Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Adam Larsson

#31
Off-topic / SV: Det svenska språket
22 november 2023 kl. 07:00:13
Citat från: Goliat skrivet 22 november 2023 kl. 06:25:00Vi förenklar uttal. Göteborg heter Gothenburg och Sverige Sweden i vissa länder. Suede heter Sverige på franska. Kan förstås, Sverige är svårt att uttala i andra språk.

Vi har svårt att uttala vissa länder som de uttalar det. Vissa ord utvecklas olika och en del förenklas med tiden också. Så flera länder och huvudstäder han bara vara försvenskade i taket.

London är ju lätt, men i Frankrike säger de Londres.
Det är det jag menar, det är anpassat till vårt språk så varför ska vi byta till andra länders ord?
#32
Off-topic / SV: Det svenska språket
22 november 2023 kl. 06:59:07
Citat från: Sabelöga skrivet 22 november 2023 kl. 01:50:39Om man ska vända på resonemanget: varför ska vi säja något annat än dom som bor där? Trots allt skulle vi ju kunna kalla Norge för Nordvägen, Tröndelag, eller Hejalopp. Men det gör vi inte. Varför skulle just Peking eller Belarus vara annorlunda?
Norge är inget bra exempel språket är för nära för att man inte ska kunna uttala men man kan inte förvänta sig att någon som bara kan det svenska språket ska kunna uttala ortsnamn på andra språk.
#33
Off-topic / SV: Det svenska språket
21 november 2023 kl. 22:50:07
Jag undrar om alla platser som ska byta namn för att man vill uttala det eller har samma ord som de landets språk. 

Varför ska man säga Beijing istället för att Peking. Det heter ju Peking och har hetat så länge i svenskan. 

Jag förstår om platser byter namn helt som Thailand men annars är det ju etablerade ortsnamn i det svenska språket. 

Vi som har vårt eget språk kan väl inte korrigera våra ord eller byta ut dem för att passa till andra språk? 

Ska man då börja säga allting som kommer från ett annat land på det landets språk?

Sen förstår jag inte heller varför folk har gått över från Vitryssland till Belarus det betyder ju exakt samma sak och varför lyssna på vad diktatorer vill?
#34
Off-topic / SV: Den trevliga och positiva tråden!
21 november 2023 kl. 17:45:45
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 21:42:16Vem sa att jag ska börja jobba med något annat? Det är ju mitt yrke.
Men du sa ju att du skulle byta yrke? ???
#35
Förlåt om jag tjatar men hur går det med Pippi?
#36
Off-topic / SV: Hur skulle ni ha gjort det?
16 november 2023 kl. 22:34:02
Om ni var tvungna att ändra en sak i en klassisk dubbning vad skulle det vara?
#37
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 november 2023 kl. 14:45:55Jag har Tävla för livet, Snobben, som utöver långfilmen även innehåller Det var min bästa födelsedag nånsin, Snobben.

Tyvärr tror jag inte att jag någonsin lyckades få tag i Lycklig resa, Snobben (och kom inte tillbaka!)/Du är råttfångaren, Snobben. :(

Intressant att notera är ju för övrigt att de här långfilmerna och de tillhörande två halvtimmesspecialerna tillhör de relativt fåtal Snobben-produktioner som inte finns på Apple TV+ någonstans i världen; oavsett dubbning.
Lycklig resa fanns på något som heter Videodrome för några år sedan men jag hittade inga omdömen om sidan så vågade inte köpa
#38
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 november 2023 kl. 08:39:30Ja, absolut. En av dem har jag, och den ska vara digitaliserad och klar - så den borde jag kunna lägga upp inom de närmaste dagarna, tillsammans med specialen som "hörde till" (fanns med på samma VHS-utgåva). :)
Har du Lycklig resa eller Tävla för livet?
#39
@Daniel Hofverberg Visst har du nämnt att du har alla avsnitt av Pakten?
#40
Dubbningar och röster / SV: Insidan ut 2
9 november 2023 kl. 16:26:28
Citat från: gstone skrivet  9 november 2023 kl. 15:20:10Här är den första affischen 😁😍🥳🥳🥳🥳❗️
Insidan ut 2.png
#41
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 november 2023 kl. 22:29:49Inte omöjligt, men i så fall lär det ju vara något annat avsnitt som har hoppats över - för 51 unika produktionsnummer talar ju sitt eget tydliga språk (under förutsättning att tablåinformationen i Svensk Mediedatabas är korrekt)...
Varför sändes just avsnitt 13 två gånger? Är det någon pilot eller något?
#42
Off-topic / SV: Det svenska språket
8 november 2023 kl. 22:27:19
Vem bestämmer hur ord ska stavas? Nu vill man plötsligt ta bort de och dem och ersätta med dom. Jag har problemet att om jag använder de och dem så påpekar folk att jag borde har skrivit dom och skriver jag dom så säger andra att jag borde använda de och dem
#43
Filmer och TV-serier / SV: Australisk Animation
8 november 2023 kl. 22:19:41
Bör inte titeln vara Australiensk animation?
#44
Är ni säkra på att SVT har följt avsnittslistan? De kanske sände avsnitten i en annan ordning de brukar de ju göra så den kanske dubbats ändå
#45
Dubbningar och röster / SV: Nya Röstskådespelarna
8 november 2023 kl. 22:05:30
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 november 2023 kl. 21:51:27Skulle gissa att avsnittet med Hasse och Bjarne antagligen lär släppas under våren...?
Christian & Linn har svårt för att kommunicera med Hasse och Bjarne deras SMS chattar spårar alltid ut och de bestämmer aldrig något datum