Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 04:42:34

Titel: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 04:42:34
Vad tycker ni om Folke Rydberg som Janne Långben av det vi kan få tag på i originaldubbningen av Pank och Fågelfri men han gjorde aldrig Långben i någon kortfilm eller så med?^^
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 04:52:19
Citat från: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 04:42:34
Vad tycker ni om Folke Rydberg som Janne Långben av det vi kan få tag på i originaldubbningen av Pank och Fågelfri men han gjorde aldrig Långben i någon kortfilm eller så med?^^
Det var inte så vanligt att man dubbade kortfilmer på den tiden  så antagligen har han bara gjort den i Pank och Fågelfri

Det här ljudklippet är det enda som finns av Folke Rydberg som Långben vad jag vet

Edit: Alltså enda ljudklippet på dubbningshemsidan
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 04:53:31
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 04:52:19
Det var inte så vanligt att man dubbade kortfilmer på den tiden  så antagligen har han bara gjort den i Pank och Fågelfri

Det här ljudklippet är det enda som finns av Folke Rydberg som Långben vad jag vet

Han låter lite rubbig men hoppas det finns nånting mer om honom man kan få veta om honom.  ;D
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 08:18:08
Jag tycker inte att Folke Rydberg var någon höjdare som Långben av det lilla jag hört, samma med Rune Halvarson som Musse Pigg i samma dubbning i ett annat klipp jag hört...

E.H. Brochmann är dock värst i dubbningen av vad jag hört...

Torsten Winge var dock ganska bra och jag betvivlar inte att så är fallet även med Gaby Stenberg som Harpan...

Förresten; han som sjunger i början; han det möjligtvis vara Jätten?
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: TonyTonka skrivet 16 april 2020 kl. 08:28:41
Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 08:18:08
Jag tycker inte att Folkr Rydberg var någon höjdare som Långben av det lilla jag hart, samma med Rune Halvarson som Musse Pigg i samma dubbning i ett annat klipp jag hört...

E.H. Brochmann är dock värst i dubbningen av vad jag hört...

Torsten Winge var dock ganska bra och jag betvivlar inte att så är fallet även med Gaby Stenberg som Harpan...

Förresten; han som sjunger i början; han det möjligtvis vara Jätten?

Nej, det är Långben som sjunger. Jätten sjunger en helt annan sång. :)
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 09:10:16
Jag undrar hur och varför man behållt Torsten Winge i omdubbningen?
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 09:33:35
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 09:10:16
Jag undrar hur och varför man behållt Torsten Winge i omdubbningen?

Tycker det är väldigt bra men dem ansåg väl att det var ett måste kanske. Ingen annan passade eller kanske kunna dubba honom just då.  ::)
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 09:45:22
Citat från: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 09:33:35
Tycker det är väldigt bra men dem ansåg väl att det var ett måste kanske. Ingen annan passade eller kanske kunna dubba honom just då.  ::)
Jan Modin är den officiella rösten till Benjamin Syrsa så det är konstigt att inte han dubbade Benjamin här också.
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: TonyTonka skrivet 16 april 2020 kl. 09:48:33
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 09:10:16
Jag undrar hur och varför man behållt Torsten Winge i omdubbningen?

Tydligen har man bara behållt Torsten Winge i halva filmen. I ramberättelsen till Musse och Bönstjälken är det tydligen Stefan Berglund som spelar Benjamin Syrsa.
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 15:19:18
Så här ser VHS:erna med originaldubbning ut
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 16:40:33
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 april 2020 kl. 15:19:18
Så här ser VHS:erna med originaldubbning ut

Ja men då finns ju originaldubbningen på Vhs som sagt.  :D ;D
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 21:10:44
Hoppas den kanske dyker upp på Tradera eller något sånt liknande fast det kanske tar ett tag.  :-*
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 21:14:33
Citat från: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 21:10:44
Hoppas den kanske dyker upp på Tradera eller något sånt liknande fast det kanske tar ett tag.  :-*

Ja, det skulle jag tro, jag räknar inte med att hitta utgåvorna av Pank och Fågelfri med hela originaldubbningen, Saludos Amigos & Tre Caballeros med de svenska dubbningarna, Nalle Puh kortfilmerna eller Pinocchio med originaldubbningen, men ibland kan man ju ha tur som en tokig...

Annars satsar jag i första hand på utgåvor utgivna av Egmont och Buena Vista...
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 21:16:48
Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 21:14:33
Ja, det skulle jag tro, jag räknar inte med att hitta utgåvorna av Pank och Fågelfri med hela originaldubbningen, Saludos Amigos & Tre Caballeros med de svenska dubbningarna, Nalle Puh kortfilmerna eller Pinocchio med originaldubbningen, men ibland kan man ju ha tur som en tokig...

Annars satsar jag i första hand på utgåvor utgivna av Egmont och Buena Vista...

Man får hålla koll.  8)
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 21:21:18
Citat från: Elios skrivet 16 april 2020 kl. 21:16:48
Man får hålla koll.  8)

Exakt, så länge man har bra koll på omslagets exakta bild så ordnar sig resten!  ;)
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2020 kl. 00:30:19
Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 21:14:33
Ja, det skulle jag tro, jag räknar inte med att hitta utgåvorna av Pank och Fågelfri med hela originaldubbningen, Saludos Amigos & Tre Caballeros med de svenska dubbningarna, Nalle Puh kortfilmerna eller Pinocchio med originaldubbningen, men ibland kan man ju ha tur som en tokig...

Annars satsar jag i första hand på utgåvor utgivna av Egmont och Buena Vista...
Tre Caballeros finns med originaldubbningen på Disney+ du behöver inte leta.
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Elios skrivet 17 april 2020 kl. 04:32:36
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2020 kl. 00:30:19
Tre Caballeros finns med originaldubbninge på Disney+ då du behöver inte leta.

Varför finns det bara en dubbning som står på hemsidan egentligen?^^
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2020 kl. 04:59:27
Citat från: Elios skrivet 17 april 2020 kl. 04:32:36
Varför finns det bara en dubbning som står på hemsidan egentligen?^^
För det finns bara en dubbning
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 april 2020 kl. 08:08:25
Ja, av Tre Caballeros (och likaså Saludos Amigos) finns bara en dubbning; genom att den svenska dubben hållits i skymundan de senaste dryga 30 åren; då alla TV-sändningar och DVD-utgåvor bara varit i textad originalversion.

Just därför är det mycket glädjande att den svenska 1940-talsdubben av Tre Caballeros finns på Disney+, för första gången sedan VHS-utgåvorna 1983 och 1985. :)
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 17 april 2020 kl. 08:27:17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 april 2020 kl. 08:08:25
Ja, av Tre Caballeros (och likaså Saludos Amigos) finns bara en dubbning; genom att den svenska dubben hållits i skymundan de senaste dryga 30 åren; då alla TV-sändningar och DVD-utgåvor bara varit i textad originalversion.

Just därför är det mycket glädjande att den svenska 1940-talsdubben av Tre Caballeros finns på Disney+, för första gången sedan VHS-utgåvorna 1983 och 1985. :)

Även om filmerna inte dubbats om i sin helhet så finns det omdubbade former av bägge filmerna på en utgåva;
- en bit ur Saludus Amigos finns på VHS-filmen "Kalle Ankas Bästa"; utgiven 1997-12, med Andreas Nilsson som Kalle Anka och Anders Öjebo som José Carioca
- en inslaget "Pingvinen som Alltid Frös" ur Tre Caballeros finns på VHS/DVD-filmen "Härliga Vintertid"; utgiven 2003-11-12, med Roger Storm som berättaren

Jag är nyfiken på hur de svenska dubbningarna låter, men jag har aldrig streamat själv förut och det känns lättare för mig att äga saker fysiskt plus att jag också läst på MovieZine att man behöver betala 85 kr i månaden (antar att det då gäller via swish eller liknande)...

Lite orelaterat är att jag läst (dock ingen nyhet) att Sången om Södern sorgligt nog inte kommer att användas i streamingstjänsten, men glädjande är att i samma artikel så står det också längre ner att vid bl.a. Dumbo och Peter Pan har Disney satt en varningsskylt där man kan läsa att "Filmen presenteras så som den skapades och kan innehålla föråldrade kulturella skildringar"! (så att filmerna slipper censureras)
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2020 kl. 09:25:16
Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 april 2020 kl. 08:27:17
Även om filmerna inte dubbats om i sin helhet så finns det omdubbade former av bägge filmerna på en utgåva;
- en bit ur Saludus Amigos finns på VHS-filmen "Kalle Ankas Bästa"; utgiven 1997-12, med Andreas Nilsson som Kalle Anka och Anders Öjebo som José Carioca
Den dubbningen är lite konstig de byter hela tiden mellan de svenska och engelska rösterna när är Kalle läser Josés kort så är det Clarence Nash när Kalle letar efter sitt eget kort som han ska ge till José så är det Andreas Nilsson samma sak händer även med José när José ger kortet till Kalle så är det José Oliviera men mitt i en  mening byter det till Andres Öjebo och om jag ska vara ärlig så är är dem inte lika och man hör direkt att det byter röst och sen så hjälper det inte att det är väldigt olika kvalitet på ljudet.
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Henrik Karlsson skrivet 17 april 2020 kl. 09:55:28
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2020 kl. 09:25:16
Den dubbningen är lite konstig de byter hela tiden mellan de svenska och engelska rösterna när är Kalle läser Josés kort så är det Clarence Nash när Kalle letar efter sitt eget kort som han ska ge till José så är det Andreas Nilsson samma sak händer även med José när José ger kortet till Kalle så är det José Oliviera men mitt i en  mening byter det till Andres Öjebo och om jag ska vara ärlig så är är dem inte lika och man hör direkt att det byter röst och sen så hjälper det inte att det är väldigt olika kvalitet på ljudet.
Fast de problemen borde väl finnas på orginaldubbningen också
Titel: SV: Folke Rydberg som Långben
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2020 kl. 09:57:11
Citat från: Henrik Karlsson skrivet 17 april 2020 kl. 09:55:28
Fast de problemen borde väl finnas på orginaldubbningen också
Såklart finns inte dessa problem i orginalldubbningen för det första det är ju samma röster så man hör inte något röst byte, för det andra så är det inspelat på samma studio som den engelska versionen så det är samma kvalitet på ljudet så att man inte hör någon skillnad som man gör kör på inslaget på VHS:n