Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

9 (film från 2009)

Startat av Sabelöga, 6 september 2022 kl. 23:11:15

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Sabelöga

Houba !

Steffan Rudvall


Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 september 2022 kl. 23:41:32Nej, Filmen fick 11 årsgräns i Sverige.
Det i sig är ju inget definitivt hinder, då det finns ett antal filmer som fått 11-årsgräns i Sverige men ändå dubbats till svenska - trots allt sker ju censurgranskning efter eventuell dubbning, så när åldersgränsen väl sätts är det för sent att fatta beslut om dubbning...

Jag har inte själv sett filmen, men allt jag kan hitta tyder på att 9 släpptes i textad originalversion både på bio och DVD.

adro

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 00:42:53Det i sig är ju inget definitivt hinder, då det finns ett antal filmer som fått 11-årsgräns i Sverige men ändå dubbats till svenska - trots allt sker ju censurgranskning efter eventuell dubbning, så när åldersgränsen väl sätts är det för sent att fatta beslut om dubbning...

Har det dubbats filmer som fått 15-årsgräns eller högre i Sverige?

Daniel Hofverberg

Citat från: adro skrivet  7 september 2022 kl. 01:26:20Har det dubbats filmer som fått 15-årsgräns eller högre i Sverige?
Det har hänt åtminstone en gång; närmare bestämt med Fantasia som vid den svenska premiären hade 15-årsgräns. Vi vet tyvärr ytterst lite om originaldubben av Fantasia, mer än att en recension i Dagens Nyheter 1942 uppgav att filmen hade svenskt tal och enligt recensenten en "tillgjord svensk röst".

Det borde väl ha hänt vid ytterligare något fall, men jag kommer inte på något på rak arm. Men vad du menar med "eller högre" förstår jag inte riktigt, för det finns ju ingen högre åldersgräns än 15 år officiellt i Sverige...

(Nu bortser jag från de vuxenfilmer som Netflix dubbat de senaste åren, för dessa har förstås inte genomgått granskning av Statens Medieråd i Sverige och har således ingen officiell åldersgräns; bara Netflix rekommenderade åldersgränser på oftast 17 år och uppåt)

Elios

Vet bara att Elijah Wood är med i denna.  ;D ;D

adro

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 01:38:17Det har hänt åtminstone en gång; närmare bestämt med Fantasia som vid den svenska premiären hade 15-årsgräns. Vi vet tyvärr ytterst lite om originaldubben av Fantasia, mer än att en recension i Dagens Nyheter 1942 uppgav att filmen hade svenskt tal och enligt recensenten en "tillgjord svensk röst".

Det borde väl ha hänt vid ytterligare något fall, men jag kommer inte på något på rak arm. Men vad du menar med "eller högre" förstår jag inte riktigt, för det finns ju ingen högre åldersgräns än 15 år officiellt i Sverige...

(Nu bortser jag från de vuxenfilmer som Netflix dubbat de senaste åren, för dessa har förstås inte genomgått granskning av Statens Medieråd i Sverige och har således ingen officiell åldersgräns; bara Netflix rekommenderade åldersgränser på oftast 17 år och uppåt)
Det har du rätt i, råkade blanda ihop det med högre åldersgränser i andra länder
Så man känner inte till en enda röstskådespelare som medverkade i originaldubben?
Har den första omdubben från 1960 släppts i någon form, kanske i efterhand?

Daniel Hofverberg

Citat från: adro skrivet  7 september 2022 kl. 02:16:09Så man känner inte till en enda röstskådespelare som medverkade i originaldubben?
Det enda vi vet om originaldubben av Fantasia är det jag skrivit i det här inlägget (där vi också gärna kan fortsätta diskussionen om Fantasia):
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=1260.msg24519#msg24519

Citat från: adro skrivet  7 september 2022 kl. 02:16:09Har den första omdubben från 1960 släppts i någon form, kanske i efterhand?
1960 års första omdubb (med Bo-Teddy Ladberg) har tyvärr aldrig släppts på vare sig VHS, DVD eller TV. :(

Men Ovanliga dubbningar har dessbättre lovat att hon ska lägga ut den på Archive.org. :)

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 02:59:33Det enda vi vet om originaldubben av Fantasia är det jag skrivit i det här inlägget (där vi också gärna kan fortsätta diskussionen om Fantasia):
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=1260.msg24519#msg24519
1960 års första omdubb (med Bo-Teddy Ladberg) har tyvärr aldrig släppts på vare sig VHS, DVD eller TV. :(

Men Ovanliga dubbningar har dessbättre lovat att hon ska lägga ut den på Archive.org. :)

(med risk för att komma off-topic igen)

Hoppas att hon också kan fixa (hela) originaldubbningarna Pinocchio, Peter Pan, Dalmatinerna, Lady och Lufsen och (även om det kanske blir svårt vilket jag misstänker) Törnrosa!

Anders M Olsson

#9
Märklig och problematisk titel på en film. Hur tänkte man där?

En sån titel gör den svår att söka fram. Många sökmotorer kräver ett minsta antal tecken för att söka, och godkänner inte en ensam nia. Och i de fall det faktiskt går att söka på en ensam nia får man oerhört många träffar - säsong 9 av tv-serier, bildformatet 16:9, andra filmer som har en nia i titeln m.m.

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 september 2022 kl. 07:14:25Hoppas att hon också kan fixa (hela) originaldubbningarna Pinocchio, Peter Pan, Dalmatinerna, Lady och Lufsen och (även om det kanske blir svårt vilket jag misstänker) Törnrosa!
Lady och Lufsen och Törnrosa lär inte bli lätt att få tag i, men de har släppts på 16 mm-film med sina originaldubbningar så helt omöjligt är det kanske inte.

Oturligt nog hade jag nästan helt gjort upp med Swedish Film om att få hyra de två filmerna på 16 mm till ett rabatterat pris (för att kunna digitalisera), men innan jag hade lyckats få tag i någon som har 16 mm-projektor och möjlighet att digitalisera så hann de göra sig av med alla 16 mm-filmer. :'(
(Eftersom Swedish Film ligger i Stockholm var det ju nödvändigt att hitta någon som bor i närheten av Stockholm som har 16 mm-projektor - och eftersom filmrullarna är så stora och tunga är de svåra att ta hem via kollektivtrafik, så att det är en stor fördel med någon som har tillgång till bil; och det är ju inte jättevanligt i Stockholm)

Swedish Films alla 16 mm-filmer har de skänkt bort till Svenska Filminstitutet, och därifrån lär man ju inte kunna få tag i dem; annat än att titta på i deras lokaler. Så frågan är om Swedish Films 16 mm-rullar av dessa filmer var de enda, så att det alltså är helt kört nu, eller om det funnits någon annan 16 mm-rulle i omlopp...?

Pinocchio, Peter Pan och Pongo och de 101 dalmatinerna vet jag att Josefin ska lägga upp; jag tror inget har förändrats sedan jag senast pratade med henne om det. De har jag för övrigt själv också, men jag vågar inte lägga upp så pass sällsynta dubbningar på Archive.org - jag är ju trots allt i ett lite utsatt läge, då det bara finns en enda person i Sverige som heter Daniel Hofverberg, så om Disneys jurister vill få tag i mig krävs inget större detektivarbete...

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 09:17:47(Eftersom Swedish Film ligger i Stockholm var det ju nödvändigt att hitta någon som bor i närheten av Stockholm som har 16 mm-projektor - och eftersom filmrullarna är så stora och tunga är de svåra att ta hem via kollektivtrafik, så att det är en stor fördel med någon som har tillgång till bil; och det är ju inte jättevanligt i Stockholm)
Nja, stora och tunga är filmrullarna inte. Jag har många gånger tagit med 16mm filmer på bussen, och faktiskt en och annan gång t.o.m. 35mm filmer. En 35mm långfilm ligger vanligtvis på 5-6 akter i var sin pappkartong som tillsammans väger bortåt 20 kg. Med brunt omslagspapper och snöre runt dem blir det inte svårare att ta med än en vanlig resväska. En del 35mm filmer levererades i plywoodlådor med handtag och var om möjligt ännu enklare att transportera.

Jag har sysslat både med att hyra och själv hyra ut film, och man behöver inte alls sitta i Stockholm för att göra det ena eller det andra. 16mm film skickade man som vanligt postpaket, och 35mm som fraktgods på järnväg.

Jag har en egen 16mm projektor och skulle väl till nöds kunna digitalisera en film. Bilden blir inte speciellt bra om man filmar direkt från projektorn, men ljudet borde väl gå att använda för att synka ihop med en annan bildkälla.

Om både ljud och bild ska bli bra behöver man använda en riktig scanner, men det kan bli dyrt att hyra in sig på en sådan.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 09:17:47Lady och Lufsen och Törnrosa lär inte bli lätt att få tag i, men de har släppts på 16 mm-film med sina originaldubbningar så helt omöjligt är det kanske inte.

Oturligt nog hade jag nästan helt gjort upp med Swedish Film om att få hyra de två filmerna på 16 mm till ett rabatterat pris (för att kunna digitalisera), men innan jag hade lyckats få tag i någon som har 16 mm-projektor och möjlighet att digitalisera så hann de göra sig av med alla 16 mm-filmer. :'(
(Eftersom Swedish Film ligger i Stockholm var det ju nödvändigt att hitta någon som bor i närheten av Stockholm som har 16 mm-projektor - och eftersom filmrullarna är så stora och tunga är de svåra att ta hem via kollektivtrafik, så att det är en stor fördel med någon som har tillgång till bil; och det är ju inte jättevanligt i Stockholm)

Swedish Films alla 16 mm-filmer har de skänkt bort till Svenska Filminstitutet, och därifrån lär man ju inte kunna få tag i dem; annat än att titta på i deras lokaler. Så frågan är om Swedish Films 16 mm-rullar av dessa filmer var de enda, så att det alltså är helt kört nu, eller om det funnits någon annan 16 mm-rulle i omlopp...?

Pinocchio, Peter Pan och Pongo och de 101 dalmatinerna vet jag att Josefin ska lägga upp; jag tror inget har förändrats sedan jag senast pratade med henne om det. De har jag för övrigt själv också, men jag vågar inte lägga upp så pass sällsynta dubbningar på Archive.org - jag är ju trots allt i ett lite utsatt läge, då det bara finns en enda person i Sverige som heter Daniel Hofverberg, så om Disneys jurister vill få tag i mig krävs inget större detektivarbete...
Varför bor du inte i Stockholm då? (det hade varit mycket praktiskare isåfall)

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 september 2022 kl. 09:47:22Varför bor du inte i Stockholm då? (det hade varit mycket praktiskare isåfall)
En märklig fråga - varför bor någon där de bor...? Visst hade det i just det här fallet varit mer praktiskt om jag hade bott i Stockholm, men nu har jag ju bostad, släkt och jobb i Skellefteå.

Sen hade jag nog ärligt talat heller inte velat bo i Stockholm, då det är för mycket folk där för min smak; åtminstone i de mer centrala delarna...

Citat från: Anders M Olsson skrivet  7 september 2022 kl. 09:39:25Om både ljud och bild ska bli bra behöver man använda en riktig scanner, men det kan bli dyrt att hyra in sig på en sådan.
Jo, precis. Jag tittade på det också när det här begav sig, men det rörde sig om ganska många tusenlappar för att få en film inscannad, så de planerna övergav jag ganska snabbt. :(
(Åtminstone såvida det inte rör sig om en film där det inte finns någon annan bildkälla att synka till, så att man verkligen måste få bästa möjliga bild)

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2022 kl. 09:55:55En märklig fråga - varför bor någon där de bor...? Visst hade det i just det här fallet varit mer praktiskt om jag hade bott i Stockholm, men nu har jag ju bostad, släkt och jobb i Skellefteå.

Sen hade jag nog ärligt talat heller inte velat bo i Stockholm, då det är för mycket folk där för min smak; åtminstone i de mer centrala delarna...
Jo, precis. Jag tittade på det också när det här begav sig, men det rörde sig om ganska många tusenlappar för att få en film inscannad, så de planerna övergav jag ganska snabbt. :(
(Åtminstone såvida det inte rör sig om en film där det inte finns någon annan bildkälla att synka till, så att man verkligen måste få bästa möjliga bild)
Finns det kanske någon stad i Södermanland eller Uppland som ligger nära Stockholm där du skulle kunna tänka dig att bo som inte har så mycket folk?