
Citat från: Adam Larsson skrivet 14 november 2020 kl. 15:44:33
Så den tar över de magiska tingens byrå?
Precis, serien ersätter De magiska tingens byrå vid den sändningstiden nu när säsong 1 är avslutad.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 14 november 2020 kl. 19:45:36
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2020 kl. 19:29:28
Precis, serien ersätter De magiska tingens byrå vid den sändningstiden nu när säsong 1 är avslutad.
Hur många säsonger finns det?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2020 kl. 20:20:39
Citat från: Adam Larsson skrivet 14 november 2020 kl. 19:45:36
Hur många säsonger finns det?
Av De magiska tingens byrå finns bara en färdig säsong - en andra säsong håller på att spelas in, eller kan möjligen redan vara färdiginspelad, men har inte fått premiär i Australien än. Jag vet inte exakt hur långt arbetet har kommit, då inspelningen blivit försenad på grund av coronapandemin (i likhet med många andra serier världen över). :(
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 30 november 2020 kl. 15:05:44
Jag är rätt säker på att han som medverkar i avsnittet "Ormen" (alltså den mörkhyade mannen som kommer för att hämta ormen) spelas av Steve Kratz! (ser just på SVT Play)

Therese är en Jararaca (vilket omnämns i avsnittet), det verkar finnas många olika sorters jararaca...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 3 januari 2021 kl. 23:16:51
Jag tycker att Jarbad låter som Steve Kratz men är inte helt säker...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: hgyygtyy skrivet 10 februari 2021 kl. 12:48:23
Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2021 kl. 23:16:51
Jag tycker att Jarbad låter som Steve Kratz men är inte helt säker...
pyttsan
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 10 februari 2021 kl. 14:55:26
Citat från: hgyygtyy skrivet 10 februari 2021 kl. 12:48:23
pyttsan
Vem tycker du att det låter som då? Kan du kanske utvidga ditt svar lite?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:15:15
Jag tror att Veterinär Casper kan vara Johan Hedenberg men är inte helt säker...

Vilka som spelar Anita och Professor Hills vet jag tyvärr inte...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 26 april 2021 kl. 15:24:21
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:15:15
Jag tror att Veterinär Casper kan vara Johan Hedenberg men är inte helt säker...
Jag tror inte det är Johan Hedenberg det låter inte riktigt som honom i alla fall inte i säsong 2.

Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:15:15
Vilka som spelar Anita och Professor Hills vet jag tyvärr inte...
Johanna Lazcano spelar Anita.

Creditslistan finns ju redan på Dubbningshemsidan: https://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:25:41
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 april 2021 kl. 15:24:21
Jag tror inte det är Johan Hedenberg det låter inte riktigt som honom i alla fall inte i säsong 2.
Johanna Lazcano spelar Anita.

Creditslistan finns ju redan på Dubbningshemsidan: https://www.dubbningshemsidan.se/credits/familjen-valentin/

Hur tror du då med Jarbas?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 26 april 2021 kl. 15:27:31
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:25:41
Hur tror du då med Jarbas?
Vem är det? I vilket avsnitt är den med?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:30:16
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 april 2021 kl. 15:27:31
Vem är det? I vilket avsnitt är den med?

Svårt att säga sådär, han är med i några avsnitt av säsong 1 samt sista avsnittet av säsong 2...

Jag tror att Steve Kratz spelar honom men är inte helt säker...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 26 april 2021 kl. 15:35:57
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:30:16
Svårt att säga sådär, han är med i några avsnitt av säsong 1 samt sista avsnittet av säsong 2...

Jag tror att Steve Kratz spelar honom men är inte helt säker...
Det är mycket möjligt då jag är ganska säker på att jag har hört Steve i tv-serien.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 10 maj 2021 kl. 10:40:48
Jag tycker att Alice Pappa (alltså barnens Morfar) låter en del som Rolf Lydahl... (det är han som spelar bl.a. Tiger i Nalle Puh, Reggie i Prinsessan och Grodan, Gargamel i Smurfarna-spelfilmerna, m.fl.)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 3 augusti 2021 kl. 10:44:48
SVT har börjat en ny reprisomgång av Familjen Valentin. Första avsnittet sändes på SVT Barn i söndags och publicerades även på SVT Play. Sen fortsätter det med ett avsnitt om dagen tills båda säsongerna är färdigvisade i mitten/slutet av september.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 23 augusti 2021 kl. 14:22:35
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2021 kl. 15:15:15
Jag tror att Veterinär Casper kan vara Johan Hedenberg men är inte helt säker...

Kollar just nu om på serien på SVT Play och i avsnitt 4 (den första där Casper dyker upp) så tycker jag att Casper låter som Steve Kratz...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 23 augusti 2021 kl. 14:45:53
Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 augusti 2021 kl. 14:22:35
Kollar just nu om på serien på SVT Play och i avsnitt 4 (den första där Casper dyker upp) så tycker jag att Casper låter som Steve Kratz...
Det där är utan tvekan Steve Kratz!
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 25 augusti 2021 kl. 10:45:03
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 augusti 2021 kl. 14:45:53
Det där är utan tvekan Steve Kratz!

Kollar just på avsnitt 15 och det verkar som att Casper har en annan röst där...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 25 augusti 2021 kl. 15:05:57
Lyssnar nu om på Jarbas igen och tycker att han låter väldigt mycket som Steve Kratz så det måste vara han...
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 6 september 2021 kl. 12:17:14
Vet någon vem som spelar Doktor Angela?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 16 september 2021 kl. 14:59:36
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 april 2021 kl. 15:24:21
Jag tror inte det är Johan Hedenberg det låter inte riktigt som honom i alla fall inte i säsong 2.

Vem tycker du det låter som då? (jag tycker att hans röst bär vissa drag med Johan Hedenberg)

Vet du förresten vem som spelar Doktor Angela?
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 12 april 2022 kl. 09:46:44
Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 september 2021 kl. 12:17:14
Vet någon vem som spelar Doktor Angela?

Någon som vet?

Någon som också vet vem som spelar Jobeiro? (stavning?)
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 16 juni 2023 kl. 14:16:56
Tycker det låter som Inspektör Ramos (stavning?) görs av Rolf Lydahl.
Titel: SV: Familjen Valentin
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 19 juni 2023 kl. 13:27:08
Manuel spelas av Steve Kratz.