Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Cow & Chicken

Startat av TonyTonka, 6 september 2008 kl. 22:50:21

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TonyTonka

https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Elios

Denna klassiska serie minns jag att Mikael Roupé nämnde i sin intervju i någon podcast att dem tyckte att detta var en väldigt skum serie och alla så som Thomas Engelbretksson, Stefan Frelander, Gizela Rasch etc tyckte att den var så flippad så att man knappt visste vad.
Mikael Roupé är ju riktigt bra som Kykling och Gizela Rasch som Ko. Och store röd av Thomas Engelbrektsson förstås.
Minns med att ett avsnitt tror jag handlade om att någon ville äta Cow and Chicken. Det hade nog varit ett väldigt intressant ämne att titta på då detta diskuteras väldigt mycket idag.

jimstrom

"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Elios

Citat från: jimstrom skrivet 15 januari 2020 kl. 19:45:56
Det här kanske kan hjälpa https://sv.wikipedia.org/wiki/Ko_och_Kyckling

Tack men säger de flesta du har stött på angående serien eller de flesta Ko och Kyckling i Sverige för iallafall vad jag vet så har den alltid var känd för mig under det engelska namnet!?  ::)

Erika

Citat från: Elios skrivet 15 januari 2020 kl. 21:12:26
Tack men säger de flesta du har stött på angående serien eller de flesta Ko och Kyckling i Sverige för iallafall vad jag vet så har den alltid var känd för mig under det engelska namnet!?  ::)

Jag hade också för mig att tv-serien fick behålla sin originaltitel i Sverige, men nu när jag tittar på Svensk mediedatabas så ser jag att båda titlarna har använts i Sverige. Vid visningarna på Kanal 5 hette den "Cow & Chicken" medan TV3 valde visa den under titeln "Ko & kyckling". Tyvärr finns inte Cartoon Networks tablåer med, men jag tror de använde den engelska originaltiteln.

Tillägg: nu ser jag att även TV4 Komedi har även visat serien, och där fick den behålla sin engelska originaltitel. 

Alexander

Själva dubbningen har kvar de engelska namnen, men oftast Cartoon Network, både vid tablåer och speakerröst via reklam säger "Ko och Kyckling".

MOA

Av alla Cartoon Network program från 90-Talet e detta programmet som jag gillar minst av allt.Dubbningen e bra men karaktärerna e både dumma & irriterande.Djävulen e bäst
Håller med gänget om att detta program e urflippat,Roupé har alldeles rätt i de
Cow & Chicken e inge mindre än Cartoon Networks version av Ren & Stimpy

Elios

Citat från: MOA skrivet 11 april 2023 kl. 14:36:31Av alla Cartoon Network program från 90-Talet e detta programmet som jag gillar minst av allt.Dubbningen e bra men karaktärerna e både dumma & irriterande.Djävulen e bäst
Håller med gänget om att detta program e urflippat,Roupé har alldeles rätt i de
Cow & Chicken e inge mindre än Cartoon Networks version av Ren & Stimpy
Ja och alla undrade när dom dubbade vad i sjutsingen är detta för konstig serie?! ^^

MOA

Vi är ett av 10 länder där Cow spelas av en kvinna

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

MOA

Dom andra länderna e Japan,Polen,Tyskland,Kanada,Ryssland,Norge,Italien,Spanien & Brasilien

gstone

Jag skulle gissa att Mikael Roupé regisserad dubbningen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.