Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Fulaste ord du hört i en svensk dubbning!

Startat av Larre, 31 mars 2008 kl. 22:06:57

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Skokaka skrivet 31 oktober 2023 kl. 22:03:18Har hört att Shaggy var tänkt att vara en knarkare till och med när de planerade detta. :o
Det är han väl i den färdiga filmen också men det tas inte upp utan hintas bara.

Blockhaj

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 oktober 2023 kl. 21:50:59Det är ju inte vuxenskämt från början dock utan filmen var ju menad att riktat sig till en annan målgrupp och ha den amerikanska åldersgränsen R från början.
Det är en nyhet för mig. Skulla älska att se en R-version åt humorhållet.

Blockhaj

Citat från: Skokaka skrivet 31 oktober 2023 kl. 22:03:18Har hört att Shaggy var tänkt att vara en knarkare till och med när de planerade detta. :o
Han är baserad på en 60-tals pothead från början, där scooby-snacks ersätter gräs och dylikt.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 31 oktober 2023 kl. 20:57:42I slutet av live action Scooby Doo filmen så säger Scrappy "I Would Have Gotten Away With It Too, If It Weren't For You Meddling Sons of..." han hinner inte säga klart meningen.

På svenska är det inte lika självklart vad det är han var på väg att säga men jag tror han säger något på h. Om det fula h ordet jag tänker på stämmer så förekom
Spoiler
horungar
[close]
nästan i en Scooby-Doo film.
Vet någon om det faktiskt är
Spoiler
horungar
[close]
han är på väg att säga?

MOA

I Dot & Valen säger mannen på flyplatsen "Kom ut med dig ungjävel!"

gstone

No good deed goes unpunished
No act of charity goes unresented
No good deed goes unpunished
That's my new creed
My road of good intentions
Led where such roads always lead
No good deed
Goes unpunished!


Goliat

Citat från: Skokaka skrivet 31 oktober 2023 kl. 22:03:18Har hört att Shaggy var tänkt att vara en knarkare till och med när de planerade detta. :o
Vad det inte meningen att han skulle vara en hippie?

Steffan Rudvall


gstone

I Mupparna i rymden blir Mis Piggy kallad sugga ;D ;D

Tekniskt sätt krokett men ändå ;D ;)
No good deed goes unpunished
No act of charity goes unresented
No good deed goes unpunished
That's my new creed
My road of good intentions
Led where such roads always lead
No good deed
Goes unpunished!

Svanis

#310
Kollade på Prins Valiant och 20:25 in i avsnitt 20 "The Waif" så knockar Valiant en man (röst: Kenneth Milldoff) som yttrar "men vad faaan".

gstone

Citat från: Svanis skrivet  6 januari 2024 kl. 11:23:23Kollade på Prins Valiant och 20:25 in i avsnitt 20 "The Waif" så knockar Valiant en man (röst: Åke Lindström) som yttrar "men vad faaan".
På Youtube eller ?
No good deed goes unpunished
No act of charity goes unresented
No good deed goes unpunished
That's my new creed
My road of good intentions
Led where such roads always lead
No good deed
Goes unpunished!

Svanis


Lillefot

Muntre Max (antagonisten i 2003 års Kapten Sabeltand) säger "Du har kanske ett skitjobb" till Spinky när Svarta Damen seglar iväg från Abra Hamn.

Milt jämfört med en del exempel härifrån, men det var svårt att inte le när han yttrade orden. ;D
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

Goliat

Har nog skrivit men i Rai Grottpojken säger Rai 3 minuter in i 4:e avsnittet "satan", han säger i senare avsnitt "jävlar" också. :)  Annars är det mest kränkande och nedlåtande ord som används.