Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Erika skrivet 4 juli 2011 kl. 09:48:28

Titel: Långben
Skrivet av: Erika skrivet 4 juli 2011 kl. 09:48:28
Jag har länge undrat över hur den här dubben (http://www.youtube.com/watch?v=yVZNtZh3ZgE) kunde bli godkänd.
Jag tror det ska även finnas ytterligare två Långben-filmer som blivit dubbade på samma sätt, "Tennis Racquet" är den ena och jag tror den andra är "A Knight for a Day". Osäker på den sistnämnda, dock.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 4 juli 2011 kl. 13:30:25
Den där dubben har inte blivit godkänd av Disney. Den dubbades av SVT på eget bevåg, och det finns många andra exempel på liknande lektordubbningar på SVT. Faktum är att nästan alla Disney-kortfilmer som visades i Lilla sportspegeln under 1980-talet och början av 1990-talet var lektordubbade; då med någon av deras programledare som pålagd speaker och med en väldigt fri översättning. Sen var det också några få lektordubbade kortfilmer i Disneyklubben, som jag tror att den här kommer ifrån.

Exakt hur det gått till vet jag inte. Antingen finns det något undantag att Disney inte behöver godkänna lektordubbningar (då det ju tekniskt sett mer är pålagd speaker än en riktig dubbning), eller också har SVT gjort det på eget bevåg utan att höra med Disney.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Elios skrivet 2 juli 2022 kl. 14:36:54
Undrade lite bara när man översatt Goofy hur kan man då få det till självaste Långben??
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Lilla My skrivet 5 juli 2022 kl. 03:37:49
Citat från: Elios skrivet  2 juli 2022 kl. 14:36:54
Undrade lite bara när man översatt Goofy hur kan man då få det till självaste Långben??

För han har långa ben ;) Jokes side, skulle gissa på att det beror på att han är "långbenad"; klumpig och snubblar lätt. "Goofy" är ju en term som översätts ju till fånig och drullig.

Googlade lite och hittade denna anekdot;

Citat"Han hette Jan Rissel från början i Sverige på 1930-talet på den tiden då
Musse Pigg-Tidningen fanns. Och då fanns det även en stackars liten pojke
som också råkade heta Jan Rissel, som blev mobbad i skolan pga detta. Hans
föräldrar hörde av sig till förlaget, och då ändrade förlaget namnet till
Jan Långben."
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2022 kl. 07:47:52
Citat från: Elios skrivet  2 juli 2022 kl. 14:36:54
Undrade lite bara när man översatt Goofy hur kan man då få det till självaste Långben??
Jag förmodar att den som hittade på namnet associerade till boken Pappa Långben som var välkänd på den tiden och redan hade filmats ett par gånger.

I boken är det en barnhemsflicka som får sin utbildning betald av en okänd välgörare som hon bara har sett skuggan av. På skuggan kunde hon se att han är en lång och smal gestalt. Det är Disneyfiguren också, så kopplingen är väl inte helt långsökt.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2022 kl. 08:41:40
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2022 kl. 07:47:52
Jag förmodar att den som hittade på namnet associerade till boken Pappa Långben som var välkänd på den tiden och redan hade filmats ett par gånger.

I boken är det en barnhemsflicka som får sin utbildning betald av en okänd välgörare som hon bara har sett skuggan av. På skuggan kunde hon se att han är en lång och smal gestalt. Det är Disneyfiguren också, så kopplingen är väl inte helt långsökt.
Dessutom går det ju inte att översätta Goofy rakt av och använda som namn, då det omöjligen kan fungera som egennamn i Sverige till skillnad från i engelskspråkiga länder...

Då är det väl egentligen mer anmärkningsvärt hur Mickey Mouse kunnat bli Musse Pigg i Sverige, som ändå går ifrån en del av poängen med namngivningen - då var ju egentligen Micky Mus, som han hette i Hemmets Veckotidning på 1930-talet, ett mer logiskt namn...
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 5 juli 2022 kl. 12:11:42
Långben är också ett väldigt bra försvenskatnamn jämfört med till exempel Kalle Anka där man har förlorat originalets allitteallitteration Donald Duck. Danskans Anders And och finskans Aku Ankka är exempel där man har behållt allitteration.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2022 kl. 12:39:55
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2022 kl. 12:11:42
Långben är också ett väldigt bra försvenskatnamn jämfört med till exempel Kalle Anka där man har förlorat originalets allitteallitteration Donald Duck. Danskans Anders And och finskans Aku Ankka är exempel där man har behållt allitteration.
Ja, precis - både Musse Pigg och Kalle Anka har ju förlorat originalets alliteration och därmed tappat en del av poängen med namnet. Så för båda de två finns betydligt större frågetecken hur man resonerat jämfört med Långben...
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2022 kl. 12:42:34
På norska heter figuren Langbein, vilket förmodligen har samma historik som det svenska namnet.

På danska heter han Fedtmule vilket är lite intressant eftersom Långben egentligen är en hund, och man kallar väl inte en hunds nos för "mule"?

Det danska namnet har förmodligen sitt ursprung i ett kortspel med samma namn som fanns långt innan den tecknade figuren kom till. Om man förlorar i spelet blir man "fedtmule". Jag är inte tillräckligt bevandrad i kortspel för att avgöra om det finns något svenskt namn på samma spel.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule (https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule)
https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/ (https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/)
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 5 juli 2022 kl. 13:01:12
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2022 kl. 12:42:34
På norska heter figuren Langbein, vilket förmodligen har samma historik som det svenska namnet.

På danska heter han Fedtmule vilket är lite intressant eftersom Långben egentligen är en hund, och man kallar väl inte en hunds nos för "mule"?

Det danska namnet har förmodligen sitt ursprung i ett kortspel med samma namn som fanns långt innan den tecknade figuren kom till. Om man förlorar i spelet blir man "fedtmule". Jag är inte tillräckligt bevandrad i kortspel för att avgöra om det finns något svenskt namn på samma spel.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule (https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule)
https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/ (https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/)
Om jag inte misstar mig så kan fedtmule också betyda idiot eller dumskalle eller något sånt...
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 5 juli 2022 kl. 13:11:42
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2022 kl. 13:01:12
Om jag inte misstar mig så kan fedtmule också betyda idiot eller dumskalle eller något sånt...
Det låter logiskt och skulle kunna motsvara det svenska uttrycket "tjockhuvud". I så fall är det inte så dumt som översättning av "Goofy".
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Elios skrivet 7 juli 2022 kl. 22:00:15
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2022 kl. 13:11:42
Det låter logiskt och skulle kunna motsvara det svenska uttrycket "tjockhuvud". I så fall är det inte så dumt som översättning av "Goofy".

På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 juli 2022 kl. 22:23:54
Citat från: Elios skrivet  7 juli 2022 kl. 22:00:15
På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.
Goofy är i högsta grad ett engelskt ord. Och han döptes om till det eftersom att han är det.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: TonyTonka skrivet 8 juli 2022 kl. 00:32:19
Används fortfarande "Jan/Janne Långben", eller kallas han bara Långben numera?  ???
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Lilla My skrivet 10 juli 2022 kl. 18:26:32
Citat från: Elios skrivet  7 juli 2022 kl. 22:00:15
På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.

Jag använder det ofta haha
Titel: SV: Långben
Skrivet av: gstone skrivet 1 april 2023 kl. 20:33:51
Nu kommer det en live action film också.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 april 2023 kl. 20:43:47
Citat från: gstone skrivet  1 april 2023 kl. 20:33:51Nu kommer det en live action film också.

Detta måste vara ett april-skämt.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: MOA skrivet 1 april 2023 kl. 21:48:22
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 april 2023 kl. 20:43:47Detta måste vara ett april-skämt.
Ja,vi har fått nog av Disneys pengatjänande Live Action Remakes
Titel: SV: Långben
Skrivet av: gstone skrivet 1 april 2023 kl. 22:43:51
Citat från: MOA skrivet  1 april 2023 kl. 21:48:22Ja,vi har fått nog av Disneys pengatjänande Live Action Remakes
Jag gilar dom flesta Live Action Remakes.

Men ja det var ett april-skämt.
Titel: SV: Långben
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 april 2023 kl. 22:49:32
Citat från: gstone skrivet  1 april 2023 kl. 22:43:51Jag gilar dom flesta Live Action Remakes.

Men ja det var ett april-skämt.

Jag gillar bara de två Dalmatiner-spelfilmerna med Glenn Close.

Fast jag får ändå säga att Berättelsen om Askungen och Dumbo 2019 är helt okej.

Värst av allt är förra årets Pinocchio.