Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Söker Orginal-dubb-ljudklipp

Startat av Lilla My, 15 juni 2011 kl. 19:52:36

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Lilla My

Hej på er

Jag håller på med några "Old Dub vs New" med gamla Disney-filmer där jag gämför deras gamla röster med nya i de svenska dubbningarna ^^ Jag tänkte fråga om någon/några av er har ljudklipp med orginal-dubben på några Disney-filmer, eftersom jag själv inte har en enda? Just nu söker jag efter;

*) Hela "åsne"-scenen samt "Little Wooden Head" från Pinocchio
*) "Whistle While you Work", "Heigh-Ho" och "Someday my prince will come" från Snövit (och gärna scener med jägarens röst om ni lyckas)
*) "Pink Elephants on parade" och "Look out for Mister Stork" från Dumbo
(Och jag använder de engelska namnen på låtarna för jag kan inte alla svenska)

Dock spelar det egentligen ingen större roll vilken film det är ifrån eller vad det är för ljudklipp som ni kan lyckas skicka. Jag kommer så småningom göra så många videor jag kan och behöver således massa ljudklipp jag inte skrivit här. Dem jag skrev är bara sådana jag jobbar på för tillfället. Så kom gärna med original-ljud från Peter Pan, 101 Dalmatinerna, Bambi och en massa andra filmer också, det är bara bra :D

Nu begär jag inte att ni MÅSTE delta i  detta, men om ni gjord det vore det roligt, både för mig och för andra som är nyfikna på skillnaden i dubbningarna :) Kan ge er credits om ni vill o.s.v., jag blir bara glad om jag lyckas göra alla videor jag önskar göra.

( Om ni vill ta ett steg längre så ge mig gärna lite fakta om skådespelarna/sångarna som gör röster i båda orginaldubbarna och omdubbarna. Jag försöker att skumma igenom Wikipedia så gott det går med fakta men ni brukar vara så mycket bättre på det xD )

Tack på förhand! Jag hoppas att jag en dag kan göra kompletta videor som jag önskar :)

/ Lilla My ~

TonyTonka

#1
Citat från: Fantasygold skrivet 15 juni 2011 kl. 19:52:36
Hej på er

Jag håller på med några "Old Dub vs New" med gamla Disney-filmer där jag gämför deras gamla röster med nya i de svenska dubbningarna ^^ Jag tänkte fråga om någon/några av er har ljudklipp med orginal-dubben på några Disney-filmer, eftersom jag själv inte har en enda? Just nu söker jag efter;

*) Hela "åsne"-scenen samt "Little Wooden Head" från Pinocchio
*) "Whistle While you Work", "Heigh-Ho" och "Someday my prince will come" från Snövit (och gärna scener med jägarens röst om ni lyckas)
*) "Pink Elephants on parade" och "Look out for Mister Stork" från Dumbo
(Och jag använder de engelska namnen på låtarna för jag kan inte alla svenska)

Dock spelar det egentligen ingen större roll vilken film det är ifrån eller vad det är för ljudklipp som ni kan lyckas skicka. Jag kommer så småningom göra så många videor jag kan och behöver således massa ljudklipp jag inte skrivit här. Dem jag skrev är bara sådana jag jobbar på för tillfället. Så kom gärna med original-ljud från Peter Pan, 101 Dalmatinerna, Bambi och en massa andra filmer också, det är bara bra :D

Nu begär jag inte att ni MÅSTE delta i  detta, men om ni gjord det vore det roligt, både för mig och för andra som är nyfikna på skillnaden i dubbningarna :) Kan ge er credits om ni vill o.s.v., jag blir bara glad om jag lyckas göra alla videor jag önskar göra.

( Om ni vill ta ett steg längre så ge mig gärna lite fakta om skådespelarna/sångarna som gör röster i båda orginaldubbarna och omdubbarna. Jag försöker att skumma igenom Wikipedia så gott det går med fakta men ni brukar vara så mycket bättre på det xD )

Tack på förhand! Jag hoppas att jag en dag kan göra kompletta videor som jag önskar :)

/ Lilla My ~


Pongo och Dom 101 Dalmatinerna finns inte utgiven någonstans, och därför går det inte att få ljudklipp därifrån.

I följande trådar finns det klipp från orginaldubbar:

Svenska Orginaldubbar
Disneys Omdubbningar
Vem är E.H Brochmann?
Pank & Fågelfri
The Three Cabaleros/Kalle Anka i Sydamerika
Nalle Puh-Dubbningar

i trådarna Svenska Orginaldubbar samt Disneys Orginaldubbar finns det ganska mycket information om orginaldubbar, i Den förstnämda finns det bl.a information om Pinocchio och Peter Pan, och i Disneys Omdubbningar finns det bl.a fakta om Snövit.

Jag bad faktist Daniel om diverse klipp från Orginaldubbar för ungefär en vecka sedan, men på svaret då verkade som att jag får vänta ett bra tag, men jag får väl ha tålamod antar jag.

Mer än så kan jag inte hjälpa till.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Lilla My

Är den så omöjlig? Har för mig att jag hört den gamla dubben någonstans nämligen men det var åratal sedan Oo Vore ju isåfall guld värt att ta hand om den om man hittar den

Jag har redan kikat igenom några av de trådarna du skickade och vet att det finns vissa ljudklipp, men ska kika igen och se om man kan få tag på lite till. Måste ju ändå fråga om lov samtidigt (videon ska ju trots allt upp på the almighty Youtube), och alltid bra att fråga i en separat tråd. Tålamod har jag, och det är ingen brådska, så jag kan gott vänta ifall de stora dubbningsmästarna är upptagna :)

Tack så mycket för svaret i alla fall :D Och för trådarna, ska kika in dem jag inte redan kollat

Daniel Hofverberg

#3
Jag råkar ha färdiga ljudfiler på hårddisken med hela sångerna En dag är prinsen här och Nu visslar vi ett slag från originaldubben av Snövit och de sju dvärgarna, så de bifogar jag här. Tekniskt sett är dessa visserligen inte från filmen utan från den EP-skiva som släpptes på 1960-talet med fyra av sångerna från filmen, men då den hade autentiskt filmljud är det i praktiken från originaldubben (förutom att man kanske hör en smula grammofonknaster eller dylikt ibland).

Edit: Filerna var för stora för att kunna bifogas på forumet, så jag har tillfälligt lagt upp de på servern manuellt istället. Länkar återfinns här nedan, men jag kommer inte att kunna ha kvar de hur länge som helst så spara ner filerna så snabbt du kan:


Nu visslar vi ett slag

En dag är prinsen här

De resterande har jag inga färdiga klipp på, så det måste jag återkomma om. Dock har jag inte originaldubben av Dumbo, och det är nog mycket osannolikt att någon annan skulle ha det heller. Däremot har jag givetvis 1972 års första omdubb av Dumbo, ifall du inte redan har den. Det är ju en av mycket fåtal filmer som dubbats om två gånger, och där DVD-utgåvorna har den andra omdubben från 1996.

Pongo och de 101 dalmatinerna har jag en ganska sliten kopia av originaldubben av, och likaså de andra filmerna du nämnde.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 juni 2011 kl. 02:01:27
Jag råkar ha färdiga ljudfiler på hårddisken med hela sångerna En dag är prinsen här och Nu visslar vi ett slag från originaldubben av Snövit och de sju dvärgarna, så de bifogar jag här. Tekniskt sett är dessa visserligen inte från filmen utan från den EP-skiva som släpptes på 1960-talet med fyra av sångerna från filmen, men då den hade autentiskt filmljud är det i praktiken från originaldubben (förutom att man kanske hör en smula grammofonknaster eller dylikt ibland).

Edit: Filerna var för stora för att kunna bifogas på forumet, så jag har tillfälligt lagt upp de på servern manuellt istället. Länkar återfinns här nedan, men jag kommer inte att kunna ha kvar de hur länge som helst så spara ner filerna så snabbt du kan:


Nu visslar vi ett slag

En dag är prinsen här

De resterande har jag inga färdiga klipp på, så det måste jag återkomma om. Dock har jag inte originaldubben av Dumbo, och det är nog mycket osannolikt att någon annan skulle ha det heller. Däremot har jag givetvis 1972 års första omdubb av Dumbo, ifall du inte redan har den. Det är ju en av mycket fåtal filmer som dubbats om två gånger, och där DVD-utgåvorna har den andra omdubben från 1996.

Pongo och de 101 dalmatinerna har jag en ganska sliten kopia av originaldubben av, och likaså de andra filmerna du nämnde.


hur sliten?

går det att höra rösterna?

jag har alltid funderat på hur Rune Halvarsson låter som hjalle
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Lilla My

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 juni 2011 kl. 02:01:27
Filerna var för stora för att kunna bifogas på forumet, så jag har tillfälligt lagt upp de på servern manuellt istället. Länkar återfinns här nedan, men jag kommer inte att kunna ha kvar de hur länge som helst så spara ner filerna så snabbt du kan

Tack så otroligt mycket :D Laddat ned filerna nu. Jag tycker att kvalitén låter otroligt bra faktiskt, då jag blivit van vid kvalitén av de klippen som redan finns ute på Youtube, som både knastrar och svajar, hehe :)

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 juni 2011 kl. 02:01:27
Pongo och de 101 dalmatinerna har jag en ganska sliten kopia av originaldubben av, och likaså de andra filmerna du nämnde.

Det låter ju otroligt :O Du är en hjälte för mig xD
Får man vara lite fräck och fråga hur du fick tag på orginaldubben av 101 Dalmatinerna? Eftersom nydubben gjordes så "sent" som 1995 borde det väll finnas VHS'er med den gamla dubben fortfarande?
Har du orginaldubben med Peter Pan också? Mamma som frågar smått då hon "växte upp" med den och inte hört den på år och dagar :)

Tack åter igen!  :D

TonyTonka

#6
Citat från: Fantasygold skrivet 17 juni 2011 kl. 15:24:16
Tack så otroligt mycket :D Laddat ned filerna nu. Jag tycker att kvalitén låter otroligt bra faktiskt, då jag blivit van vid kvalitén av de klippen som redan finns ute på Youtube, som både knastrar och svajar, hehe :)

Det låter ju otroligt :O Du är en hjälte för mig xD
Får man vara lite fräck och fråga hur du fick tag på orginaldubben av 101 Dalmatinerna? Eftersom nydubben gjordes så "sent" som 1995 borde det väll finnas VHS'er med den gamla dubben fortfarande?
Har du orginaldubben med Peter Pan också? Mamma som frågar smått då hon "växte upp" med den och inte hört den på år och dagar :)

Tack åter igen!  :D

Bara Dumbo och Alice i Underlandet finns lättillgängliga, sedan så släpptes Bambi av misstag med orginaldubben 1994, men jag har för mig att det tog ganska lång tid innan det rättades till. Sedan så släpptes Oliver och Gänget av misstag med orginaldubben på dvd omkring 2000, men det rättades till fort. Utöver detta finns även orginaldubben av Pinocchio samt Pank och Fågelfri utgivna på video, dock var dom bara ute på hyrvhs tror jag. Nalle Puh-kortfilmernas dubbning har jag hört ska finnas på vhs, men det vet jag  inte.

EDIT: Höll på att glömma att 1972-års dubb av Dumbo finns utgiven på köpvideo, och jag tror även på köpvideo.

På youtube (se tråden Svenska Orginaldubbar), finns ett klipp på You Can fly från orginaldubben av Peter Pan (som märkligt nog kallades "Kom Tillbaks" i orginaldubben).

Dock så vet jag inte om Orginaldubbarna av Askungen, Törnrosa eller Dumbo (1946-års orginaldubb) finns någonstans idagsläget. Det verkar iallafall vara svårt (om inte omöjligt) att se dom orginaldubbarna i dagens läge.
Själv så tycker jag att det är tråkigt, då det skulle vara guldvärt att få se te.x Törnrosa med orginaldubb.

Detta är allt jag vet om orginaldubbar på vhs/dvd.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Lilla My

Bambi kan nog vara rätt lätt att få tag i, för jag har sett VHS'er med orginaldubben som säljts lite här och var över nätet (troligtvis p.g.a. det lilla felet 1994) :) Dock aldrig köpt någon själv, dels för att jag inte är myndig och inte kan handla via nätet och dels för att jag inte har en fungerande VHS för tillfället, vilket gör att den ändå bara kommer att ligga och samla damm.
Orginaldubben av Pinocchio skulle jag dock gärna vilja ha, då det är min favorit-Disneyfilm genom tiderna och jag är uppväxt med den gamla, likaså 1972's version av Dumbo (den har jag t.o.m. haft på VHS, men tror knappast den fungerar längre)

Såg youtube-klippet med Peter Pan, och det var mycket intressant. Hm, undrar lite hur dem tänkte när dem översatte "You can fly" dock x)

Dumbos orginaldub verkar ju omöjlig så vitt jag vet :/ Det är synd som du säger, för jag skulle också vilja höra de gamla dubbningarna.

Daniel Hofverberg

Citat från: Fantasygold skrivet 17 juni 2011 kl. 15:24:16
Får man vara lite fräck och fråga hur du fick tag på orginaldubben av 101 Dalmatinerna? Eftersom nydubben gjordes så "sent" som 1995 borde det väll finnas VHS'er med den gamla dubben fortfarande?
Har du orginaldubben med Peter Pan också? Mamma som frågar smått då hon "växte upp" med den och inte hört den på år och dagar :)
Nej, Pongo och de 101 dalmatinerna har aldrig släppts på VHS i originaldubb, utan bara visats på bio (sista gången tror jag var 1986). Detsamma gäller Peter Pan och Snövit och de sju dvärgarna, men de har jag lyckats få tag i privata kopior via diverse "villovägar". Ursäkta att jag är en smula luddig, men jag vill inte skriva mer exakt var allting kommer ifrån ifall Disneys jurister skulle läsa på forumet.

Så ja, jag har också originaldubben av Peter Pan också.

Citat från: Fantasygold skrivet 17 juni 2011 kl. 16:29:23
Såg youtube-klippet med Peter Pan, och det var mycket intressant. Hm, undrar lite hur dem tänkte när dem översatte "You can fly" dock x)
Jag håller med att översättningen av sången "You Can Fly!" är lite egendomlig i originaldubben. Fast istället har originaldubben en MYCKET bättre översättning av "Following the Leader" än omdubben.

TonyTonka

#9
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 01:31:53
Fast istället har originaldubben en MYCKET bättre översättning av "Following the Leader" än omdubben.


Hur löd den sångtexten då?

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 01:31:53
Så ja, jag har också originaldubben av Peter Pan också.

Finns det då en liten chans att få höra Holger Löwenander som Kapten Krok?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

I originaldubben löd refrängen av den sången:

"Ledaren vi följer, vi följer, vi följer
Ja, ledaren vi följer
Hur långt han än vill gå"

Vilket ju stämmer mycket bättre överens med originaltexten ("Following the leader, the leader, the leader / We're following the leader / Wherever he may go") än omdubbens text.

Jag ska försöka ordna ljudklipp när jag får tid och ork.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 11:06:19
I originaldubben löd refrängen av den sången:

"Ledaren vi följer, vi följer, vi följer
Ja, ledaren vi följer
Hur långt han än vill gå"

Vilket ju stämmer mycket bättre överens med originaltexten ("Following the leader, the leader, the leader / We're following the leader / Wherever he may go") än omdubbens text.

Jag ska försöka ordna ljudklipp när jag får tid och ork.


Omdubbens text löd så här:

Ställ er i en rad nu
En rad nu
En Rad nu
Sen gör ni allt som jag gör
vi leker följa John.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 11:06:19
Jag ska försöka ordna ljudklipp när jag får tid och ork.


Perfekt! När du får tid och ork kan du väl även göra ett litet klipp på Rune Halvarssons insats i orginaldubben av Pongo.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 11:06:19
Jag ska försöka ordna ljudklipp när jag får tid och ork.

jag menar absolut inte att mana på, men jag bara undrade, kan det hända innan vecka 28?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Lilla My

Ingen fara Daniel, ta den tid du behöver :) Att göra videorna och jämföra dubbningar är en hobby jag har, så inget som behöver skyndas ^^

Hm, det var ju lite synd att dem aldrig släppte 101 Dalmatiner med orginaldubben på VHS :-\ Det måste vart folk som frågat efter det tänker jag, speciellt eftersom många (dessutom äldre) Disney-filmer vid det laget kommit ut på video redan.

Jag funderar lite på orginal-dubben till Taran och Den magiska kitteln, om den orginal-dubben är lätt eller svår att få tag på? Dock vet jag att jag har läst om den filmen här på hemsidan innan, så jag ska skumma igenom några forum igen och se om jag hittar något svar :)

Daniel Hofverberg

Tyvärr har originaldubben av Taran och den magiska kitteln aldrig släppts på VHS eller DVD, utan har bara visats på bio.

TonyTonka

Hur svårt är det att få tag på orginaldubben av Pank och Fågelfri respektive Pinocchio?

https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

De två släpptes på hyr-VHS i originaldubb i mitten av 1980-talet, så de är ganska sällsynta båda två. Pank och fågelfri har jag sett på Tradera nån gång då och då, men Pinocchio har jag aldrig sett.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2011 kl. 16:26:19
De två släpptes på hyr-VHS i originaldubb i mitten av 1980-talet, så de är ganska sällsynta båda två. Pank och fågelfri har jag sett på Tradera nån gång då och då, men Pinocchio har jag aldrig sett.

hur kommer det sig att dom bara släpptes på hyr-vhs, och inte på köpvhs?

jag undrar också, Alice i Underlandet finns ju på vhs med orginaldubb, hur ofta dyker den upp på tradera?

och Dumbo (1972 års dubb) finns ju också utgiven, hur ofta dyker den upp på tradera?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

På 1980-talet släpptes inte Disneys filmer på köp-VHS, utan då var det bara hyrfilm som gällde. Disney var ovanligt sent ute med köpfilmer, och började inte med det förrän 1990. Allting före det släpptes därför bara på hyr-VHS.

Alice i Underlandet har både släppts som hyr- och köp-VHS vid ett par olika tillfällen i originaldubb, så den är någorlunda lätt att få tag i. Jag har sett den på Tradera lite då och då.

1972 års dubb av Dumbo bör vara lätt att få tag i, och jag har sett den ofta på Tradera.

Anders M Olsson

Citat från: Tonytonka skrivet 21 juni 2011 kl. 21:51:59
hur kommer det sig att dom bara släpptes på hyr-vhs, och inte på köpvhs?

På åttiotalet förekom det nästan ingen köpvideo i Sverige. Det var bara uthyrning som gällde. I princip kunde man köpa filmerna också, men priset var samma som vad videobutikerna fick ge när de köpte för uthyrning (500-1000 kr), så det var knappast någon privatkund som köpte.

Dessutom lockade de stora reprisklassikerna fortfarande publik på bio, så dessa ville Disney inte ge ut på video. Däremot gavs flera av de mindre kända klassikerna ut på hyrvideo.

På nittiotalet kom köpvideo igång på allvar och man hade hittat en prisnivå som var acceptabel för privatkunder (200-250 kr). Då började riktigt attraktiva filmer som t.ex. Lady och Lufsen släppas på video, så de mera udda titlarna (såsom klassikerna 6-11) var inte längre så gångbara. Det skulle dröja ända till 2004-2006 innan de blev utgivna igen.

Daniel Hofverberg

Det är helt riktigt, men även under 1980-talet förekom en del köpfilmer från andra bolag än Disney (om än inte i samma höga utsträckning som från början av 1990-talet); framförallt lite mindre distributörer började med köpfilmer under andra halvan av 1980-talet. Disney och till viss del även andra större bolag började lite senare än andra med köpfilmer.

Lilla My

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2011 kl. 16:26:19
De två släpptes på hyr-VHS i originaldubb i mitten av 1980-talet, så de är ganska sällsynta båda två. Pank och fågelfri har jag sett på Tradera nån gång då och då, men Pinocchio har jag aldrig sett.

Jag såg en Pinocchio-VHS för ett bra par år sedan som såldes via nätet där säljaren hävdade att det var den svenska orginaldubben. Jag kollade aldrig vidare på det men börjar nu undra om det hon/han sade var sant Oo

Lilla My


Om någon nu skulle vara intresserad; Första videon med Snövit är nu klar;


http://www.youtube.com/watch?v=xCfXYCkutqQ

Hoppas kunna göra en till så småningom, då med dvärgarnas och drottningens röster :) Just nu jobbar jag med sångerna i Bambi

Anders M Olsson

Citat från: Fantasygold skrivet 22 juni 2011 kl. 22:06:22
Jag såg en Pinocchio-VHS för ett bra par år sedan som såldes via nätet där säljaren hävdade att det var den svenska orginaldubben. Jag kollade aldrig vidare på det men börjar nu undra om det hon/han sade var sant Oo
Det kan det absolut vara. Titta på Disneyanias sida om Pinocchio:
http://www.d-zine.se/filmer/pinocchio.htm

Den andra omslagsbilden uppifrån föreställer 1987 års utgåva. Om omslaget ser ut exakt så är det originaldubben.

Lilla My

Citat från: Anders M Olsson skrivet 23 juni 2011 kl. 08:22:40
Det kan det absolut vara. Titta på Disneyanias sida om Pinocchio:
http://www.d-zine.se/filmer/pinocchio.htm

Den andra omslagsbilden uppifrån föreställer 1987 års utgåva. Om omslaget ser ut exakt så är det originaldubben.

Japp, det var det omslaget, så mycket minns jag :) Tack, nu fick jag svar på det ^^

TonyTonka

#26
Jag har i min ägo en hyr-vhs med Alice i Underlandet, med framsidan från 1997 som ju har omdubben, då bara köp-videon från 1990 har orginaldubben men när jag snabbkollade, så stog Per-Axel Branner som Ressigör i den inledande creditsen, och Orginaldubben fanns där, Det var i varje fall inte Sanna Nielsen som spelade Alice. Det står för övrigt Transfers på kanten på det röda fodralet, och videon har som sagt motivet från 1997 års videoutgåva och reklaminsticket har reklam för filmer som kom ut under samma period.

Jag kan för övrigt nämna att det stog hela tiden på kasseten: Tillhör (minns ej företagets namn) Gamla versionen. Filmen hade dessutom ingen reklam i början.

Det knastrade också när dom sa bokstaven "s".

Förekommer detta någon annanstans?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Av den beskrivningen du ger, så låter det som att det är en screener-kassett (d.v.s. recensionsex); inte den kommersiella utgåvan från 1997. Disneys äldre screener-VHS:er hade nästan alltid "Property of XXX" i bild, och jag vet att recensionsexen från 1997 hade originaldubben trots att den kommersiella utgåvan strax därpå som bekant var omdubbad.

Sådana här screeners är förstås inte menade att spridas ut, men ibland händer sånt i alla fall.

TonyTonka

#28
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 juni 2011 kl. 00:37:41
Av den beskrivningen du ger, så låter det som att det är en screener-kassett (d.v.s. recensionsex); inte den kommersiella utgåvan från 1997. Disneys äldre screener-VHS:er hade nästan alltid "Property of XXX" i bild, och jag vet att recensionsexen från 1997 hade originaldubben trots att den kommersiella utgåvan strax därpå som bekant var omdubbad.

Sådana här screeners är förstås inte menade att spridas ut, men ibland händer sånt i alla fall.


Förekommer orginaldubbar på andra Screeners?

jag är rädd att jag måste bryta löftet om stressen även här, då jag behöver klippen ganska snart.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Tänkte bara fråga hur går det med klippen?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Pigge

Jag har en "privatkopia" av Taran och den magiska kitteln med originaldubb. För övrigt en mycket bra dubb!

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 11:06:19


Jag ska försöka ordna ljudklipp när jag får tid och ork.
Jag bara undrade hur det går med klippen? Gissar att du inte haft tid och/eller glömt bort det. Likaså dom andra klippen i tråden Svenska Orginaldubbar.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Mycket riktigt har jag totalt glömt bort det, då jag haft så väldigt mycket annat att tänka på. Jag har nyligen bytt dator, så jag är inte säker på om jag har tillgång till allting på den nya datorn än, men jag ska se vad jag kan göra när jag får lite tid över.

TonyTonka

Tänkte bara påminna lite om klippen så dom inte helt faller i glömska.

Undrar även en sak, var Snövit och Dom sju dvärgarnas orginaldubb den absolut första dubben i Sverige eller fanns det någon dubb innan den?

Undrar också, finns det några icke-Disney dubbar gjorda mellan 1940-1960 eller var det bara Disneys filmer som dubbades då?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Oscar Isaksson

Den enda filmen som jag kan komma på i dagens läge är Djuren gör revolt (Animal Farm) som distribuerades av Svenska AB Nordisk Tonefilm och hade premiär den 13 februari 1956 i Sverige.

Jag har bara sett filmen på engelska
men jag har en gammal bioannons där det står ''Svenskt tal: Stig Järrel och Olof Thunberg'' filmen finns inte heller att se hos SMDB.
Så det kan nog bli svårt att identifiera den svenska dubbningen  :-\ 

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 11:06:19

Jag ska försöka ordna ljudklipp när jag får tid och ork.

Jag tänkte bara kolla om du glömt klippen eller bara varit mycket upptagen?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Mikael

Tänkte lite på det med omdubbning och så...
Är det bara Sverige som har dubbat om disneyfilmerna exempellvis, askungen, törnrosa, snövit eller har orginalspråket också dubbats om?
för om inte, tycker jag det är konstigt att vi i sverige inte får behålla orginalrösterna på svenska. Då borde ju den engelska snövits orginaldubb också vara i dåligt skick eller?

lite rörigt, men hoppas du fattar :)

Daniel Hofverberg

Ja och nej. Det är långt ifrån bara Sverige som drabbats av omdubbningar av Disneys filmer, utan det gäller de flesta länder. Så vi är i gott sällskap... De amerikanska originalversionerna brukar dock som regel inte dubbas om, utan i USA satsar man istället på att restaurera och mixa om gamla ljudband.

De enda undantagen i USA är i de fall som originalljudet inte finns bevarat, så att man därför varit så illa tvungen att dubba om. Enda gången det skett i större skala (d.v.s. en hel film) är mig veterligen den förlängda s.k. Roadshow-versionen av Fantasia, där ljudet inte finns bevarat till merparten av Deems Taylors introduktioner (mellanprat). När filmen skulle återställas till sin ursprungliga längd 2000 var Disney istället tvungen att spela in ljudet till introduktionerna på nytt, och lät Corey Burton imitera Deems Taylor (som syns i bild).

Därutöver har det hänt att ljudet inte finns bevarat till scener som klippts bort efter premiären och senare har tänkt att återställas till sin ursprungliga längd. Det gäller åtminstone Sängknoppar och kvastskaft, där filmen kraftigt klipptes ned efter den amerikanska premiären, och där ljudet inte finns bevarat till de scener som klipptes bort. Inför releasen av den (någorlunda) återställda originalversionen spelade Disney därför in nytt ljud till de tidigare bortklippta scenerna, där merparten av rollfigurerna fått nya röster.

Lilla My


Mike

Jag frågade Faktiskt Disney angående orginaldubb, varför dem inte släpper dem :)
Svar:
"Anledningarna till varför det inte har varit möjligt att erbjuda originaldubben för alla våra klassiska filmer på DVD har varierat från film till film. Bla
nd annat har det berott på att originalinspelningen varit för gammal och inte uppfyllt våra kvalitetskrav, att de inte gått att restaurera rent tekniskt på grund av tekniken som användes vid inspelningen - eller för att det finns juridiska avtal för originalinspelningarna som helt enkelt inte omfattar nya format (som DVD/Blu-ray).

Men vår DVD-avdelning vet absolut att efterfrågan finns och de försöker alltid titta på möjliga lösningar innan varje släpp! Om det vore möjligt skulle de gärna erbjuda originaldubben, åtminstone som alternativ, på alla klassiker."

:D

TonyTonka

Ursäkta om jag låter okunnig nu, men varför måste man restaurera filmerna innan släpp, går det inte bara att använda inspelningen som den är?
Bara man hör vad de säger så är det väl inga problem? Eller är jag ute och cyklar nu?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Ja, mycket av det där lät onekligen som undanflykter och ursäkter. Visst kan det tänkas finnas rättighetsproblem med vissa dubbningar, men ursäkterna beträffande kvalitet och restaurering är ju ärligt talat ganska ovidkommande om det handlar om alternativa ljudspår som bonusmaterial - det är ju endast som "huvudsakligt" och förvalt ljudspår som det finns giltiga skäl att ljudkvaliteten bör vara perfekt. Jag tror inte att någon förväntar sig att originaldubbar från 1930- och 1940-talet - om det tydligt har märkts ut som just det - ska hålla modern referenskvalitet.

Och om deras svar faktiskt hade haft någon egentlig sanningshalt, så borde det ju i åtminstone något fall ha varit möjligt att lägga med originaldubben; det känns knappast troligt att det ska ha funnits förhinder vid varenda film som någonsin släppts från Disney.

Men det var trevligt att de i alla fall bemödat sig med att svara. Såvitt jag förstår så är det Disney i Danmark och USA som har satt käppar i hjulet än så länge, så vi får hoppas att de ändrar sig tids nog.

Oscar Isaksson

Hej alla på dubbningshemsidansforum.

Detta är inte likt mig att göra men jag är i dessperat sökande efter följande Disney filmer synkade i DVD kvalité med origanaldubbning:

Snövit och de sju dvärgarna
Pinocchio
Bambi


Jag skulle helst vilja ha filmen eller filmerna inom två veckor med deadline vecka 40, fast detta är inte ett dugg likt mig att göra och vara så krävande. :-[

Tror ni att det går att skicka filmen eller filmerna via e-post, fast kan kvalitén försämras om man skickar på det sättet?

Lilla My

#43
Hallå Daniel! Jag undrar lite fort om du får mina medelanden via hotmail över huvud taget. Du bad mig skicka om ifall du inte svarat, och det har jag gjort, hipp som happ i runt 2 månader nu. Får du något alls? Jag är fortfarande grymt sugen på filmerna, så det vore extremt synd om det bara rinner ut i sanden igen  :(

EDIT: ... Eller? Denna tråden verkar ganska död utan svar

Lilla My


Daniel Hofverberg

Jag svarade på ditt mail för två dagar sedan.  :)

Lilla My

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 oktober 2012 kl. 23:19:12
Jag svarade på ditt mail för två dagar sedan.  :)

Men jag har inte fått någonting :( Kollat igenom ett par dagar, och även kollat skräppost. Finns ingenting.

Daniel Hofverberg

Det var skumt - jag är 100% säker på att jag skickade mail till dig; jag tror det var i måndags eller möjligtvis tisdags.

Jag kan skicka mailet på nytt när jag kommer hem från jobbet.

Lilla My

Det vore snällt :) Och om du redan skickat kan jag tillägga att jag hittills inte fått något.

TonyTonka

#49
Jag tänkte bara fråga (nästan två år senare) hur det går med klippen på Holger Löwenadler (Kapten Krok) och Rune Halvarsson (Hjalle) ? Jag förstår om det inte går, med tanke på att filmerna inte finns ute officiellt med orginaldubben i dagsläget.

Men jag undrar även, i omdubben sägs ju replikerna "Lugn George" följt av "Men nu har George någonting att säga" efter att Fru Darling knyter hans fluga, och och så säger ju Mikael "din gamla skeppsråtta" vilket Herr Darling svarar med "Va,va, va Passa dig Micke!", och jag undrar bara hur replikerna låter i orginaldubben.

Sedan kan jag passa på att fråga, någon som någonsin sett orginaldubben av Törnrosa, Askungen, Lady & Lufsen (utöver klippet på Julafton) och Dumbo (orginaldubben från 40-talet) ?

Sedan kan jag passa på att efterlysa klipp på:
Carl-Gunnar Wingård som Gepetto
Benkt-Åke Benktsson som Stromboli
Tord Stål som Herr Darling
Asta Bohlin som Lady
Ivar Wahlgren som Tony
Stig Järrel som Butter
Georg Funqvist som Redige John
Anna Lindahl som Blå fén

Det är inget som behöver skyndas på, det får ta hur lång tid som helst.

Orginaldubbarna av Alice i Underlandet och Bambi samt 1972 års dubbning av Dumbo har jag hemma på Video.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Elias Prenbo

Jag tycker personligen att omdubbningarna av Snövit, Peter Pan och Pongo och De 101 Dalmatinerna är betydligt bättre än originalet, på alla punkter. Hos Askungen och Törnrosa har jag aldrig hört någonting ur originaldubbningarna, men älskar omdubbningarna så mycket att jag kan tänka mig att originaldubbningarna låter bristfälliga. När det gäller Lady och Lufsen tycker jag att största delen av originaldubbningen låter bristfällig, med undantag för julaftonsscenen, som även den är mycket bra även i omdubben.

När det gäller Bambi så tycker jag att barnrösterna är bättre i omdubben, medan övriga röster är bättre i originalet, även om det inte alls är någonting fel på omdubbningen.

Hos Pinocchio, Alice i Underlandet och Taran och Den Magiska Kitteln tycker jag att ett fåtal röster är bättre i originalet, medan de flesta är bättre i omdubben, även om ett fåtal av rösterna i omdubbningarna kunde ha varit bättre. Det är dock svårare att avgöra vilken dubbning som är bäst hos Oliver och Gänget, vissa röster är bättre i originalet och vissa är bättre i nya dubben.

Eftersom originaldubben Pinocchio bara getts ut på hyrvideo 1987, DVD-upplagorna av 2002-års utgåva med originaldubben av Oliver och Gänget är svår att få tag i och originaldubben av Taran och Den Magiska Kitteln bara visats på bio, så vill jag gärna fråga: finns dessa utgivna på CD med sina originaldubbningar?

Hos Dumbo har jag endast hört pyttelite ur originaldubbningen från 1946, men med tanke på att den faktiskt gjordes av svenskamerikaner var det bra att de dubbade om filmen 1972, men däremot var det helt och hållet onödigt att dubba om filmen igen 1996/97. 1990-talsdubbningen är varken bra eller dålig, men jag tycker ändå att dubben från 1972 är 10 000 000 000 gånger bättre och föredrar den. Detta är det enda fall som jag inte alls ser något skäl att dubba om överhuvudtaget. Jag är väldigt olycklig att 1972-års omdubb inte finns att tillgå på DVD/Bluray, inte ens som altenativt ljudspår. Sist jag såg HELA 1972-års dub var för 10 år sedan och nu får jag dras med 1990-talsdubben, JAG KLARAR DET INTE LÄNGE TILL!!!

Daniel Hofverberg

Citat från: Elias Prenbo skrivet 15 juni 2015 kl. 21:04:10
Eftersom originaldubben Pinocchio bara getts ut på hyrvideo 1987, DVD-upplagorna av 2002-års utgåva med originaldubben av Oliver och Gänget är svår att få tag i och originaldubben av Taran och Den Magiska Kitteln bara visats på bio, så vill jag gärna fråga: finns dessa utgivna på CD med sina originaldubbningar?
Oliver & gänget har åtminstone släppts på LP och kassettband med originaldubben - med handling och sånger (pålagd berättarröst och autentiskt ljud från filmen); mycket möjligt att den även getts ut på CD. Taran och den magiska kitteln har mig veterligen inte släppts något av på kassett eller skiva.

JRL

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 juni 2015 kl. 23:15:43
Oliver & gänget har åtminstone släppts på LP och kassettband med originaldubben - med handling och sånger (pålagd berättarröst och autentiskt ljud från filmen); mycket möjligt att den även getts ut på CD. Taran och den magiska kitteln har mig veterligen inte släppts något av på kassett eller skiva.

Jag kan bekräfta att Oliver & Gänget finns utgiven på cd med originaldubbningen. Jag äger nämligen ett ex av den.

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 juni 2015 kl. 23:15:43
Oliver & gänget har åtminstone släppts på LP och kassettband med originaldubben - med handling och sånger (pålagd berättarröst och autentiskt ljud från filmen); mycket möjligt att den även getts ut på CD. Taran och den magiska kitteln har mig veterligen inte släppts något av på kassett eller skiva.
Taran och den magiska kitteln gavs ut som musiksaga (kassett + bok) 1985 med rösterna från originaldubben samt en berättarröst som tillhörde ingen mindre än Doreen Denning!

Lappnissen

Citat från: Elias Prenbo skrivet 15 juni 2015 kl. 21:04:10
Sist jag såg HELA 1972-års dub var för 10 år sedan och nu får jag dras med 1990-talsdubben, JAG KLARAR DET INTE LÄNGE TILL!!!

Okej, här har du ett ljudklipp med hela 72-års omdubb av Dumbo som man kan synka in själv med DVD-bild. http://www.mediafire.com/download/xwd780gwln2r31f/Dumbo.aiff

Elias Prenbo

Tack så jättemycket! Jag är dig evigt tacksam! Jag håller nu på att lyssna på ljudet utan att avbryta filmen för jag har saknat den efter alla dessa år! Med Jan Malmsjö, Git Skiöld, Sigge Furst, Hans Lindgren, Dagmar Ollson, Inger Juel, Helena Reuterblad, Meg Westergren, Leppe Sundevall, John Harryson, Charlie Elvegård och Gunnar Ernblad och de rätta sångtexterna till "Se upp för Farbror Stork", "Tåget Casey", "Babyn min", "Skär elefant på parad" och "Den dagen en elefant flög". Sen så gjordes den samtidigt som "Djungelboken", "AristoCats", "Robin Hood", "Bernard och Bianca" och "Micke och Molle", samt omdubbningarna av "Snövit och De Sju Dvärgarna", "Askungen" och "Törnrosa" som allihopa också är mycket bra dubbade (och till skillnad från "Dumbo" har kvar sina dubbningar på DVD). Ja, jag ska framöver be min storebror om hjälp med att synka in hela ljudklippet med DVD-bild. Förresten tror jag att det var första gången som John Harryson, Charlie Elvegård och Gunnar Ernblad medverkade i någon svensk Disneydubbning.

Elias Prenbo

Snövit och De Sju Dvärgarna, Pinocchio, Peter Pan, Pongo och De 101 Dalmatinerna och Taran och Den Magiska Kitteln har jag aldrig sett hela originaldubbningarna av, utan bara enstaka klipp på YouTube, så det vore kul om någon hade ljudklipp med hela filmernas originaldubbningar, bara så att man kan jämföra med omdubbningarna och bedöma själv.

Felicia Puranen

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2011 kl. 01:31:53
Detsamma gäller Peter Pan och Snövit och de sju dvärgarna, men de har jag lyckats få tag i privata kopior via diverse "villovägar". Ursäkta att jag är en smula luddig, men jag vill inte skriva mer exakt var allting kommer ifrån ifall Disneys jurister skulle läsa på forumet.

Jag inser att det här är en gammal tråd men... Är det sant att du har hela originaldubben av Snövit och de sju dvärgarna? D: Jag skulle döda för den dubben, finns det någon möjlighet att du kan dela med dig av den?

Igthorn

Citat från: JRL skrivet 16 juni 2015 kl. 08:21:31
Jag kan bekräfta att Oliver & Gänget finns utgiven på cd med originaldubbningen. Jag äger nämligen ett ex av den.
Finns också som LP, står här i hyllan.

Elios

Har inte hittat så många av Orginial-dubbnings- ljudklippen här och vet inte om dom funkat efter uppgraderingen utav sajten.