Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - cjlarsson

#1
Tatiana Angelini låter inte helt olik Alice Babs från omdubben.
#2
Dubbningar och röster / SV: Lady & Lufsen
9 februari 2010 kl. 18:14:44
Musiksaga vet jag inte, men det är ett rött kasettband producerat av Doreen Denning med tillhörande bok, det kanske heter musiksaga. Storyn är ändrad i slutet, och är kraftigt förkortad. Man hör dock delar av originalrösterna från 1955-års svenska dubb, inklusive Peggys sång.
#3
Detsamma gäller originaldubben av Peter Pan, i omdubben är textraderna också ändrade i ledmotivet.
#4
Men det låter, åtminstone i ledmotivet till originaldubben; När en önskestjärna tänds, att det är Sven-Olof Sandberg som sjunger. Kan det vara så att övriga sånger som Benjamin Syrsa gör sjungs av Nathan Görling men inte ledmotivet? Inget hört från Jan Molander eller Hans Lindgren?
#5
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
22 februari 2009 kl. 21:52:01
CitatDet är en intressant idé. Jag ska försöka skriva till Jan Molander, och höra om han råkar minnas någonting om det här. Fast vid 89 års ålder är väl risken ganska överhängande att hans minne inte är bra nog att minnas vilken/vilka rollfigurer han spelade i en dubbning gjord för ca 55 år sedan...

Å andra sidan har han väl inte gjort några andra dubbningsinsatser så då kanska han minns det här tillfället?
#8
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
22 februari 2009 kl. 17:21:46
Hej!

Inga Tidblad är utan tvekan den största stjärnan i det här sällskapet. Hon föddes 1901 och var en mycket populär och beundrad skådespelerska under sin verksamma tid, kanske rent utan den största aktrisen i Sverige efter att Ingrid Bergman lämnat SF för Hoolywood.
Inga gjorde många filmroller i svenska storfilmer, såsom Intermezzo (1936) och Det brinner en eld (1942) båda i regi av Gustaf Molander, 1940 fick hon äran att göra rösten i den svenska versionen av Pinocchio. Trots alla framgångar var Inga mer aktiv på teaterscenerna. Hon var gift med skådespelare Håkan Westergren och mamma till Meg Westergren. Inga dog i mitten av 70-talet. Har länkat en bild här:

http://www.ne.se/neimage/1197945.jpg

Holger Löwenadler var framförallt en birollsskådis med säte på i många år på Dramatens scen. Gjorde filmroller i bl.a. Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, Mannen som slutade röka, och kanske ffa i Gustaf Molanders version av Kjesarn av Portugalien från 1944. m.m.m., det är de sistnämnda rollerna jag minns honom bäst i. Holger dog i slutet av 70-talet.

Här är en bild på Holger.
http://www.bergmanorama.com/repertory/gallery2/lowenadler-1.jpg

Stig Järrel var också han en omåttligt populär skådis och komiker, aktiv i 60 år, och har medverkat i över 100 filmer genom årens lopp. Den kanske mest kända är hans gestalting av den sadistiske läraren Caligula i filmen Hets (där f.ö. May Zetterling gjorde en stor och minnesvärd roll). Stig dog på 90-talet. Bild på Stig: http://www.bergmanorama.com/repertory/gallery2/jarrel-1.jpg

Tord Stål var en mycket anlitad birollskådis han också, anställd i många år på Dramaten.

Dom andra känner jag inte till så bra, bara till namnen. Carl-Gunnar Wingård medverkade mest i komedier och Eva Stiberg är väl för den yngre publiken mest känd för sin roll som Tjorvens mamma i Astrid Lindgrens Vi på Saltkråkan-filmer.
#9
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
20 februari 2009 kl. 23:33:27
Ja, herr Smils röst låter burkig och lite elektronisk, så visst är det svårt att avgöra. I vissa tonlägen är det som sagt snarlikt och eftersom Jan Molander finns med på creditlistan kan man väl nästan utgå från att det är han som gör honom. Ingen annan av figurernas röster i filmen låter som Jan Molanders röst. Ju mer jag har lyssnat och jämfört, och det har blivit några gånger, dessto mer övertygad har jag blivit.

Jan Molander är fortfarande i livet, snart 89 år gammal. Man kanske kan fråga honom, om han fortfarande är vital nog.
#10
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
15 februari 2009 kl. 21:37:30
CitatJag kan hålla med cjlarsson att det är tänkbart att Hans Lindgren gör den knubbige i björndräkt av de vilda pojkarna. Det är svårt att vara säker då han förställer rösten och talar en del i falsett. Jag jämför lite med originaldubben av Pongo men där använder Hans mer sin naturliga röst och det är som sagt mycket svårt att vara 100.

Just det, Pigge, det var precis han jag menade som jag tror är Hans Lindgren, tycker man kan skönja hans stämma där.
Man kan ju nästan utgå ifrån att det iallafall inte är Hans Lindgren som gör herr Smil i originaldubben, men den personen (Jan Molander enligt min fulla övertygelse men ännu icke verifierade teori) som gör Herr Smil förställer också rösten i originaldubben, plus att ljudkvaliteten inte är den bästa här.

CitatDock vill jag en gång till påpeka att nu är det banne mig dags att Disney tar sig i kragen och lägger originaldubben som alternativt ljudspår. De amerikanska dubbarna har ju aldrig gjorts om vad jag vet. Ska vi bilda en falang? 

Omdubbarna kanske funkar för dagens barn men för en annan fotgängare är det ju rent plågeri att genomlida eländet. Ja jag vet men det är lika bra att överdriva när man ändå håller på 

Kunde inte ha sagt det bättre själv. Kikade på omdubben av Peter Pan efter att ha sett originaldubben för att jämföra, och det var ingen humörhöjjare direkt... Textändringar, dålig inlevelse och allmänt "plastigt".

CitatDet är Cubby. Han spelas väl av Anders Öjebo i omdubben.

Det är ju inte direkt något ovanligt fenomen i 90-talets omdubbar.

Rent allmänt är det ju rena kulturskymfen att dessa skådespelarinsatser har gått i graven från originaldubbarna. För på den tiden var det ju de främsta skådespelarna som fick ge av sina röster i Disneys filmer. För mig som filmintresserad är många av dom legender inom svensk film. Personer som Tord Stål, Hjördis Pettersson, Per Oscarsson, Naima Wifstrand, Inga Tidblad, Holger Löwenadler, George Funkquist, Gaby Stenberg, Eva Dahlbäck, Maj Zetterling, Carl-Gunnar Wingård, Nils Hallberg osv var ju alla stora och välkända skådespelare under 30, 40 och 50-talen.

Är det ingen som har skrivit till Disneys huvudkontor i USA och frågat? Vore kanske idé annars?
#11
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
11 februari 2009 kl. 17:35:18
...och nu befinner sig f.n. originaldubben av Peter Pan på biblioteket i Skövde. Ska be dem skicka tillbaka den till SLBA igen, eller Kungliga biblioteket som myndigheten nu ingår i.
#12
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
11 februari 2009 kl. 14:24:39
Jag har sett Peter Pan på nytt, och jag tror jag har lyckats identifira Hans Lindgren. Hans röst låter väldigt likt en av de vilda pojkarna som är kompisar med Peter Pan. Han har bara några få repliker, men jag tycker man hör att det är han, och givetvis att det är fråga om en yngre Hans Lindgren, så lyssna extra noga på de vilda pojkarna när du ska se originaldubben, Daniel. 

Jag blir mer och mer övrtygad om att Jan Molander gör herr Smil, problemet med originaldubben är att just herr Smils röst generellt sett låter ganska otydlig och burkig, plus att, vem det nu än är som gör rösten till Herr Smil förvänger rösten han en hel del, vilket försvårar identifierningen. I vissa tonfall som är återkommande låter rösterna dock identiskt med det jag har sett och hört av Jan Molander. Ljudkvaliteten är inte den bästa på Peter Pan, många av rösterna är väldigt ljusa. Ett annat exempel på det är Fylga Zadig som gör rösten till Lena. Hon låter betydligt yngre i Peter Pan, än när hon två år tidigare gjorde rösten till Daina i 1951-års originaldubb av Alice i Underlandet.

Bra att vi fick klarhet i berättarrösten, att det är den gamla legenden själv som berättar i inledningen.

#13
Jag kan, som sagt, skicka hela filmen om du vill, har en kopia liggandes. No problems!
#14
Jag ska försöka ordna det på något sätt. Ljudkvaliteten var ju inte den bästa när jag tittade på Peter Pan, och stundtals var det svårt att höra herr Smils röst, men rösterna är som sagt lika.

Apropå något annat. Kikade runt på Tradera lite. Hittade den här spännande saken:

http://www.tradera.com/PONGO-OCH-VALPTJUVARNA-SUPER-8-FILM-auktion_83762707

Måste vara det enda ur den här filmen som finns officiellt utgivet med dess originaldubb, det var väl på 70-talet dessa super-8-filmer gavs ut.

Fanns fler Disney-filmer i super-8-format såg jag.
För den som innehar en super-8-projektor finns ju chansen att se ett litet stycke ur filmen med dess originaldubb...
#15
Jag vet precis hur Jan Molander låter i rösten eftersom jag innehar flera filmer från 50-talet där han medverkar, och jag kan bara säga att hans röst låter mycket likt herr Smils röst i originaldubben av Peter Pan.
Har dessutom sett och hört Hans Lindgren i filmer och dubbningar från tidigt 60-tal och där känner man tydligt igen rösten från senare disneydubbningar, såsom vi är vana att höra honom och det låter inte som det är han i Peter Pans originaldubb. Ska bli spännande att följa detta.