Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Familjen Flinta

Startat av Erika, 28 mars 2007 kl. 20:37:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.


Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  6 september 2023 kl. 11:10:06Vilken dubbning är det i den här DVD utgåvan?

https://www.tradera.com/en/item/302154/607505392/familjen-flinta-flintstones-sasong-4-pa-dvd-med-svenskt-tal-en-riktig-raritet
Det finns bara en DVD-utgåva av säsong 4 med svenskt tal, och den innehåller den enda dubbningen som Warner Bros. äger rättigheterna till; vilket är Sun Studios dubbning för Cartoon Network. :)
(Den norska och danska utgåvan har alltså bara olika omslag, men samma skivor i förpackningen - auktionen åsyftar den norska utgåvan, men den danska är alltså identisk sånär som på omslaget)

Troligen är det en omdubb, men då Cartoon Network beställde dubbning så tidigt är det inte omöjligt att den faktiskt dubbades före Media Dubbs dubbning för TV3. Säsong 5 och 6 vet vi att Sun Studios dubbning är originaldubb av, men för säsong 4 är det lite oklart vilken dubbning som gjordes först.

gstone

Det ska bli väldigt kul med den nya datoranimerad Familjen Flinta filmen som Warner Brothers gör nu(troligen för bio) :D

https://comicbook.com/anime/news/flintstones-reboot-being-written-by-super-mario-bros-movie-directors/
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Kul fakta : Vist ni att Familjen Flinta var en sitcom menat för vuxna från början. Men barn gillade serien för att den var animerad och den visades ofta i repris på lördags morgnar i åren efteråt.

Eftersom so många barn gillad serien bestämmed sig HB att göra följande serie mycket mer barn inriktad  ;)


Därför tänker en del på det som ett barn program nu för tiden.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Scoobydoofan1

Citat från: gstone skrivet 29 oktober 2023 kl. 18:28:55Kul fakta : Vist ni att Familjen Flinta var en sitcom menat för vuxna från början. Men barn gillade serien för att den var animerad och den visades ofta i repris på lördags morgnar i åren efteråt.

Eftersom so många barn gillad serien bestämmed sig HB att göra följande serie mycket mer barn inriktad  ;)


Därför tänker en del på det som ett barn program nu för tiden.
Ja, med tanken på att den är baserad på The Honeymooners från 1955.

Gustav Jonsson

#635
Hur kan ljudet i början bara vara borta?


MOA


Lillefot

Citat från: Gustav Jonsson skrivet 24 november 2023 kl. 23:29:46Hur kan bjudet i början bara vara borta?

Det kan vara så att ett fel har gjorts när det mixades, eller att en del av ljudbandet var skadat och inte gick att använda.

Det känns dock konstigt hur det kunde hända och hur det ändå kom att användas.
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

Steffan Rudvall

Citat från: Lillefot skrivet 24 november 2023 kl. 23:37:48Det kan vara så att ett fel har gjorts när det mixades, eller att en del av ljudbandet var skadat och inte gick att använda.

Det känns dock konstigt hur det kunde hända och hur det ändå kom att användas.
Jag har för mig att dessa förhandstittarna som visas innan introt helt enkelt inte har dubbats till svenska för att de inte visades här.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 24 november 2023 kl. 23:39:24Jag har för mig att dessa förhandstittarna som visas innan introt helt enkelt inte har dubbats till svenska för att de inte visades här.
Ja, precis så. Ett mindre antal avsnitt hade kvar smakproven i början av avsnitten, men till största delen dubbades dessa inte till svenska. Det låter ju väldigt märkligt här när det tydligen har ersatts med bara M&E-ljud, men på TV3 fanns smakproven förstås inte med alls. Det här avsnittet kommer ju från säsong 2, och på den svenska DVD-boxen med säsong 2 visades smakproven med engelskt tal och svensk text; betydligt mer logiskt än att helt sonika ta bort dialogen...

Exakt varför inslagen inte dubbades kan man fråga sig, men min bästa gissning är att dessa togs bort för att få plats med mer - TV3s dubbning gjordes ju trots allt för Tecknade pärlor från Hanna-Barbera, och då var det ju flera serier som skulle få plats under en timme; och då kan det göra skillnad med dessa 30 - 40 sekunder. Men jag kan heller inte utesluta möjligheten att smakproven hoppades över i Europa överlag, så att det inte var något unikt för just Sverige.

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 november 2023 kl. 03:03:50Ja, precis så. Ett mindre antal avsnitt hade kvar smakproven i början av avsnitten, men till största delen dubbades dessa inte till svenska. Det låter ju väldigt märkligt här när det tydligen har ersatts med bara M&E-ljud, men på TV3 fanns smakproven förstås inte med alls. Det här avsnittet kommer ju från säsong 2, och på den svenska DVD-boxen med säsong 2 visades smakproven med engelskt tal och svensk text; betydligt mer logiskt än att helt sonika ta bort dialogen...

Exakt varför inslagen inte dubbades kan man fråga sig, men min bästa gissning är att dessa togs bort för att få plats med mer - TV3s dubbning gjordes ju trots allt för Tecknade pärlor från Hanna-Barbera, och då var det ju flera serier som skulle få plats under en timme; och då kan det göra skillnad med dessa 30 - 40 sekunder. Men jag kan heller inte utesluta möjligheten att smakproven hoppades över i Europa överlag, så att det inte var något unikt för just Sverige.
Den inledande scenen finns dubbad senare i avsnittet, det är så med alla avsnitt av säsong 1 och säsong 2.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 25 november 2023 kl. 12:34:12Den inledande scenen finns dubbad senare i avsnittet, det är så med alla avsnitt av säsong 1 och säsong 2.
Ja, de finns dubbat men inte i den formen och jag tror nog inte att man skulle ta sig tiden att klippa och klistra...

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 25 november 2023 kl. 16:37:35Ja, de finns dubbat men inte i den formen och jag tror nog inte att man skulle ta sig tiden att klippa och klistra...
Hur menar du exakt med i den formen?

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 26 november 2023 kl. 10:50:15Hur menar du exakt med i den formen?
Scenerna är ju med i själva avsnitten men de är inte dubbade i början för smakprovet.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 november 2023 kl. 10:53:07Scenerna är ju med i själva avsnitten men de är inte dubbade i början för smakprovet.
Nej den är inte dubbad i början av avsnittet, men om tog en scen utifrån avsnittet och gjorde det till en inledande scen och dom dubbade den scenen i avsnittet så kunde dom väl ha fixat det med att lägga till ljudspåren för den dubbade delen i den inledande scenen eller?