Forumnyheter:

VIKTIGT! Dubbningshemsidan har nyligen flyttat till en ny server. Förhoppningsvis ska allt fungera, men du kan läsa mer och rapportera om ev. problem i den här tråden.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Daniel Hofverberg

#1
Citat från: Simon Axelsson skrivet Igår kl. 23:53:38Ja, jag köpte den förra veckan. Precis som utlovat, ingen svensk dubbning.
Det var väldigt tråkigt att höra... :'(

Så utgåvan har bara engelskt ljudspår, och inga nordiska textspår alls? Helt obegripligt varför man på en ny Blu-Ray-utgåva inte har med den biovisade svenska dubbningen - det verkar fullkomligt obegripligt...

Då innebär det alltså att det bara är vid digital hyr- och köpfilm som den svenska dubbningen finns med - men tyvärr hittar jag ingen tjänst med publikt tillgängliga metoder för att ta bort DRM-skydd, där svenskt tal finns med 5.1-ljud (då bl.a. iTunes bara verkar ha stereoljud)... :(
#2
Citat från: Simon Axelsson skrivet 23 juli 2022 kl. 11:28:48Jag pratade faktiskt med Christian Hedlund om detta på Röstskådespelarnas Discord sent i juni, då det kompletta omslaget bara kunde hittas på Coolshop, och han menade på att det knappast kunde vara det officiella omslaget i och med all den engelska texten på såväl framsida som baksida samt hans flertal år av erfarenhet i branschen. Jag kan ju omöjligt säga att jag vet bättre, men det med den engelska texten är ju i det minsta konstigt idag när studiorna enbart släpper en gemensam utgåva för samtliga nordiska länder. För den delen var det ju ingen svensk text utöver den för synopsis på första filmens fysiska utgåvor och jag finner det tämligen otroligt att man medvetet skulle marknadsföra en film på Blu-Ray som att den inte inkluderar svenskt tal, särskilt nu när det bara är ungefär två veckor kvar till release. Jag har fortfarande planer för att köpa Blu-Ray-utgåvan, så jag skulle ju då kunna se huruvida våra farhågor faktiskt stämmer.
Har du (eller någon annan) fått hem Blu-Ray-utgåvan av Sonic the Hedgehog 2 än, och kan uttala sig om huruvida den har med den svenska dubbningen eller inte?

Jag vill gärna veta om svenskt ljudspår finns med innan jag köper filmen...
#3
Citat från: Adam Larsson skrivet Igår kl. 22:13:48Blev resan inställd?
Nej, då - jag är i Åkersberga just nu, och har haft den första konferensdagen. Men dessbättre fungerar Internet bättre än väntat, och det finns WiFi här som faktiskt är hyfsat snabbt och stabilt. :)

Jag kommer fortfarande inte ha mycket tid, då vi har möten och aktiviteter fram till närmare 21:00 på kvällarna, men jag kan i alla fall titta in på kvällarna i och med att Internet fungerar bra - då Internet fungerade uruselt vid konferensen för tre år sedan, så hade jag väntat mig att det skulle vara lika illa här; men det var det alltså dessbättre inte.
#4
Citat från: Lillefot skrivet Igår kl. 19:11:35Det måste det vara, för mig säger den nämligen "Sorry but you are not allowed to view spoiler contents."

Bildbevis:
Okej, nu tror jag att jag har löst problemet. Till skillnad från det gamla spoiler-pluginet så är det nya pluginet som standard inställt på att ingen kan se spoilers, om man inte uttryckligen slår på stöd för det för de aktuella medlemsgrupperna (till skillnad från förut, när spoilers var tillåtna som standard om man inte slog av det)...

Väldigt lurigt, men nu borde det fungera igen för alla. :)
#5
Citat från: Elios skrivet Igår kl. 07:24:14Daniel. Har du kvar den VHS:en utav Bananmannen och skulle kunna lägga ut den här på archive.org eller vad det nu heter!?
Det borde jag ha, även om jag inte har tittat på den på många år. Jag kan ta och leta när jag kommer hem. :)
#6
Åtminstone för mig fungerar spoilertaggen korrekt, och spoilertaggen i ditt inlägg kan jag se.

Spoiler
Kan ni se det här?
[close]

Möjligtvis kan det vara någon rättighetsinställning, så att inte alla kommer åt det...
#7
Citat från: MOA skrivet 14 augusti 2022 kl. 23:37:57Int nog med de,videon hade så många störningar att den int går & se
Vilken video syftar du på...?

Citat från: TonyTonka skrivet 14 augusti 2022 kl. 22:58:08Okej, är Jonas Bergström dupondtarna då i stället? Och är Bo Bergstrand Tintin i samtliga av Esseltes vhs-filmer?  ???
Ja, enligt Erikas identifiering är Jonas Bergström Dupond och Dupont. Jag skulle gissa att det är samma röster i alla Esselte Videos VHS-utgåvor, men jag kan inte kolla upp saken närmare här och nu.

(för imorgon bitti reser jag som sagt på konferens med jobbet i tre dagar, och det är inte säkert att jag kommer ha tillgång till Internet)
#8
Citat från: TonyTonka skrivet 14 augusti 2022 kl. 22:48:24Det är väl Jonas Bergström som spelar Tintin, Bo Bergstrand gör väl dupondtarna?  ???
Det trodde jag först också, men enligt vad Erika skrivit här på forumet så verkar det vara Bo Bergstrand - och jag litar på hennes slutsats i den frågan.
#9
Citat från: MOA skrivet 14 augusti 2022 kl. 20:14:05Vi får också se den riktiga dubbningen av Hacke Hackspett,har sett den tidigare med den där dåliga rösten.Undrar vem de e
Såvitt jag vet finns det tre dubbningar av Hacke Hackspett. Det här är alltså dubben som Media Dubb gjorde för The Woody Woodpecker Show på TV3 i slutet av 1980-talet, med Irene Lindh som Hacke. Sen finns det en (sämre) VHS-dubb av okänd studio, och nu senast gjorde Eurotroll en dubbning för DVD-utgåvor med Niclas Wahlgren som Hacke.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 augusti 2022 kl. 22:03:51Den ska finnas i 4:3 men om det är original eller om filmen är gjord i Open matte vet jag inte.

https://m.imdb.com/title/tt0065106/technical?ref_=tt_spec_sm
Utifrån tidsperioden misstänker jag att filmen är gjord i Open Matte, men några belägg för det har jag inte - jag har heller inte 4:3-versionen i färskt minne, så jag har något att jämföra med här och nu.
(Och då jag håller på att packa för att resa på konferens imorgon bitti hinner jag inte kolla upp saken närmare)

Citat från: Lillefot skrivet 14 augusti 2022 kl. 21:40:09Angående dubbningen så var den bra, även om Jacob Hård och Bernt Lundqvist aldrig kommer ersätta Mats Qvistström och Kenneth Milldoff som Tintin och Haddock, för mig. Men överlag sett, utan att ha sett filmen på engelska eller franska så är den absolut godkänd.
Men Mats Qviström och Kenneth Milldoff har ju heller aldrig medverkat i Tintin - Solens tempel, utan i omdubben (som användes på både VHS och DVD) var det Bo Bergstrand som spelade Tintin och Acke Düberg som spelade Haddock. Och jag tycker att originaldubben är klart bättre än omdubben, även om antalet skådespelare är i minsta laget.

Sen hade jag föredragit Tomas Bolme som Tintin, som ju gjorde rollen i Belvision-serien för SVT och i Tintin i hajsjön ett par år senare - men enligt obekräftade uppgifter tyckte distributören att Tomas Bolme var för politiskt kontroversiell, så att de var rädda att personer med annan politisk åsikt inte skulle vilja se filmen om hans namn stod med på filmaffischerna...
#10
Citat från: Racnar skrivet 14 augusti 2022 kl. 20:13:56Det skulle vara bra, bara det inte är för besvärligt för dig.
Klart! :)
#11
Citat från: Racnar1 skrivet 14 augusti 2022 kl. 11:10:59Jag har försökt registrera mig som medlem har inte fått något mail därför har jag fortsatt skriva som gäst.
Tyvärr visade det sig att alla mail jag skickar från Dubbningshemsidan till alla G-mailadresser blockeras som spam, och kommer aldrig fram - därav att du inte fått något mail, och likaså kunde jag inte svara på mailet du skickade heller... Det gäller både automatiska mail från forumet, men även manuella mail jag skickar från en vanlig hederlig e-postklient. :(

Allt jag försöker skicka till Gmail-adresser resulterar bara i följande felmeddelande:

<xxxxx@gmail.com>: host gmail-smtp-in.l.google.com[64.233.163.26] said:
    550-5.7.1 [135.181.100.179      12] Our system has detected that this
    message is 550-5.7.1 likely unsolicited mail. To reduce the amount of spam
    sent to Gmail, 550-5.7.1 this message has been blocked. Please visit
    550-5.7.1  https://support.google.com/mail/?p=UnsolicitedMessageError 550
    5.7.1  for more information.
    j13-20020a2eb70d000000b0025e52cfc938si3713822ljo.54 - gsmtp (in reply to
    end of DATA command)

Jag är osäker vad det här beror på - har Dubbningshemsidans IP-adress tidigare tillhört någon spammare, anser Gmail att det har skickats ut för mycket mail från Dubbningshemsidan eller är det någon artificiell intelligens som klassar de automatiska mailen från forumet som spam...?

Jag har skickat meddelande till Google om det här, men tveksamt om man kommer få något svar...

Det här innebär i alla fall att just nu kommer ingen som har Gmail-adresser att få något mail från forumet, och kommer därmed heller inte kunna registrera sig. Så tills vidare måste jag göra det manuellt för alla med Gmail-adresser. Eftersom jag inte ens kan svara på era mail får ni, om ni behöver få tag i mig, tills vidare använda min privata e-postadress istället för Dubbningshemsidan-adressen: daniel.hofverberg@telia.com

Jag har i alla fall aktiverat ditt konto manuellt nu, och om du vill kan jag också associera dina gästinlägg med användarkontot, så att det ser ut som att du skrivit dem som medlem; på så sätt kan du även redigera de inlägg du skrivit som gäst. :)
#12
Citat från: TonyTonka skrivet 14 augusti 2022 kl. 15:36:00Registrerar du dig så ofta? ;)
Det är långt ifrån enbart vid registrering som man får mail - man får ju också mail vid svar på trådar man skrivit i, vid nya PM, o.s.v.
#13
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 augusti 2022 kl. 11:11:48Ovanliga dubbningar har nu laddat upp Tintin i Solens tempel med Svensk originaldubb. Detta är en dubbning jag själv aldrig tidigare har hört och självklart får vi en bonuskortfilm.

https://archive.org/details/tintin-i-solens-tempel-svensk-originaldubb
Ja, det är precis den som jag och Erika har hjälpt till med på ett hörn. Mycket trevligt att äntligen få ta del av en sådan oerhört sällsynt dubbning som aldrig släppts på VHS eller DVD.

Mycket roligt att hon äntligen är klar, och bildversionen är i mina ögon mycket snyggt gjord. Inte konstigt att det tagit lite tid när hon tagit sig tid att få hela förtexterna på svenska... :)

Trevligt också med en Hacke Hackspett-kortfilm med TV3s gamla dubbning av Media Dubb.

Lite tajt om tid, men med lite tur hinner jag se filmen innan jag ska iväg på konferens med jobbet imorgon bitti...
(Versionen jag och Erika fick för röstidentifiering var vänligen osynkad och i riktigt risig kvalitet)
#14
Citat från: Racnar1 skrivet 14 augusti 2022 kl. 11:10:59Jag har försökt registrera mig som medlem har inte fått något mail därför har jag fortsatt skriva som gäst.
Kan du skicka mail till mig med användarnamn, så kan jag aktivera dig manuellt?

Är det någon mer som har problem att mail inte kommer fram? För i alla fall till mig fungerar det klockrent.
#15
Citat från: Marcusen skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:21:07Filmnet i mitten på 90-talet det måste vara Eurotroll helt enkelt.
FilmNet brukade anlita både Eurotroll, Videobolaget, Pangljud och Adaptor D&D. Av dessa verkar ju Eurotroll klart misstänkta i det här fallet, men det förutsätter att det faktiskt var FilmNet som beställde dubbningen - det är inte helt omöjligt att någon annan beställde dubben, men att den visades på FilmNet först; så var exempelvis fallet med Denver, den siste dinosaurien.

Men Eurotroll brukade ju ofta också leja bort en del uppdrag till Mediadubb International och vice versa, så vem som fått uppdraget betyder inte nödvändigtvis vem som faktiskt utfört dubbningen.

Jag ska försöka få tag i någon av skådespelarna för att försöka få mer definitiva besked om det var Eurotroll som gjorde säsong 2-dubben, men jag kan inte lova att jag kommer att lyckas. :)