Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: gstone skrivet 10 februari 2024 kl. 09:50:46Eller De ett hundra en dalmatinernaFast de vill nog ha 101 i sifferform för enkelhetens skull.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 9 februari 2024 kl. 20:58:13Jag tycker det gott kunde räcka med De 101 dalmatinerna det hade varit den mest logiska titeln. UEller De ett hundra en dalmatinerna
Citat från: Lillefot skrivet 9 februari 2024 kl. 20:53:24Jag har inget emot den i och med att källboken hette "De hundra och en hundarna", men ska man vara petig så blir det missvisande att räkna Pongo separat på det sättet som titeln gör. Han är ju trots allt en av filmens 101 dalmatiner.Jag tycker det gott kunde räcka med De 101 dalmatinerna det hade varit den mest logiska titeln. Uppföljaren heter ju dessutom De 101 dalmatinerna II – Tuffs äventyr i London.
Då är Pongo och Valptjuvarna en mer felfri titel då den fortfarande beskriver vad filmen handlar om, och inte har några felaktighjeter.
Citat från: Lennartsson skrivet 9 februari 2024 kl. 20:11:00Jag har läst på forumet att ni inte är nöjda med Pongo och de 101 dalmatinerna som svensk titel, men jag fattar inte vad ni har emot den. Måste antalet Dalmatiner vara rätt?Jag har inget emot den i och med att källboken hette "De hundra och en hundarna", men ska man vara petig så blir det missvisande att räkna Pongo separat på det sättet som titeln gör. Han är ju trots allt en av filmens 101 dalmatiner.
Citat från: Lennartsson skrivet 9 februari 2024 kl. 19:43:01ordet Goofy har dubbla betydelser i titeln.Det vet jag med
Citat från: gstone skrivet 9 februari 2024 kl. 19:41:30Förlåt att jag kom med dumma förslag 😢Du behöver inte be om ursäkt, Steffan är vuxen och fattar att du kan ha egna åsikter. Men originaltiteln går inte att översätta rakt av eftersom att det är en ordlek ordet Goofy har dubbla betydelser i titeln.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 9 februari 2024 kl. 19:28:49Varför det? Långben film är inte någon särskilt bra titel och Långben filmen kan misstas för vilken annan film/kortfilm där han medverkar.Förlåt att jag kom med dumma förslag 😢
Uppföljaren heter ju dock En extremt långbent film så En långbent film skulle väl också kunna funka som titel för den första.
Citat från: gstone skrivet 8 februari 2024 kl. 22:12:23Borde inte Janne Långben – The Movie fåt hetta en Långben film eller Långben filmen på svenska istället ?Varför det? Långben film är inte någon särskilt bra titel och Långben filmen kan misstas för vilken annan film/kortfilm där han medverkar.
Citat från: Skokaka skrivet 8 januari 2024 kl. 22:24:26Han säger detta vid 22:46Jag tror inte det där är ett ord...
https://www.youtube.com/watch?v=CZ0I-vb3Rio&t=1370s&pp=ygURa2FwdGVuIG4gc3ZlbnNrIDM%3D
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 8 januari 2024 kl. 22:21:12Finns det något klipp där man kan lyssna?Han säger detta vid 22:46
Citat från: Skokaka skrivet 8 januari 2024 kl. 22:18:34Ja, han säger något väldigt otydligt. Kanske det bara är random ord för att det är en trollformel...Finns det något klipp där man kan lyssna?