Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Vad varje dubbade film ska ha

Startat av gstone, 17 februari 2019 kl. 23:04:25

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Jag älskar när kändisar dubbare. Det är så kul ! Jag tycker att all kändisar borde testa och dubba någon gång i sitt liv ! Jag önskar att all dubbnings studios anlitade stora namn för sina dubbningar ! Och jag tycker också att om det är någon kända personer som gör rösterna så borde dom stå med på affisch och dvd och Blu Ray fodralet. Jag tror att kändis röster är en bra sak att sälja tecknad filmer på. Det borde användas mer i marknadsföring av animerad filmer ! Jag tycket att trailer och tv reklam borde säja med röster av .... och så vidare. Dom borde verkligen mjölka vilka röster dom har i dubbning för att var det är värt !

Jag tycker affischer och fodral borda ha text om vilka rösterna i dubbing är om du är kända och trailer med.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Jag tycker att varje svensk dubbad film ska ha åttionionde en Kändis i rollen listan !

Jag ser inte dubbade filmer som inte har kändisar !

Jag tycker i alla fall en kändis kan väl varje film dubbning kosta på sig

ALLA DUBBNINGAR BORDE HA KÄNDISAR I SIG.

Jag talar förstås om filmer. Jag förstår att det kan vara för dyrt med kändisar i tv  serier. Även om det vore bra ;)

Så om ni hör detta dubb bolag och regissörer !

Anlita en kändis per film dubbning åtminstone !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Goliat

Vad räknar du som kändis? Är en b-kändis en kändis? Någon som skrivit en bok som blivit kult och ger sig in i dubbning, är det en kändis? Någon som är känd för sin roll på teater, är det en kändis?

Eller menar du enbart filmkändisar?

Jag tycker kvalitén och hur personen passar i rollen är betydligt viktigare än om personen är känd för något utöver.

Lilla My

Det har de ju redan - röstskådespelarna är med i en animerad film, detta gör dem till kändisar  ;)

Disneyfantasten

Precis, det vikigaste är inte hur känd personen ifråga är utan att rösten passar karaktären, vilket tyvärr ibland inte varit fallet... (men som ofta varit fallet)

Daniel Hofverberg

Nog är det väl oerhört ovanligt med dubbningar som inte har någon som helst kändis? Det händer väl i stort sett bara med dubbningar som kristna Kanal 10 och Himlen TV7 har dubbat in-house (såsom Superbook och Theo och hans vänner), men i övrigt lär det nog alltid vara åtminstone något eller några kända namn med. Förutom dessa två serier har jag i alla fall aldrig stött på någon dubbning som inte har något välkänt namn.

Citat från: gstone skrivet 13 augusti 2021 kl. 20:30:21
Jag tycker i alla fall en kändis kan väl varje film dubbning kosta på sig
Det handlar inte om att "kosta på sig" något, utan om vilka personer som tackar ja till dubbningsroller. Kom ihåg att i stort sett alla dubbar för kollektivavtalets minimilöner, så det handlar i praktiken bara om personerna tackar ja till att dubba under de premisserna eller tackar nej till rollen.

Det är nog nästan bara för små inhopp (typ cameoroller) av kändisar i stora biofilmer som det kan finnas en chans att få upp lönen, alternativt om man skulle råka ha ett väldigt bra förhandlingsläge. Jag kan exempelvis tänka mig att Ulf Adelsohn sannolikt fick en högre lön än standard för hans lilla namnlösa roll i Tarzan, som säkerligen spelades in på under en timme.

Dubbningsstudior kan ju inte tvinga någon att ställa upp, utan det handlar alltså om vilka som vill dubba för kollektivavtalets minimilöner - vilket i dagsläget innebär 679 kr i timmen för endast TV, 828 kr i timmen för TV/DVD/Blu-Ray/streaming och 1167 kr i timmen för att även innefatta rätt att visas på bio. Undantaget är dubbningar som Sveriges Television och Utbildningsradion beställer, som har egna kollektivavtal med Teaterförbundet, och som (om jag inte räknat fel) innebär 695 kr i timmen för rättigheter till linjära utsändningar samt publicering på SVT Play respektive UR Play.

Och man får ju ha i åtanke att ingen har dubbning som heltidsjobb, och de flesta har det inte som huvudsaklig inkomst utan som extraknäck för att tjäna extra; särskilt i perioder när man inte har så många andra uppdrag.

Citat från: Lilla My skrivet 13 augusti 2021 kl. 20:54:25
Det har de ju redan - röstskådespelarna är med i en animerad film, detta gör dem till kändisar  ;)
I de allra flesta fall håller jag med dig. Man kan som sagt hävda att Superbook och Theo och hans vänner bara innehåller okända personer, men i övrigt har nog alla dubbningar med röster som åtminstone varit med i andra dubbningar; tillräckligt för att man ska kunna klassa dem som kändisar. :)

gstone

Citat från: King Owl skrivet 13 augusti 2021 kl. 20:33:27
Vad räknar du som kändis? Är en b-kändis en kändis? Någon som skrivit en bok som blivit kult och ger sig in i dubbning, är det en kändis? Någon som är känd för sin roll på teater, är det en kändis?


Ja !

B-Kändisar räknas med !

Folk känd för teater räknas också med.

Alla Kändisar är like värda :D

Har några som skrivt kult böcker dubbat ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 14 augusti 2021 kl. 21:11:09
Ja !

B-Kändisar räknas med !

Folk känd för teater räknas också med.

Alla Kändisar är like värda :D

Har några som skrivt kult böcker dubbat ?

Ursäkta att jag frågar men vad menas egentligen med B-kändisar?

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 14 augusti 2021 kl. 21:11:09
Ja !

B-Kändisar räknas med !

Folk känd för teater räknas också med.

Alla Kändisar är like värda :D
Då måste du ju vara väldigt nöjd, för då borde ju nästan alla svenska dubbningar som någonsin gjorts räknas med - bara undantaget några få dubbningar, som nog kan räknas på ena handens fingrar (bland annat remaken av Superbook). :)

Simon Axelsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 augusti 2021 kl. 21:17:01
Ursäkta att jag frågar men vad menas egentligen med B-kändisar?

Kändisar som mest medverkat i TV-produktioner och mindre inkomstbringande långfilmer verkar de definieras som. IMDb ger bland andra Chiwetel Ejiofor och Ansel Elgort som exempelvis.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Disneyfantasten

Citat från: Simon Axelsson skrivet 14 augusti 2021 kl. 21:28:30
Kändisar som mest medverkat i TV-produktioner och mindre inkomstbringande långfilmer verkar de definieras som. IMDb ger bland andra Chiwetel Ejiofor och Ansel Elgort som exempelvis.

Dessa två har jag aldrig hört talas om förut...

Simon Axelsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 augusti 2021 kl. 21:49:45
Dessa två har jag aldrig hört talas om förut...

Den ena, om mitt minne inte sviker mig, gjorde rösten till Scar i 2019 års Lejonkungen, den andra spelade Baby i Baby Driver samt den manliga huvudrollen i Spielbergs kommande remake av West Side Story.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Disneyfantasten

Citat från: Simon Axelsson skrivet 14 augusti 2021 kl. 22:18:26
Den ena, om mitt minne inte sviker mig, gjorde rösten till Scar i 2019 års Lejonkungen, den andra spelade Baby i Baby Driver samt den manliga huvudrollen i Spielbergs kommande remake av West Side Story.

Okej, jag vet bara att Fred Johansson (som bl.a. spelade Dr Facillier i Prinsessan och Grodan) spelade Scar i den svenska dubbningen av 2019-års film...

jimstrom

Något som dubbningar skall göra är att ta redan etablerade karaktärer med etablerade röster och byta ut dom mot kändisröster, kan inte komma på något svenskt exempel. Men ett exempel där en röstskådis blev utbytt var i Jetsosn the Movie där sedan etablerade Janet Waldo byttes ut mot popstjärnan Tiffany som röst på karaktären Judy Jetson, detta förargade röstregissören Andrea Romano så mycket så att hon ville ha bort sitt namn från för och eftertexterna.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

MOA

Citat från: jimstrom skrivet 15 augusti 2021 kl. 12:16:33
Något som dubbningar skall göra är att ta redan etablerade karaktärer med etablerade röster och byta ut dom mot kändisröster, kan inte komma på något svenskt exempel. Men ett exempel där en röstskådis blev utbytt var i Jetsosn the Movie där sedan etablerade Janet Waldo byttes ut mot popstjärnan Tiffany som röst på karaktären Judy Jetson, detta förargade röstregissören Andrea Romano så mycket så att hon ville ha bort sitt namn från för och eftertexterna.
Ja, kändisröster e int alltid så bra