Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 18 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Ligger Finland eller Australien närmare Sverige?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  2 juni 2023 kl. 00:54:55
Citat från: gstone skrivet  1 juni 2023 kl. 22:11:02Du säger det men jag tivilar på att det stämmer :-\ ;)
Visst kan det kanske finnas ett fåtal som har så många dubbningsuppdrag att de kan leva på det, men det lär vara väldigt få. Inte ens Andreas Nilsson - som ju är med i väldigt många dubbningar - gör ju bara det, utan spelar ju också i många teaterpjäser och annat.

Men du behöver inte tro på mig, utan vi kan göra ett snabbt räkneexempel: Vi kan väl utgå ifrån att merparten av dubbningar i Sverige sker enligt kollektivavtalets mellannivå; d.v.s. 872 kr per timme (d.v.s. TV/DVD/Blu-Ray/VoD och streaming) - trots allt är det ju inte många dubbade biofilmer som släpps, och rena TV-dubbningar som inte kommer visas på någon streamingtjänst borde vara relativt få i dagsläget.

Vi kan väl räkna med att man nog generellt sett gärna vill ha en månadslön före skatt på runt 24000 - 25000 kronor, för att kunna leva ett "normalt" liv utan att behöva tänka på pengar varje dag (självklart kan man leva på mindre än så, men för att kunna leva ett gott liv utan att vare sig slösa eller spara). Det beror förstås på familjesituationer samt var och hur man bor, men Stockholm är ju inte direkt känt för att ha Sveriges lägsta boendekostnader om man säger så...

Utifrån den kalkylen innebär det alltså att en dubbare bör ha runt 28 - 29 bokade timmar per månad för att klara sig ekonomiskt. Det är förvisso långt ifrån något heltidsjobb, men lär nog vara väldigt svårt att komma upp i varenda månad - det innebär ju i snitt en och en halv timme varje vardag, vilket skulle kräva att man både dubbar snabbt och har en tacksam röst så att man faktiskt blir erbjuden mer än en dubbningsroll varenda månad. Svårt att komma upp till i praktiken, vågar jag nog hävda. Säkert vissa månader, men knappast alla; och man måste ju liksom betala hyra även de månader man inte har lika många uppdrag...
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 22:11:02
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juni 2023 kl. 20:37:16För övrigt är det väl ingen som faktiskt bara är dubbare till yrket, utan det rör sig ju om frilansare som sällan enbart gör dubbning. Vissa kan ju visserligen jobba på någon dubbningsstudio till yrket, utöver att medverka som röst, men det är nog väldigt ovanligt att man har så mycket frilansuppdrag som dubbskådespelare att man kan leva enbart på det.
Du säger det men jag tivilar på att det stämmer :-\ ;)
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  1 juni 2023 kl. 20:37:16
Citat från: Zebastian skrivet  1 juni 2023 kl. 18:01:38@Daniel Hofverberg, Hur kunde du hitta hennes LinkedIn? Jag sökte men hittade ingenting. Kan du dela med dig av en länk kanske?
Det här förutsätter jag är rätt person (av den enkla anledningen att det enligt folkbokföringen bara finns en enda person i Sverige som heter Gloria Obregon, som även taggar Nacka kommun där hon ju verkar vara folkbokförd):
https://www.linkedin.com/in/gloria-obreg%C3%B3n-09619839/?locale=sv_SE

Hon har ju tydligen haft diverse anställningar i Chile fram till 2007, men oklart vad hon gjort efter det...

Citat från: gstone skrivet  1 juni 2023 kl. 12:32:50Bara av nyfikenhet.

Är hon dubbare till yrket ?
Enligt LinkedIn-profilen verkar hon vara socionom till yrket; åtminstone om inget förändrats sedan den profilen skrevs (då den inte listar någon arbetslivserfarenhet efter 2007).

Så förmodligen extraknäcker hon med dubbningar när hon behöver dryga ut inkomsten.

För övrigt är det väl ingen som faktiskt bara är dubbare till yrket, utan det rör sig ju om frilansare som sällan enbart gör dubbning. Vissa kan ju visserligen jobba på någon dubbningsstudio till yrket, utöver att medverka som röst, men det är nog väldigt ovanligt att man har så mycket frilansuppdrag som dubbskådespelare att man kan leva enbart på det.
Skrivet av Zebastian
 -  1 juni 2023 kl. 18:01:38
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juni 2023 kl. 01:17:35Det är inte samma person, utan de båda personerna har olika födelsedatum och olika åldrar. Det finns förvisso en mexikansk skådespelerska vid namn Gloria Obregon, men hon ska enligt källor på nätet vara 60 år gammal.

Samtidigt finns det enligt den svenska folkbokföringen en person vid namn Gloria Obregon Gutierrez, som är 46 år gammal och bor i Nacka utanför Stockholm. Jag förutsätter att det är den sistnämnda personen som medverkat i flera dubbningar (åtminstone Spider-Man: Into the Spider-Verse, Dumbo och Jul hemma); dels då det verkar betydligt mer sannolikt med en Stockholmare i dubbningar och dels då dubbaren enligt min mening låter betydligt yngre än 60 år på rösten.

Den svenska Gloria Obregon verkar enligt hennes LinkedIn-profil ha sina rötter i Chile, och inte Mexiko. Men även Chile är förstås ett spanskspråkigt land; därav brytningen.
@Daniel Hofverberg, Hur kunde du hitta hennes LinkedIn? Jag sökte men hittade ingenting. Kan du dela med dig av en länk kanske?
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 17:07:50
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2023 kl. 17:06:47Han har chilenskt påbrå men är själv född och uppvuxen i Sverige.
Okej ;)

Det förklarar ju saken-
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  1 juni 2023 kl. 17:06:47
Citat från: gstone skrivet  1 juni 2023 kl. 17:04:03Men han kommer ju från Latin amerika eller ?
Han har chilenskt påbrå men är själv född och uppvuxen i Sverige.
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 17:04:03
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2023 kl. 15:53:36Det har han inte, och det är inget som jag hittar på utan så är det. Han är bara väldigt skicklig på att få till brytningen.
Men han kommer ju från Latin amerika eller ?
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  1 juni 2023 kl. 15:53:36
Citat från: gstone skrivet  1 juni 2023 kl. 15:31:21Jag tror nog ändå Pablo Cepeda har brytning.
Det har han inte, och det är inget som jag hittar på utan så är det. Han är bara väldigt skicklig på att få till brytningen.
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 15:31:21
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2023 kl. 15:10:13Man vet ju aldrig, Det kan ju vara att hon talar svenska utan brytning men gör brytningen för dubbningar som Pablo Cepeda.
Jag tror nog ändå Pablo Cepeda har brytning.
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 15:30:46
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2023 kl. 15:10:13Man vet ju aldrig, Det kan ju vara att hon talar svenska utan brytning men gör brytningen för dubbningar som Pablo Cepeda.
Får man det ?
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  1 juni 2023 kl. 15:10:13
Citat från: gstone skrivet  1 juni 2023 kl. 13:27:30Varför skulle det inte vara det ?  ???
Man vet ju aldrig, Det kan ju vara att hon talar svenska utan brytning men gör brytningen för dubbningar som Pablo Cepeda.
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 13:27:30
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2023 kl. 12:49:29De vill säga om det faktiskt är en riktig brytning...

Varför skulle det inte vara det ?  ???
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  1 juni 2023 kl. 12:49:29
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juni 2023 kl. 01:17:35Den svenska Gloria Obregon verkar enligt hennes LinkedIn-profil ha sina rötter i Chile, och inte Mexiko. Men även Chile är förstås ett spanskspråkigt land; därav brytningen.
De vill säga om det faktiskt är en riktig brytning...
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 12:32:50
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juni 2023 kl. 01:17:35Samtidigt finns det enligt den svenska folkbokföringen en person vid namn Gloria Obregon Gutierrez, som är 46 år gammal och bor i Nacka utanför Stockholm. Jag förutsätter att det är den sistnämnda personen som medverkat i flera dubbningar (åtminstone Spider-Man: Into the Spider-Verse, Dumbo och Jul hemma); dels då det verkar betydligt mer sannolikt med en Stockholmare i dubbningar och dels då dubbaren enligt min mening låter betydligt yngre än 60 år på rösten.

Bara av nyfikenhet.

Är hon dubbare till yrket ?
Skrivet av gstone
 -  1 juni 2023 kl. 12:31:20
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juni 2023 kl. 01:17:35Det är inte samma person, utan de båda personerna har olika födelsedatum och olika åldrar. Det finns förvisso en mexikansk skådespelerska vid namn Gloria Obregon, men hon ska enligt källor på nätet vara 60 år gammal.

Samtidigt finns det enligt den svenska folkbokföringen en person vid namn Gloria Obregon Gutierrez, som är 46 år gammal och bor i Nacka utanför Stockholm. Jag förutsätter att det är den sistnämnda personen som medverkat i flera dubbningar (åtminstone Spider-Man: Into the Spider-Verse, Dumbo och Jul hemma); dels då det verkar betydligt mer sannolikt med en Stockholmare i dubbningar och dels då dubbaren enligt min mening låter betydligt yngre än 60 år på rösten.

Den svenska Gloria Obregon verkar enligt hennes LinkedIn-profil ha sina rötter i Chile, och inte Mexiko. Men även Chile är förstås ett spanskspråkigt land; därav brytningen.
Okej då försyår jag ;)