Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - adro

#16
Filmer och TV-serier / SV: 9 (film från 2009)
7 september 2022 kl. 02:16:09
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 01:38:17Det har hänt åtminstone en gång; närmare bestämt med Fantasia som vid den svenska premiären hade 15-årsgräns. Vi vet tyvärr ytterst lite om originaldubben av Fantasia, mer än att en recension i Dagens Nyheter 1942 uppgav att filmen hade svenskt tal och enligt recensenten en "tillgjord svensk röst".

Det borde väl ha hänt vid ytterligare något fall, men jag kommer inte på något på rak arm. Men vad du menar med "eller högre" förstår jag inte riktigt, för det finns ju ingen högre åldersgräns än 15 år officiellt i Sverige...

(Nu bortser jag från de vuxenfilmer som Netflix dubbat de senaste åren, för dessa har förstås inte genomgått granskning av Statens Medieråd i Sverige och har således ingen officiell åldersgräns; bara Netflix rekommenderade åldersgränser på oftast 17 år och uppåt)
Det har du rätt i, råkade blanda ihop det med högre åldersgränser i andra länder
Så man känner inte till en enda röstskådespelare som medverkade i originaldubben?
Har den första omdubben från 1960 släppts i någon form, kanske i efterhand?
#17
Filmer och TV-serier / SV: 9 (film från 2009)
7 september 2022 kl. 01:26:20
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 00:42:53Det i sig är ju inget definitivt hinder, då det finns ett antal filmer som fått 11-årsgräns i Sverige men ändå dubbats till svenska - trots allt sker ju censurgranskning efter eventuell dubbning, så när åldersgränsen väl sätts är det för sent att fatta beslut om dubbning...

Har det dubbats filmer som fått 15-årsgräns eller högre i Sverige?
#18
Citat från: Anders M Olsson skrivet 31 augusti 2022 kl. 12:54:40Det är knappast någon idé att försöka arbeta om ett program som redan är så sönderklippt, förvanskat och förstört. Det enda vettiga är att byta ut hela programmet, och låta Bengt Feldreich vara ifred. Efter 62 år som berättarröst har han gjort ett mycket gott livsverk, och han förtjänar att få vila i frid.
För min del så vill jag inte byta ut något av det som Feldreich har gjort i programmet. Man hade kunnat byta ut den engelska rösten som Racnar sa i den sista låten på grund av att språkbytet blir lite förvirrande i början av sången osv. Men å andra sidan har man, eller jag åtminstone, blivit van vid det vid det här laget. Resten tycker jag kan vara som det är, eller som du sa att man kunde byta ut hela programmet. Men även det hade nog i dagsläget bidragit till ramaskri eftersom miljontals svenskar bänkar sig framför programmet varje år.  Det kanske skulle gå att ha kvar det gamla programmet jämte något nytt program vid sidan av, så får folket välja sin egen favorit
#19
Citat från: Racnar skrivet 31 augusti 2022 kl. 12:48:10Menar du att Bengt Feldreich sjunger mer än den biten som är med i slutet av programmet varje år? Jag menar ju att man bara byter ut den engelska sången så att man hör Feldreich sång fast över Bertil Enghs sång.
Initiellt så fanns det en version där Feldreich sjöng mer än bara den första versen, men den versionen kom bort på något sätt för länge sen så vi har fått nöja oss med den korta versionen.
Då förstår jag, så att det är över Bertil Engh istället för Cliff Edwards som Feldreich sjunger till en början, så att sången blir på svenska hela vägen ut
#20
Citat från: Racnar skrivet 31 augusti 2022 kl. 11:49:58Och att behålla hans duett med Benjamin Syrsa fast byta ut den engelska sången mot svensk?
Jag minns inte de exakta tekniska detaljerna, men på något sätt så gick den resterande halvan av Ser du stjärnan i det blå förlorad, och kunde inte fås tillbaka. För att få hela sången på svenska så hade de i dagsläget behöva dubba om hela sången med en ny sångare, som nog inte kommer att ske på grund av att hans röst är så starkt förknippad med sången (och för att han sjunger den vackert med)
Får la se om det blir någon kompromiss med kortfilmerna och de övriga sångerna
#21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 augusti 2022 kl. 15:41:39Det tar bara någon minut att installera nya teman, då det bara handlar om att ladda upp filer till servern, och det ska inte påverka laddningstiden. Däremot tar det upp lite utrymme på serverns hårddisk, så det går inte med riktigt hur många som helst - men eftersom det till största delen rör sig om HTML och CSS blir det inga våldsamma mängder. Börü tar exempelvis upp 8 MB utrymme totalt.

Om det inte tar för mycket plats så jag har ett förslag på ett tema: Orangy https://custom.simplemachines.org/index.php?theme=2989. Inte kanske för att den är extra användar- och läsvänlig utan mer för det estetiska. Om alla användare vill ha ett skräddarsytt tema så kan det ta lite väl mycket plats på hårddisken, så om du inte lägger till denna så förstår jag precis
#22
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 augusti 2022 kl. 06:28:34Nu har jag installerat Börü och Alien Shades på forumet. :)

Än så länge är det bara de orörda temana utan förändringar, men om det behövs att ändra färger så är det inga problem. Andra designförändringar kan ibland vara vanskligt, men att bara ändra i CSS-filen för att exempelvis ändra färger är ju ingen konst.

Har du eller någon annan andra förslag på bra teman att installera, så är det heller inga problem att ordna. :)

Är det omständigt att installera nya, orörda teman?
Går det att installera i princip hur många som helst utan att det medför märkbar fördröjning av laddningstiden eller ökning av bandbreddsanvändandet utav siten?
#23
Off-topic / SV: Den trevliga och positiva tråden!
1 augusti 2022 kl. 00:16:22
Citat från: Lillefot skrivet 31 juli 2022 kl. 23:07:42Goda nyheter, testade med Happy igen och bildkvalitén var exakt detsamma som tidigare. Trumman var därmed oskadad.
Anade det, för själva trumman är gjord av metall och är därför svår att skada. De utstickandes läshuvudena som du undvek att rengöra är däremot känsligare
#24
Dubbningar och röster / SV: Gillar ni dubbning
27 juli 2022 kl. 01:15:15
Ofta föredrar jag det, men inte alltid, framförallt dubbat tecknat/animerat, men bara i vissa undantagsfall med live action, fast det senare mest om jag sett och vant mig vid det när jag var yngre. Vet inte vad jag skulle tycka om jag till exempel såg Djungel-George för första gången idag.
Är originalet med australiensk engelsk dialekt så ser jag det med det allt som oftast. Ibland ses originalet om det är brittiskt/amerikanskt men beror på. Än större sannolikhet är det för kanadensiskt
#25
Skojig blooper! Jag antar att de hade jobbat hårt och behövde en comic relief

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 juli 2022 kl. 11:34:03
Det var ganska vanligt förr i tiden att spela in tillsammans.
Ja, tills man upptäckte att det var mindre tidsödande att spela in var för sig eftersom en persons misstag annars gjorde att man behövde ta om ljudupptagningen för en hel scen

#26
Om Dubbningshemsidan / SV: Svära
17 juli 2022 kl. 21:56:21
Som Skokaka så undviker jag att svära till vardags så långt det går. Jag har inget emot andra som svär då och då så länge det inte är i illsint mening. Jag tycker inte att det per automatik är värre att yttra ett svordomsord i sig än vad effekten utav sammansatta ord kan åstadkomma.
#27
Citat från: Goliat skrivet 11 juli 2022 kl. 08:48:21
Alla förutom 2 i denna listan har orignaldubb, jag misstänker resten kommer få nydubb. Det verkar som att det är rätt skådespelare (samma som tidigare) så den är skapligt bra, hörde inte skillnad på ett avsnitt före jag insåg att det var något lite off på nån plats där jag mindes repliken och jämförde. Så det tyder på att kvalitén (i mina öron) är lika bra som originaldubben.
Tackar för infon. Då verkar den nya dubben lovande
#28
Har inte tillgång till Disney+, så kan någon förtälja hur många avsnitt med svenskt tal (med originaldubbningen) som hittills finns tillgängliga av Darkwing Duck på Disney+ i andra länder?

Citat från: Goliat skrivet 26 juni 2022 kl. 11:02:29
Enbart de tre nya. De övriga har jag gått igenom och det är original (osäker på sista säsongen dock då jag inte har något att jämföra med.)

EDIT: Ursäkta, Dirty Money är svenska originaldubben. De andra två är nydubb.

Hur står sig nydubben? Är den lika bra som originalet?


#29
Dubbningar och röster / SV: Mumfie
8 juli 2022 kl. 18:41:32
Citat från: Lillefot skrivet  8 juli 2022 kl. 14:13:11
Det kan nog bara Monica Forsberg eller ansvariga på KM Studio svara på. Tvivlar dock på att så skulle vara fallet.
Jag tvivlar på det med, annars hade man nog hört mer om det i Sverige, för serien har totalt 79 originalavsnitt
#30
Dubbningar och röster / SV: Mumfie
8 juli 2022 kl. 13:41:47
Tyckte Mumfie var en trevlig och småkäck serie
Dubbades fler säsonger utöver den första?