Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: TonyTonka skrivet  4 mars 2022 kl. 17:46:09
Den måste ha använts under andra halvan av 1990-talet också, jag minns att jag hade den vinjetten på flera vhs:er som barn, och jag är född 1995. ^^

Tycker förresten att det är lite onödigt av hen att lägga upp just den här dubbningen, är rätt säker på att jag redan sett den uppladdad på archive.org av någon annan. ^^

EDIT: En sökning senare: Japp, den fanns redan upplagd:

https://archive.org/details/my-little-pony-the-movie-1986-swe-vhsrip
Det där är ju dock inte originaldubbningen.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 mars 2022 kl. 12:53:41
Ja, det där är SF-jingeln som användes under 1980-talet och åtminstone första halvan av 1990-talet.
Den användes nog även på 2000-talet har för mig att den finns på någon Astrid Lindgren DVD...

Zebastian

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 mars 2022 kl. 21:48:48
Den här gången har personen lagt ut en My Little Pony originaldubb jag är tyvärr inte insatt och vet inte om den här är så ovanlig...

https://archive.org/details/my-little-pony-ett-aventyr-svensk-originaldubb
Bara jag som tycker att det är något konstigt med intro sången?

TonyTonka

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 mars 2022 kl. 18:18:13
Det där är ju dock inte originaldubbningen.

Åh, jaha. Jag har nästan ingen koll på My Little Pony överhuvudtaget, så jag har ingen aning om vilken dubbning som är vilken. ^^
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Goliat

Citat från: TonyTonka skrivet  4 mars 2022 kl. 19:03:48
Åh, jaha. Jag har nästan ingen koll på My Little Pony överhuvudtaget, så jag har ingen aning om vilken dubbning som är vilken. ^^

Originaldubben är censurerad också, så det är rätt unikt men den oklippt då den inte givits ut i sin helhet tidigare.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 mars 2022 kl. 18:23:41
Den användes nog även på 2000-talet har för mig att den finns på någon Astrid Lindgren DVD...
Jag såg den nog när jag såg gammal film

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet  4 mars 2022 kl. 17:46:09
Den måste ha använts under andra halvan av 1990-talet också, jag minns att jag hade den vinjetten på flera vhs:er som barn, och jag är född 1995. ^^
Enligt vad jag nu kunnat läsa mig till verkar den här versionen av SF-jingeln ha använts till 1999. Sen bytte de till den nyare jingeln.
(Men vid nyutgåvor av filmer som släpptes under 1980- och 1990-talet är det inte omöjligt att de fortsatt att använda den)

Citat från: Goliat skrivet  4 mars 2022 kl. 20:04:41
Originaldubben är censurerad också, så det är rätt unikt men den oklippt då den inte givits ut i sin helhet tidigare.
Ja, tyvärr blev ju filmen kraftigt nedklippt av Statens Biografbyrå inför premiären 1987, då hela 8 minuter klipptes bort. Och trots att det på VHS/DVD inte är obligatoriskt att följa beslut av filmcensuren så var även VHS-utgåvorna nedklippta på samma sätt. Så det är först i och med omdubben som filmen återfick sin fulla längd. :(

Däremot är det tacksamt att SF ändå beslutade att dubba hela filmen, trots att Statens Biografbyrås granskning i det här fallet gjordes innan dubbningen - så när man dubbade filmen visste man redan om att 8 minuter skulle klippas bort.

Censurklipp är som sagt offentliga handlingar som vem som helst har rätt att begära ut kopior av, men som sagt - billigt är det inte... :(

Citat från: Goliat skrivet  4 mars 2022 kl. 13:52:00
Ja visst, kan nu bekräfta att det är ditt ljud och bild som källa, de har enbart lagt till introt och ändrat texten på din version. Ljudet är identiskt också, normalt brukar det ske små avvikelser, men de låter och ser identiska ut, förutom att archive har lagt till intro från sf + sänkt ljudet med någon %.

Ljudet la jag även sida vid sida, vänster är archive och höger är din. Identiska.
Aj då, det var precis det jag misstänkte - just då jag misstänker att det är väldigt få som ämnar till att betala dyra pengar till Statens Biografbyrå/Statens Medieråd för att få ut censurklipp på VHS-kassetter...

I det här fallet hade jag i och för sig inte haft något emot det, men det hade ju varit artigt att fråga först... :(

På din bild över ljudanalysen står det dock Blu-Ray, och jag har ju aldrig synkat filmen till någon Blu-Ray-källa, utan bara till svensk DVD-bild... ???

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 mars 2022 kl. 20:56:40
I det här fallet hade jag i och för sig inte haft något emot det, men det hade ju varit artigt att fråga först... :(

På din bild över ljudanalysen står det dock Blu-Ray, och jag har ju aldrig synkat filmen till någon Blu-Ray-källa, utan bara till svensk DVD-bild... ???

Absolut borde man frågat. Kostade den personen inget. Men det verkar dyka upp unikt material också, som Disney.

Det stämmer, det är nämligen jag som muxade in ljudet från din version till bluray-utgåvan. :) Därav står det så.

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet  4 mars 2022 kl. 21:17:37
Absolut borde man frågat. Kostade den personen inget. Men det verkar dyka upp unikt material också, som Disney.
Jo, precis - den här personen, vem han eller hon än är, verkar lägga upp blandat material; unikt så väl som inte så unikt...

Men som sagt, hen borde verkligen ha frågat först innan hen publicerat min synkning; även fast jag hade sagt ja i så fall.

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 mars 2022 kl. 12:52:41
Jag skrev ju också en fråga[/url] för ett par veckor sedan om vilka originaldubbningar som hen hade, som hen inte heller har svarat på...

Nu har han svarat.


Mathilda Gustafsson

Här finns en till ovanlig dubbning på archive.org inte uppladdad av samma användare dock.

Zebastian

Den här gången var det lite mindre ovanligt...

Daniel Hofverberg

I brist på andra trådar lånar jag den här tråden för lite skamlös "egenreklam" (*)... ;) På Dubbningshemsidans sparsamt använda konto på Archive.org har jag nu lagt upp två relativt sällsynta VHS-filmer med svenskt tal - det är inte alls lika ovanligt som merparten av det som "Ovanliga dubbningar" lagt upp, men icke desto mindre filmer som endast släppts på VHS och sista gången 1991 - 1993, varför man kan förmoda att långt ifrån alla i dagens läge har sett dessa filmer. :)

Den mexikansk-spanska tecknade familjefilmen Katy (på VHS kallad Katy - en liten larvs fantastiska äventyr i den stora vida världen) från 1984:
https://archive.org/details/katy-svenskt-tal

Den japanska familjefilmen Katten Posski och hunden Truls på äventyr (på VHS kallad Pusky & Truls på äventyr) från 1986:
https://archive.org/details/katten-posski-och-hunden-truls-pa-aventyr
(Det som släppts i Sverige verkar vara den omklippta/nedklippta amerikanska versionen från 1989, där en kvart klippts bort gentemot det japanska originalet)

På grund av datorproblem har jag tyvärr inte möjlighet att synka något till bättre bildkällor just nu, så det är inte lika bra kvalitet som det som "Ovanliga dubbningar" har lagt upp, utan det är orestaurerad VHS-kvalitet som gäller tills vidare - men likväl förstås mycket bättre än ingenting alls, då det gäller filmer som aldrig släppts på DVD eller någon streamingtjänst i Norden. Den sistnämnda filmen tror jag aldrig ens har visats på TV i Sverige, utan en VHS-utgåva från 1991 är allt som någonsin funnits (utöver biovisningar).




(*): I och med att tråden heter Ovanliga dubbningar på archive.org och inte "Ovanliga dubbningar" på archive.org (d.v.s. inget citattecken) tycker jag det är okej att uppmärksamma alla slags mer eller mindre ovanliga dubbningar på Archive.org, och inte bara de från just användaren "Ovanliga dubbningar". Villkoret för att skriva om det i tråden eller på det här forumet överhuvudtaget är givetvis att det måste röra sig om filmer/serier som inte finns att tillgå på laglig väg med samma dubbning i dagsläget, för i så fall ska man givetvis använda lagliga medel (DVD/Blu-Ray eller streamingtjänster) för att ta del av filmerna.

Steffan Rudvall

#44
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 april 2022 kl. 12:27:02
I och med att tråden heter Ovanliga dubbningar på archive.org och inte "Ovanliga dubbningar" på archive.org (d.v.s. inget citattecken) tycker jag det är okej att uppmärksamma alla slags mer eller mindre ovanliga dubbningar på Archive.org, och inte bara de från just användaren "Ovanliga dubbningar". Villkoret för att skriva om det i tråden eller på det här forumet överhuvudtaget är givetvis att det måste röra sig om filmer/serier som inte finns att tillgå på laglig väg med samma dubbning i dagsläget, för i så fall ska man givetvis använda lagliga medel (DVD/Blu-Ray eller streamingtjänster) för att ta del av filmerna.
Jag skrev inga citattecken eftersom att det var meningen att vi skulle diskutera alla sorters ovanliga dubbningar...