Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Nordiska julkalendrar på Archive.org

Startat av Ovanliga dubbningar, 3 december 2022 kl. 07:22:14

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Ovanliga dubbningar

Citat från: Anders M Olsson skrivet 25 december 2023 kl. 20:25:12Nu har jag även tittat på tredje avsnittet, och störningar gör att det saknas bitar på två ställen: 3,36 + 3,60 sekunder.

På det första stället är det en försvunnen replik som på danska lyder "Man gør bare sådan her" (vid c:a 18:55).
På det andra stället är det ingen dialog i de saknade sekunderna (vid c:a 22:49).

Nu gör jag inget mer åt serien förrän Josefin har återkommit med besked. Om hon lyckas få tag på inspelningar med lika god ljudkvalité kanske det går att använda dem istället. Om ljudet är sämre kanske det ändå går att använda för att fylla i gapen i Daniels inspelningar.
Nu har jag fått besked av min väninna att hon ska ha minst 20 avsnitt men kanske alla 24 avsnitten av Pakten. Lite oklart med kvalitén, men av det jag fått höra bör den vara ungefär i klass med Julkungen och Jul i Svingen - om en anser det vara bra eller dåligt är väl upp till var och en att bedöma. :)

Hon är emellertid bortrest över jul och nyår, så det kommer nog dröja till runt mitten av januari innan jag kan få del av hennes inspelningar. :(

Mathilda Gustafsson

Hittade att någon laddat upp jul med Astrid Lindgren. Det verkar som att det går att ladda upp textfiler så att de visas i Archives egna spelare och inte behöver brännas in


https://archive.org/details/jul-med-astrid-lindgren

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 december 2023 kl. 00:56:47Hittade att någon laddat upp jul med Astrid Lindgren. Det verkar som att det går att ladda upp textfiler så att de visas i Archives egna spelare och inte behöver brännas in


https://archive.org/details/jul-med-astrid-lindgren
Det funkar säkert för uppladdningar med en enda videofil. Men hur ska den kunna hålla reda på vilken textfil som tillhör vilken videofil om det är flera?

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 december 2023 kl. 00:56:47Hittade att någon laddat upp jul med Astrid Lindgren. Det verkar som att det går att ladda upp textfiler så att de visas i Archives egna spelare och inte behöver brännas in


https://archive.org/details/jul-med-astrid-lindgren
Mycket intressant. Archive har inte skrivit något i sin egen dokumentation om det, men det verkar som att de stödjer undertexter i WEBVTT-format. Det är samma format som jag tvingades använda mig av vid textningen av intervjun, men är ju inget direkt standardformat utan något man i normala fall måste konvertera textfilen till.
(HTML5-standarden stödjer tyvärr inte .SRT-filer, som ju annars är i det närmaste allenarådande)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 december 2023 kl. 01:07:00Det funkar säkert för uppladdningar med en enda videofil. Men hur ska den kunna hålla reda på vilken textfil som tillhör vilken videofil om det är flera?
Ja, det är en bra fråga. Fungerar det lika som med exempelvis VLC, att den utgår ifrån samma filnamn förutom filändelsen, eller går det åt skogen om det finns flera videofiler...?

För intervjun tvingades jag nämligen att baka in en tagg med det exakta filnamnet för textfilen i HTML-koden för att det skulle fungera, och sådana möjligheter finns förstås inte med Archive.

Anders M Olsson

#244
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 december 2023 kl. 01:11:51Mycket intressant. Archive har inte skrivit något i sin egen dokumentation om det, men det verkar som att de stödjer undertexter i WEBVTT-format. Det är samma format som jag tvingades använda mig av vid textningen av intervjun, men är ju inget direkt standardformat utan något man i normala fall måste konvertera textfilen till.
Visst är väl WebVTT ett standardformat? SRT är väl mer en de facto-standard, d.v.s. något som har växt fram utan att något officiellt organ har standardiserat det.

"WebVTT (Web Video Text Tracks) is a World Wide Web Consortium (W3C) standard for displaying timed text in connection with the HTML5 <track> element."
https://en.wikipedia.org/wiki/WebVTT

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 december 2023 kl. 01:11:51Ja, det är en bra fråga. Fungerar det lika som med exempelvis VLC, att den utgår ifrån samma filnamn förutom filändelsen, eller går det åt skogen om det finns flera videofiler...?
Textfilerna på Internet Archive har samma filnamn förutom ändelsen, så det borde fungera även med flera videofiler.
Jul med Astrid Lindgren (2023).asr.srt
Jul med Astrid Lindgren (2023).ia.mp4
Jul med Astrid Lindgren (2023).mp4
Jul med Astrid Lindgren (2023).vtt
Jag gissar att Nostalgi Sverige enbart har laddat upp den större .mp4-filen och SVTs textfil som den ser ut i original ("-raw-subtitles" i svtplay-dl). Filerna som slutar på .asr.srt och .ia.mp4 är säkert skapade av arkivet.

När man väljer text i spelaren har man två alternativ "en" och "asr". Benämningarna känns inte helt korrekta eftersom texterna varken är engelska eller automatgenererade. (asr = Automatic Speech Recognition ?)

Jag har inte lyckats alls att casta videon till Chromecast. Däremot fungerar det att casta till Apple TV (AirPlay), men då kommer undertexterna inte med.

Anders M Olsson

#245
Förmodligen fungerar det även att ladda upp .srt-filer. Men Josefins uppladdningar av Den andra världen har undertexterna inbakade i .mkv-filerna, och det stöds nog inte av Internet Archive. Det måste säkert vara undertexter i separata filer.

https://blog.archive.org/2009/06/16/archive-supports-subtitles-now/

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 december 2023 kl. 11:10:46Tyvärr har jag skrivit i mina anteckningar att enstaka sekunder saknas här och var på vissa avsnitt på grund av problem med digitalboxen; men jag vet inte hur märkbart det är. Merparten av avsnitten har i alla fall bra kvalitet (inspelad med DVD-recorderns 2 ½-timmesläge), men några avsnitt har halverad upplösning (352x576) och lägre bitrate; vilket inte märktes av mycket med den tjock-TV jag hade på den tiden, men desto mer uppenbart idag... :(

Det vore som sagt önskvärt att synka om alla avsnitt till en lämplig HD-bildkälla, men om de saknade sekunderna innefattar dialog så blir det förstås besvärligt (och kan vara nog så besvärligt ändå att hitta åt de där sekunderna...).
För skojs skull har jag undersökt ytterligare några avsnitt av Pagten / Pakten. Avsnitten 1-5 innehåller alla en eller flera bildstörningar där några sekunder fattas varje gång.

Men lustigt nog finns det inga störningar alls i avsnitt 6, och det är även det första avsnittet som är inspelat med halv upplösning. Så det går enkelt att synka till dansk bildkälla. Eftersom ljudet är lika bra spelar det för just det här ändamålet ingen roll att bilden bara är inspelad i 352x576 pixels.

Kan det vara så att det faktiskt fungerade bättre på halv upplösning?

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 januari 2024 kl. 21:58:31För skojs skull har jag undersökt ytterligare några avsnitt av Pagten / Pakten. Avsnitten 1-5 innehåller alla en eller flera bildstörningar där några sekunder fattas varje gång.

Men lustigt nog finns det inga störningar alls i avsnitt 6, och det är även det första avsnittet som är inspelat med halv upplösning. Så det går enkelt att synka till dansk bildkälla. Eftersom ljudet är lika bra spelar det för just det här ändamålet ingen roll att bilden bara är inspelad i 352x576 pixels.

Kan det vara så att det faktiskt fungerade bättre på halv upplösning?
Mycket intressant. Fungerade det bättre med halverad upplösning, eller var det bara en tillfällighet...?

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 januari 2024 kl. 22:00:56Mycket intressant. Fungerade det bättre med halverad upplösning, eller var det bara en tillfällighet...?
Nu har jag undersökt samtliga avsnitt av Pakten, och det är bara de fem första som har störningar där det saknas några sekunder på olika ställen.

Från och med avsnitt sex är alla avsnitten kompletta utan störningar och dropouts! Undantaget är förstås avsnitt 18 som saknar sluttexter, men där är det ju enkelt att låna musiken från något annat avsnitt.

Så det blir inte så mycket jobb som jag befarade. Hoppas att Josefin har (eller kommer att få) de första fem avsnitten så att vi kan fylla i de saknade replikerna, eller eventuellt använda ljudspåren i sin helhet om de håller god kvalité.

Sen skulle det ju inte sitta i vägen om vi även kunde få tag på de svenska undertexterna! :)

Ovanliga dubbningar

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 januari 2024 kl. 16:34:39Så det blir inte så mycket jobb som jag befarade. Hoppas att Josefin har (eller kommer att få) de första fem avsnitten så att vi kan fylla i de saknade replikerna, eller eventuellt använda ljudspåren i sin helhet om de håller god kvalité.
Jag har pratat med min kontakt, och hoppas få alla intressanta avsnitt av Pakten inom 1 - 2 veckor. :)

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 januari 2024 kl. 16:34:39Sen skulle det ju inte sitta i vägen om vi även kunde få tag på de svenska undertexterna! :)
Det hade jag också velat, men det har jag dessvärre gått bet på. :(


Ovanliga dubbningar

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  8 januari 2024 kl. 23:49:56Har @Ovanliga dubbningar skapat ett nytt konto?

https://archive.org/details/julekongen
Nej, det där är inte mitt konto. Jag skulle aldrig ämna till att lägga upp en synkning utan att åtminstone göra ett tappert försök till svensk bildversion, och även på något sätt försöka få med svenska röster. :)

Innan jag lägger upp Julkungen i sinom tid kommer jag nog också försöka filtrera bort NRK-loggan uppe i hörnet. Jag är lite osäker hur en gör, men då Resan till julstjärnan också kommer från NRK TV är det bevisligen möjligt på något sätt.

Mitt enda aktiva Archive-konto är det här, som jag delar med en väninna:
https://archive.org/details/@rare_dubs
(plus då om dom någonsin släpper mitt ursprungliga konto)

Anders M Olsson

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 12 december 2023 kl. 20:25:16Inom de närmaste dagarna hoppas jag också få upp dom inledande .MKV-filerna med mjuka valbara undertexter.
Hur går det med de "mjuktextade" avsnitten av Julhjärtats hemlighet?

(Förmodligen är det bästa om texterna ligger i separata srt-filer, inte inmuxade i mkv-filerna. Då kan man spela upp avsnitten med text i on-linespelaren, och versionen med inbränd text blir mer eller mindre onödig och borde kunna tas bort.)

Ovanliga dubbningar

Citat från: Anders M Olsson skrivet 25 januari 2024 kl. 21:55:52Hur går det med de "mjuktextade" avsnitten av Julhjärtats hemlighet?

(Förmodligen är det bästa om texterna ligger i separata srt-filer, inte inmuxade i mkv-filerna. Då kan man spela upp avsnitten med text i on-linespelaren, och versionen med inbränd text blir mer eller mindre onödig och borde kunna tas bort.)
Oj då, jag har visst totalt glömt bort Julhjärtats hemlighet - jag ber ödmjukast om ursäkt.

Jag ordnar det snarast. :)

Will Siv

#254
Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  6 februari 2024 kl. 10:43:32Oj då, jag har visst totalt glömt bort Julhjärtats hemlighet - jag ber ödmjukast om ursäkt.

Jag ordnar det snarast. :)

Nu är jag väl lite sen ( eller tidig ) med att fråga, men om det är ok...

Hur ser det ut för "Långtradarchafförens Berättelser"? (om du har hunnit kolla igenom avsnitten).

och "Regnbåslandet"? har du fortfarande inte fått nåt?  ???


Men ändå, fantastisk med "Broster, Broster" och "Jul på Möllegården"  ;D

Om bara SVT ( och alla andra Film/TV bolag och institutioner ) brydde sig mer om bevaring och tillgänglighet som vi.
- what.