Dubbningshemsidans forum

Övrigt => Filmer och TV-serier => Ämnet startat av: TonyTonka skrivet 31 juli 2014 kl. 18:43:01

Titel: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: TonyTonka skrivet 31 juli 2014 kl. 18:43:01
Någon som vet om någon svensk film någonsin dubbats till engelska? (Film alltså, inte tv-serier som De tre vännerna och Jerry, Sune och hans värld, Da Möb, m.fl) :)
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 31 juli 2014 kl. 20:06:57
Det är inte jättevanligt, men visst förekommer det. Sällskapsresan vet jag exempelvis har dubbats till engelska; åtminstone den första filmen.

Ett par långfilmer med Pippi Långstrump har också försetts med amerikanska dubbningar.

Säkerligen finns det fler exempel, men jag kommer inte på några sådana på rak arm.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: ddubbning skrivet 31 juli 2014 kl. 20:47:30
Sagan om Karl-Bertil Jonssons julafton finns dubbad till engelska med den engelske skådespelaren Bernard Cribbins som berättarröst.
En nyhet för mig var dock att det enligt Wikipedia även finns en engelsk version där Tage Danielsson själv läser alla roller!  http://sv.wikipedia.org/wiki/Karl-Bertil_Jonssons_julafton (http://sv.wikipedia.org/wiki/Karl-Bertil_Jonssons_julafton)
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: JRL skrivet 1 augusti 2014 kl. 00:10:59
Pelle Svanslös (eller rättare sagt Peter No-Tail) med Dom DeLuise som Elake Måns lär nog vara en höjdare. (F.ö. enligt min mening den i särklass bästa tecknade svenska filmen någonsin.) Tror att det även finns några fler svenska tecknade långfilmer som dubbats till engelska, ex.vis Resan till Melonia.

Som sagt är det väldigt ovanligt att filmer dubbas till engelska. Det förekommer faktiskt att icke-amerikanska filmer nyinspelas med engelsktalande skådespelare om man tror att de kan bli succéer i USA. Låt den rätte komma in och The girl with the dragon tatoo är två svenska exempel på det. (Det var även på gång med Jägarna och Änglagård, men de produktionerna blev aldrig av.)
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 augusti 2014 kl. 02:00:56
Jo, det är ju rentav ganska vanligt att det i USA görs nyfilmatiseringar av icke engelskspråkiga filmer; just för att många amerikaner och engelsmän generellt sett ogärna vill läsa textremsor och textade utländska filmer därför sällan blir några succéer i engelskspråkiga länder.

Men det är som sagt betydligt mer sällsynt med engelskspråkiga dubbningar, för om det inte är tecknat brukar det upplevas irriterande - de flesta amerikaner är ju inte vana vid dubbning, då de oftast ser produktioner från engelskspråkiga länder. Jag skulle dock tro att fler av Astrid Lindgrens gamla filmatiseringar utöver Pippi Långstrump också har dubbats till engelska vid något tillfälle, även fast jag inte hittar några konkreta bevis på det just nu.

Bland animerade filmer kan nämnas den nyproducerade svensk-danska 3D-filmen Resan till Fjäderkungens rike (med världspremiär i mars 2014), som i engelskspråkiga länder fått titeln Beyond Beyond. Den filmen är animerad och inspelad med svenska som originalspråk, och har gjorts i både en engelskspråkig dubbning och en danskspråkig dubbning strax efter att filmen färdigställdes.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: TonyTonka skrivet 1 augusti 2014 kl. 03:12:43
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 juli 2014 kl. 20:06:57
Det är inte jättevanligt, men visst förekommer det. Sällskapsresan vet jag exempelvis har dubbats till engelska; åtminstone den första filmen.


Råkar du veta vem som dubbade Lasse Åberg på engelska?  :)

Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 augusti 2014 kl. 03:39:07
Nej, tyvärr vet jag inte det. Men den svenska Blu-Ray-utgåvan och likaså en av DVD-utgåvorna innehåller faktiskt den engelska dubbningen som alternativt ljudspår. Dubbningen gjordes tydligen i Storbritannien och den engelska titeln är The Charter Trip.

Själv har jag inte Blu-Ray-utgåvan, och vet därför inte om det finns några engelska dubbcredits utsatta. Men jag misstänker tyvärr att jag vet svaret på det...
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: ddubbning skrivet 1 augusti 2014 kl. 14:23:37
DVD-utgåvan som innehåller det engelska ljudspåret (dubbel-DVD varav den ena skivan innehåller filmen med engelskt ljudspår) innehåller i alla fall tyvärr inga engelska dubbcredits överhuvudtaget.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 augusti 2014 kl. 02:40:26
Det förvånar mig tyvärr inte alls. Svensk Filmindustri brukar generellt sett vara dålig på att sätta ut svenska dubbcredits på DVD- och Blu-Ray-utgåvor, så utifrån det är det knappast förvånande att de inte sätter ut engelska dubbcredits heller.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 5 juli 2020 kl. 20:46:38
Kommer Pelle Svanslös(2019) dubbas till engelska ??
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 5 juli 2020 kl. 20:49:19
Jag måste säga att det känns helt konstigt, främmande och skrämmande att höra svenska filmer på andra språk än de tre skandinaviska språken...

Tecknade Pippi Långstrump har jag dock inga problem med eftersom hela den TV-serien är producerad utomlands...
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 5 juli 2020 kl. 20:50:59
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 20:49:19
Jag måste säga att det känns helt konstigt, främmande och skrämmande att höra svenska filmer på andra språk än de tre skandinaviska språken...

Tecknade Pippi Långstrump har jag dock inga problem med eftersom hela den TV-serien är producerad utomlands...

skrämmande  är väl att ta i ?? :o :o ??? ???
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 5 juli 2020 kl. 20:58:21
Citat från: gstone skrivet  5 juli 2020 kl. 20:50:59
skrämmande  är väl att ta i ?? :o :o ??? ???

Okej, jag kanske överdrev en smule, men jag minns att jag omkring januari-februari detta år lyssnade på ett klipp med Mamma Mu på engelska och det tyckte jag inte lät något vidare, som sagt är det helt ovant att höra svenska filmer på engelska... (kanske att de tre Bamse-långfilmerna fungerar eftersom de verkar ha spelats in på andra språk)
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Elios skrivet 5 juli 2020 kl. 21:00:03
Dem ända jag kan komma på är väl kanske som vi sa Pippi Långstrump eller möjligtvis Karlsson På Taket. Den tecknade serien vet jag iallafall har dubbats till engelska.  ;D
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 5 juli 2020 kl. 21:03:33
Citat från: Elios skrivet  5 juli 2020 kl. 21:00:03
Dem ända jag kan komma på är väl kanske som vi sa Pippi Långstrump eller möjligtvis Karlsson På Taket. Den tecknade serien vet jag iallafall har dubbats till engelska.  ;D

Finns Karlsson på engelska? Syftar du på den tecknade filmen eller TV-serien?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 5 juli 2020 kl. 21:42:12
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 20:58:21
Okej, jag kanske överdrev en smule, men jag minns att jag omkring januari-februari detta år lyssnade på ett klipp med Mamma Mu på engelska och det tyckte jag inte lät något vidare, som sagt är det helt ovant att höra svenska filmer på engelska... (kanske att de tre Bamse-långfilmerna fungerar eftersom de verkar ha spelats in på andra språk)

Knotigt då att det inte verkar finns n
någon engelsk dubb av Bamse-långfilmerna  ??? ??? ???
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2020 kl. 22:33:27
Citat från: gstone skrivet  5 juli 2020 kl. 21:42:12
Knotigt då att det inte verkar finns n
någon engelsk dubb av Bamse-långfilmerna  ??? ??? ???
Engelsk dubb och engelsk dubb... Bamse-långfilmerna spelades ju ursprungligen in på engelska, med tillfälliga engelska röster som animationen skett utifrån, även fast de ursprungligen visades i Sverige - så strikt sett är ju egentligen engelska originalspråket medan de svenska versionerna är dubbningar. :)

Jag vet dock inte om de engelska ljudspår som använts i vissa länder av åtminstone den första filmen var de tillfälliga engelska rösterna, eller om de dubbats om med nya engelska röster.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 5 juli 2020 kl. 22:42:21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2020 kl. 22:33:27
Engelsk dubb och engelsk dubb... Bamse-långfilmerna spelades ju ursprungligen in på engelska, med tillfälliga engelska röster som animationen skett utifrån, även fast de ursprungligen visades i Sverige - så strikt sett är ju egentligen engelska originalspråket medan de svenska versionerna är dubbningar. :)

Jag vet dock inte om de engelska ljudspår som använts i vissa länder av åtminstone den första filmen var de tillfälliga engelska rösterna, eller om de dubbats om med nya engelska röster.

Väldigt förevarande, Vore det inte bara lätare att först spelar Peter Haber och Co och sen animera ?

Vet du ens om filmen släppets utan för norden ?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 juli 2020 kl. 22:53:54
Citat från: gstone skrivet  5 juli 2020 kl. 22:42:21
Väldigt förevarande, Vore det inte bara lätare att först spelar Peter Haber och Co och sen animera ?

Vet du ens om filmen släppets utan för norden ?
Då alla tre Bamse-filmerna animerats i Taiwan var det nog en nödvändighet att spela in på engelska - jag tror inte det skulle gå så bra för taiwanesiska animatörer att vare sig förstå något eller kunna animera läppsynken om det vore på svenska...

Enligt IMDb har åtminstone Bamse och tjuvstaden släppts i både Storbritannien och USA, och man får väl förutsätta att dessa varit med engelskt tal - men jag vet som sagt inte om de där använt de tillfälliga engelska rösterna, eller om de har dubbat om filmen med nya engelska röster. Jag hittar inget konkret som tyder på att de två andra filmerna släppts i något engelskspråkigt land, men har däremot släppts i Tyskland, Polen, Slovenien, Estland, m.fl.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 5 juli 2020 kl. 23:08:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juli 2020 kl. 22:53:54
Då alla tre Bamse-filmerna animerats i Taiwan var det nog en nödvändighet att spela in på engelska - jag tror inte det skulle gå så bra för taiwanesiska animatörer att vare sig förstå något eller kunna animera läppsynken om det vore på svenska...

Enligt IMDb har åtminstone Bamse och tjuvstaden släppts i både Storbritannien och USA, och man får väl förutsätta att dessa varit med engelskt tal - men jag vet som sagt inte om de där använt de tillfälliga engelska rösterna, eller om de har dubbat om filmen med nya engelska röster. Jag hittar inget konkret som tyder på att de två andra filmerna släppts i något engelskspråkigt land, men har däremot släppts i Tyskland, Polen, Slovenien, Estland, m.fl.

Varför  i Taiwan  och inte Sverige ?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Lilla My skrivet 5 juli 2020 kl. 23:45:12
Citat från: gstone skrivet  5 juli 2020 kl. 23:08:46
Varför  i Taiwan  och inte Sverige ?

Billigast så
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 juli 2020 kl. 00:54:00
Ärligt talat skulle jag tro att det i stort sett är en nödvändighet i dagens läge för att få animation tillräckligt billig för att det ska bli lönsamt; i synnerhet om man vill undvika datoranimation och göra animationen helt eller delvis för hand. Då tar det så lång tid att göra animation att det skulle kosta för mycket, om man inte förlägger arbetet till låglöneländer.

Trots allt brukar ju svenska filmer sällan bli sådana succéer att en majoritet av världens länder brukar vilja köpa in dem, varför man lär vilja få filmer lönsamma enbart utifrån svensk publik; och se på eventuell export enbart som en ren bonus. När man planerar för budget kan man knappast lita på att X antal länder världen över kommer att vilja köpa in filmerna, utan måste planera så att filmerna blir lönsamma även utifrån enbart Sverige (eller åtminstone Norden). Vill man då hålla sig till handanimation i någorlunda klass, så tror jag tyvärr att det i dagens läge i stort sett är ett måste att outsourca animationen till låglöneländer.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Elios skrivet 6 juli 2020 kl. 09:57:22
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 21:03:33
Finns Karlsson på engelska? Syftar du på den tecknade filmen eller TV-serien?

Den tecknade. Men den riktiga kan ju med ha dubbats till ett annat språk!? 🤔
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Erika skrivet 6 juli 2020 kl. 11:07:51
Citat från: Elios skrivet  6 juli 2020 kl. 09:57:22
Den tecknade. Men den riktiga kan ju med ha dubbats till ett annat språk!? 🤔

Om du menar spelfilmsversionen från 70-talet... Ja, den finns dubbad till bl. a. tyska och nederländska.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 juli 2020 kl. 11:27:40
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 21:03:33
Finns Karlsson på engelska? Syftar du på den tecknade filmen eller TV-serien?
Jag tror rentav att tecknade Karlsson på taket (både TV-serien och långfilmen) har engelska som originalspråk, även om det möjligen kan vara tyska också.

Uppenbarligen är det i alla fall inte svenska som är originalspråket, i och med att eftertexterna uppger "Svensk bearbetning: Lasse Svensson/Eurotroll AB" - det finns ju liksom inget behov av svensk bearbetning/dubbning om svenska vore originalspråket...
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Elios skrivet 6 juli 2020 kl. 20:51:28
Citat från: Erika skrivet  6 juli 2020 kl. 11:07:51
Om du menar spelfilmsversionen från 70-talet... Ja, den finns dubbad till bl. a. tyska och nederländska.

Ja den fick ju med namnet Världens Bästa Karlsson!  ;D
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Fred skrivet 23 november 2020 kl. 08:13:43
Långfilmer med Alfons Åberg och Pettson & Findus finns på engelska.

https://m.youtube.com/watch?v=42gVVzkYrTA

https://m.youtube.com/watch?v=HbcqyoS8w7Q
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 23 november 2020 kl. 09:25:36
Citat från: Sigge Sprätt skrivet 23 november 2020 kl. 08:13:43
Långfilmer med Alfons Åberg och Pettson & Findus finns på engelska.

https://m.youtube.com/watch?v=42gVVzkYrTA

https://m.youtube.com/watch?v=HbcqyoS8w7Q
Just den Pettson och Findus filmen är dock tysk.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 23 november 2020 kl. 10:25:31
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 november 2020 kl. 09:25:36
Just den Pettson och Findus filmen är dock tysk.
Och Hokus Pokus, Alfons Åberg är en norsk-svensk samproduktion som är norskspråkig i original (så den svenska versionen är redan den en dubbning)...
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Erika skrivet 23 november 2020 kl. 12:47:43
Tomtemaskinen (SVT:s julkalender 1993) ska ha visats på TCC (?) under titeln Christmas Calendar Pettson and Findus (https://tidningar.kb.se/?q=%22christmas%20calendar%20pettson%20and%20findus%22&sort=asc), är det någon som vet om den visades i engelskdubbad version? Visserligen står det (Sv), vilket indikerar på att den förmodligen var på svenska (och med engelsk textning, får vi hoppas...), men man vet ju aldrig...
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 23 november 2020 kl. 13:12:30
Citat från: Erika skrivet 23 november 2020 kl. 12:47:43
Tomtemaskinen (SVT:s julkalender 1993) ska ha visats på TCC (?) under titeln Christmas Calendar Pettson and Findus (https://tidningar.kb.se/?q=%22christmas%20calendar%20pettson%20and%20findus%22&sort=asc), är det någon som vet om den visades i engelskdubbad version? Visserligen står det (Sv), vilket indikerar på att den förmodligen var på svenska (och med engelsk textning, får vi hoppas...), men man vet ju aldrig...
Intressant! Jag skulle nästan gissa på att den visades med engelsk dubbning och svensk text, i och med att utdragen på din länk uppger samma beteckning "(Sv)" även på Beakman's World och Pugwall; och de två minns jag med säkerhet att TCC sände med engelskt tal och svensk text. Man kan väl tycka att de borde ha varit konsekventa med vad "(Sv)" betyder...?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: MOA skrivet 23 november 2020 kl. 17:38:52
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 november 2020 kl. 13:12:30
Intressant! Jag skulle nästan gissa på att den visades med engelsk dubbning och svensk text, i och med att utdragen på din länk uppger samma beteckning "(Sv)" även på Beakman's World och Pugwall; och de två minns jag med säkerhet att TCC sände med engelskt tal och svensk text. Man kan väl tycka att de borde ha varit konsekventa med vad "(Sv)" betyder...?
Tror de betyder att den e producerad i Sverige
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Fred skrivet 30 november 2020 kl. 05:39:40
Kalle Stropp och Grodan Boll på svindlande äventyr (Charlie Strapp and Froggy Ball Flying High) har dubbats till engelska.

Den här gången har jag dubbelkollat och inte hittat att något annat land än Sverige skulle vara inblandat så jag borde få rätt den här gången.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Erika skrivet 30 november 2020 kl. 18:51:09
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 november 2020 kl. 13:12:30
Intressant! Jag skulle nästan gissa på att den visades med engelsk dubbning och svensk text, i och med att utdragen på din länk uppger samma beteckning "(Sv)" även på Beakman's World och Pugwall; och de två minns jag med säkerhet att TCC sände med engelskt tal och svensk text. Man kan väl tycka att de borde ha varit konsekventa med vad "(Sv)" betyder...?

Hittade en tablå för TCC (9 december) ur en norsk tidning, och där användes beteckningen (N) - då kan vi nog dra slutsatsen att Tomtemaskinen måste ha visats med engelsk dubbning med valbar (?) text på antingen svenska eller norska.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Anders skrivet 7 december 2020 kl. 20:43:53
Dunderklumpen vet jag har dubbats till engelska.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 20:53:39
Har tecknad Sune dubbats till engelska ?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 7 december 2020 kl. 20:57:21
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 20:53:39
Har tecknad Sune dubbats till engelska ?
Jag har för mig att originalspråket på den är engelska.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 21:13:12
Citat från: Adam Larsson skrivet  7 december 2020 kl. 20:57:21
Jag har för mig att originalspråket på den är engelska.

Nä, Sune är ju svenskt !
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 7 december 2020 kl. 21:15:15
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:13:12
Nä, Sune är ju svenskt !
Det har inte med saken att göra för det är en samproduktion.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 7 december 2020 kl. 21:26:17
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:22:46
Varför är det en samproduktion ?

Jimmy Åkersson säger att Sunne är vårt >:(

Har invandrarna tagit det med !!
Du blandar ihop saker nu invandrare har ingenting med det här att göra utan det är en samproduktion mellan Sverige, Tyskland och Irland. Så om någon har tagit Sune från Sverige så är det väl Tyskland och Irland.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 7 december 2020 kl. 21:36:42
Citat från: Adam Larsson skrivet  7 december 2020 kl. 20:57:21
Jag har för mig att originalspråket på den är engelska.
Jag tror faktiskt också att Sune och hans värld är animerad utifrån engelska som originalspråk. Det vore ju också mest logiskt för att alla tyskar och irländare som varit inblandade ska förstå - med svenska som originalspråk skulle alla animatörer behöva vara från Sverige för att klara av det med bra resultat...

Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:13:12
Nä, Sune är ju svenskt !
Figuren Sune är svensk, ja - men det är ju ganska vanligt att TV-serier och filmer kommer från andra länder än de ursprungliga rollfigurerna. Spelfilmerna med Pettson & Findus är ju exempelvis helt och hållet tyska och inspelade med tyska som originalspråk, trots att Pettson & Findus i sig är så svenskt som det överhuvudtaget kan bli (då böckerna skrevs av Sven Nordqvist, som inte har minsta koppling till något annat land).

Och Sune och hans värld är som sagt en samproduktion mellan företag i Sverige, Tyskland och Irland. På engelska heter serien The World of Tosh.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: MOA skrivet 7 december 2020 kl. 21:39:01
Citat från: Anders skrivet  7 december 2020 kl. 20:43:53
Dunderklumpen vet jag har dubbats till engelska.
De såg jag för ett år sen
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 21:48:08
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 december 2020 kl. 21:36:42
Jag tror faktiskt också att Sune och hans värld är animerad utifrån engelska som originalspråk. Det vore ju också mest logiskt för att alla tyskar och irländare som varit inblandade ska förstå - med svenska som originalspråk skulle alla animatörer behöva vara från Sverige för att klara av det med bra resultat...
Figuren Sune är svensk, ja - men det är ju ganska vanligt att TV-serier och filmer kommer från andra länder än de ursprungliga rollfigurerna. Spelfilmerna med Pettson & Findus är ju exempelvis helt och hållet tyska och inspelade med tyska som originalspråk, trots att Pettson & Findus i sig är så svenskt som det överhuvudtaget kan bli (då böckerna skrevs av Sven Nordqvist, som inte har minsta koppling till något annat land).

Och Sune och hans värld är som sagt en samproduktion mellan företag i Sverige, Tyskland och Irland. På engelska heter serien The World of Tosh.

Två frågor

#1 Måste man kunna ett språk för att animerar det

#2 Vet ens tyskar och irländare vem Sune ?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 december 2020 kl. 21:50:04
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:48:08
Två frågor

#1 Måste man kunna ett språk för att animerar det

#2 Vet ens tyskar och irländare vem Sune ?
Ja de animerar ju till ett visst språk de måste ju få munrörelserna så att de faktiskt stämmer med språk. Tyskarna vet kanske vem han är då svensk barnkultur är ganska populär i Tyskland.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 21:50:43
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 december 2020 kl. 21:36:42
Jag tror faktiskt också att Sune och hans värld är animerad utifrån engelska som originalspråk. Det vore ju också mest logiskt för att alla tyskar och irländare som varit inblandade ska förstå - med svenska som originalspråk skulle alla animatörer behöva vara från Sverige för att klara av det med bra resultat...
Figuren Sune är svensk, ja - men det är ju ganska vanligt att TV-serier och filmer kommer från andra länder än de ursprungliga rollfigurerna. Spelfilmerna med Pettson & Findus är ju exempelvis helt och hållet tyska och inspelade med tyska som originalspråk, trots att Pettson & Findus i sig är så svenskt som det överhuvudtaget kan bli (då böckerna skrevs av Sven Nordqvist, som inte har minsta koppling till något annat land).

Och Sune och hans värld är som sagt en samproduktion mellan företag i Sverige, Tyskland och Irland. På engelska heter serien The World of Tosh.

Tydligen gjord också dom tecknad Pettson & Findus  filmerna i samband med tyskland ?

Betyder att dom är dubbade ? och är det KM Studio som dubbat dom ?

För dom använder en hel del KM Studios skådespelare.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 21:52:02
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 21:50:04
Ja de animerar ju till ett visst språk de måste ju få munrörelserna så att de faktiskt stämmer med språk.

Dom ser väl hur munen rör sig även om dom inte vet vad orden betyder ??? :o >:(

Dom behöver bara se på när en svensk säger orden !
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 december 2020 kl. 21:53:00
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:50:43
Tydligen gjord också dom tecknad Pettson & Findus  filmerna i samband med tyskland ?

Betyder att dom är dubbade ? och är det KM Studio som dubbat dom ?

För dom använder en hel del KM Studios skådespelare.
Jag tror att tyska är originalspråket om det inte är engelska här också. Det borde vara en dubbning och att den är inspelat på KM Studio stämmer.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 22:06:24
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 21:53:00
Jag tror att tyska är originalspråket om det inte är engelska här också. Det borde vara en dubbning och att den är inspelat på KM Studio stämmer.

Är dom bra filmer ?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 december 2020 kl. 22:08:03
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 22:06:24
Är dom bra filmer ?
De tyska live-action filmerna är inte så bra men en tv-serien och de animerade filmerna är bra.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 22:08:33
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 22:08:03
De tyska live-action filmerna är inte så bra men en tv-serien och de animerade filmerna är bra.

Borde jag se dom animerad filmerna ?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 december 2020 kl. 22:12:33
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 22:08:33
Borde jag se dom animerad filmerna ?
Om du gillar Pettson och Findus så kommer du nog gillar dem.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2020 kl. 22:15:53
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 22:12:33
Om du gillar Pettson och Findus så kommer du nog gillar dem.

Jag gillar Meta Velander och Mona Seilitz.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 december 2020 kl. 22:19:20
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 22:15:53
Jag gillar Meta Velander och Mona Seilitz.
Mona är väldigt bra i Pettson och Findus.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 december 2020 kl. 01:23:54
Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:50:43
Tydligen gjord också dom tecknad Pettson & Findus  filmerna i samband med tyskland ?

Betyder att dom är dubbade ? och är det KM Studio som dubbat dom ?

För dom använder en hel del KM Studios skådespelare.
Jag vet faktiskt inte om de tecknade Pettson & Findus är animerade med svenska eller tyska som originalspråk, men med tanke på att regissören bakom de två första långfilmerna Katten och gubbens år och Kattonauten (Albert Hanan Kaminski) kommer från Belgien är det väl troligt att de animerats med tyska som originalspråk. De två efterföljande filmerna är mer tveksamma, där regissörerna är danskar och det trots att det är en samproduktion med Sverige och Tyskland ser ut att vara en dansk produktion till största delen - är de kanske animerade utifrån danska...?

Citat från: gstone skrivet  7 december 2020 kl. 21:52:02
Dom ser väl hur munen rör sig även om dom inte vet vad orden betyder ??? :o >:(

Dom behöver bara se på när en svensk säger orden !
Visst kan man, men det är onekligen en stor fördel att någorlunda förstå språket för att kunna animera - i synnerhet då det kanske inte finns någon svensk i närheten av animatörerna, utan man troligen bara har ljudinspelningar av skådespelarna att tillgå. Då är det inte helt enkelt att förstå hur läppsynken ska vara utan någon form av levande referens, och risken blir överhängande att det både tar betydligt längre tid och blir svårt att få läppsynken att se naturlig ut. Just därför blir det enklare och billigare att spela in på något språk som animatörerna någorlunda behärskar, vilket med största sannolikhet inte blir svenska...
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: MOA skrivet 8 december 2020 kl. 17:42:17
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 december 2020 kl. 21:50:04
Ja de animerar ju till ett visst språk de måste ju få munrörelserna så att de faktiskt stämmer med språk. Tyskarna vet kanske vem han är då svensk barnkultur är ganska populär i Tyskland.
Ja Sune åkte på Bilsemester till Tyskland
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Anders skrivet 8 december 2020 kl. 21:03:00
Vet dock inte om Resan till Melonia är dubbad till engelska. Jag hittar inga uppgifter om det, även om det finns en artikel om den på engelska Wikipedia.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Lilla My skrivet 8 december 2020 kl. 23:42:09
Citat från: Anders skrivet  8 december 2020 kl. 21:03:00
Vet dock inte om Resan till Melonia är dubbad till engelska. Jag hittar inga uppgifter om det, även om det finns en artikel om den på engelska Wikipedia.

Vad jag vet SKA det finnas en dubbad version av den filmen, men har heller aldrig funnit mer information om detta än gamla rykten. Hade vart intressant att se dock, dubbningen av Dunderklumpen är faktiskt riktigt jävla bra.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Will Siv skrivet 12 december 2021 kl. 17:59:57
Citat från: Anders skrivet  8 december 2020 kl. 21:03:00
Vet dock inte om Resan till Melonia är dubbad till engelska. Jag hittar inga uppgifter om det, även om det finns en artikel om den på engelska Wikipedia.
Citat från: Lilla My skrivet  8 december 2020 kl. 23:42:09
Vad jag vet SKA det finnas en dubbad version av den filmen, men har heller aldrig funnit mer information om detta än gamla rykten. Hade vart intressant att se dock, dubbningen av Dunderklumpen är faktiskt riktigt jävla bra.

jag läste i en bok om Per Åhlin att "Resan till Melonia" fick en engelsk dubbning av MIRAMAX ( den har nämnts på en annan sida här med ), men jag hittar inget om den, vet inte om det stod med bland källorna i boken.

dessutom är ju MIRAMAX kända för att sabotera utländska/animerade filmer dom släpper i USA ( "The Thief and The Cobbler" och närapå, "Prinsessan Mononoke" )

MIRAMAX gjorde även en engelsk dubbning av "David the gnome" ( en spinoff på "Trolltyg i Tomteskogen"! )
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 12 december 2021 kl. 21:26:26
Citat från: Will Stewart skrivet 12 december 2021 kl. 17:59:57

MIRAMAX gjorde även en engelsk dubbning av "David the gnome" ( en spinoff på "Trolltyg i Tomteskogen"! )

Med asgrymma röster !

Och regisserad av en skit.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 12 december 2021 kl. 21:30:09
Här är rösterna i den engelska dubbningen av David the Gnome

Tom Bosley som David the Gnome
Christopher Plummer som berättaren
Bob Elliott som Fred
Ray Goulding som Ed
Frank Gorshin som  Holler / Carlo / Omar och Prince och Tony Randall as Gnome kungen  och spöket av den svarta skön.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: MOA skrivet 12 december 2021 kl. 21:31:41
Citat från: gstone skrivet 12 december 2021 kl. 21:26:26
Med asgrymma röster !

Och regisserad av en skit.
Vem?
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: gstone skrivet 12 december 2021 kl. 21:33:03
Citat från: MOA skrivet 12 december 2021 kl. 21:31:41
Vem?

Herr våldtäkt själv.
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Will Siv skrivet 12 december 2021 kl. 21:56:33
Citat från: MOA skrivet 12 december 2021 kl. 21:31:41
Vem?

Harvey Weinstein  :( >:(
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: Grimner skrivet 14 december 2021 kl. 22:54:37
Filmatiseringen av Cirkeln från 2015 har dubbats till en mängd språk, men vet inte om engelska var ett av dem. Jag har fortfarande en utgåva med fransk dubbning och hade en med flera språk, däribland vill jag minnas ryska, grekiska och... kan det ha varit malajiska? :o
Titel: SV: Svenska filmer dubbade till engelska?
Skrivet av: MOA skrivet 6 april 2022 kl. 18:57:59
Detta e ingen film men programmet Tiffel Toffel som skapats i Sverige har dubbats till engelska