Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.
Visa inläggCitat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 10:59:33Jag ber om ursäkt förlåt att jag sa så
Det finns skådespelare i FOLK OCH RÖVARE I KAMOMILLA STAD(2023) som jag gillar jätte mycket !
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2023 kl. 10:55:30Jag tycker tvärtom att det var många bra skådespelare med. Axel Adelöw måste jag medge att jag inte känner till på rak arm, men alla andra medverkande är väldigt bra.Exakt så.
Precis min tanke. Nästan alla på rollistan är ju väldigt duktiga och erfarna dubbare, så sett till skådespelarna kan det knappast bli så mycket bättre. Det behöver i och för sig inte nödvändigtvis betyda att slutresultatet blir bra, men det bådar ju gott helt klart...
Citat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 10:51:31Tycker ni dubbningar var bättre före ?Nopp, tycker jag inte.
Jag såg en tråd som sa att både röstskådespelare och sångtext översättningar var bättre.
Jag undrar om ni håller med ?
I fall ni är intreserad är tråden här
https://www.reddit.com/r/sweden/comments/sjaxaw/vill_h%C3%B6ra_folks_%C3%A5sikter_om_svenska_dubbar_av/
Den har många argument.
Citat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 10:44:11Synd att det inte var så mänga bra dubbar.URSÄKTA?
Svenska röster:
Kasper Steve Kratz
Jesper Kim Sulocki
Jonatan Anton Olofson Raeder
Berättare Stephan Karlsén
Kamelen Anders Byström
Barberare Simonsson Melker Duberg
Handlare Berg Jakob Stadell
Bagaren Mikaela Tidermark Nelson
Tant Sofia Cecilia Wrangel Skoug
Överkonstapel Bastian Anders Öjebo
Tobias Dan Ekborg
Remo Orlando Wahlsteen
Tommy Axel Adelöw
Colombine Viva Östervall Lyngbrant
Övriga röster: Andreas Rothlin Svensson
Anna Isbäck
Annika Herlitz
Dan Ekborg
Joakim Jennefors
Lucas Krüger
Citat från: TonyTonka skrivet 2 mars 2023 kl. 18:48:18Någon som har förslag på hur vi ska förbättra atmosfären här på forumet?Jag tycker helt ärligt saker och ting blivit vassare redan. Det känns som att denna diskussion behövdes och att det var fler än jag som kände såhär.
Citat från: TonyTonka skrivet 14 mars 2023 kl. 20:13:13Det här stycket har fastnat mest hos mig sedan jag läste Christians inlägg, förutom den nostalgiska faktorn tror jag också att äldre dubbningar är mer omdiskuterat för att dubbningsprocessen var så annourlunda och ny på den tiden, och för att de dubbningarna är lite mer svåråtkomliga och därmed mer mytomspunna. Jag säger inte att nya dubbningar inte är intressanta, men både nya dubbningar och information om dem är mycket mer enkla att få tag i. Jag kan bara tala för mig, men personligen tycker jag att äldre dubbningar är aningen intressantare av bland annat den anledningen.Jag tror definitivt vi som jobbar med dubb ser och hör felaktigheter tydligare, så är det ju med alla yrkesgrupper/specialistområden.
Och även om jag mest pratar om gamla dubbningar så kan jag garantera att jag tagit av de rosa glasögonen, de är visserligen nostalgiska, men som vuxen kan jag absolut se deras brister, som dåliga munrörelser, konstiga betoningar och andra skavanker.
Men jag har en fråga till dig, Christian, tror du att man som dubbare ser bristerna i en dubbning lättare än om man aldrig dubbat?
Citat från: gstone skrivet 27 februari 2023 kl. 12:31:26Tänk om det här var dom svenska rösterna ?Fråga till alla här,
Citat från: Skokaka skrivet 18 december 2022 kl. 19:00:26Att Sonic och Tails har fått namnen "Mange" och "Fracken" låter bara konstigt och inte så passande...Jag fick just en idé.
Citat från: Elios skrivet 13 januari 2023 kl. 19:24:00Dessa reklam röster har ju en och en annan dubbare. Verkar allt vanligare att dom som dubbar går över till reklam istället."Går över" är en felaktig definition. Röstskådespeleri är bara ytterligare en genre av röstskådespeleri. Och som röstskådespelare är man oftast frilans vilket ger dig frihet att ta dig an olika uppdrag.
Citat från: Historielektionssoveren skrivet 10 januari 2023 kl. 22:15:51Det du sa var "att namnet ej kommer bytas." du sa ingenting om vad som händer med bolaget annars. Så kom inte här och komJag skrev det med medhavd påse ironi 😊
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 januari 2023 kl. 21:07:16Så det blir som när Sun Studio köptes upp? Att de fortsätter arbetet under sitt eget namn ett tag för att sedan smälta ihop med moderföretag...Jag tror precis jag skrev att det inte var aktuellt, men 🤷🏾�♂️😆
Citat från: Oskar skrivet 10 januari 2023 kl. 17:24:59Nu ligger Eurotroll hemsida nere. Jag tror att Eurotroll ska byta namn till dubbing brothers. Jag varit på dubbing brothers hemsidan där jag såg SE.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2022 kl. 22:02:05Jag håller med att det namnet lät väldigt trist, så då var det smart tänkt att göra något fyndigt av det istället.
Jag har sällan spelat särskilt alltför mycket genom åren, men just Sonic the Hedgehog och alla dess uppföljare älskade jag och spelade väldigt mycket - både på Mega Drive och sen på Dreamcast. Jag minns att jag från början undrade vem sjutton som Fracken var och när han egentligen skulle dyka upp, då jag bara hittade åt Sonic och Tails i Sonic the Hedgehog 2...
För övrigt är jag imponerad över att de fått till samma skådespelare i Sonic Prime som i långfilmerna, trots att de ju dubbats för helt olika kunder och med olika förutsättningar - det hade jag ärligt talat inte väntat mig, men där förtjänar Eurotroll en eloge.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2022 kl. 18:57:35Nu när du säger det kommer jag också ihåg att Tails kallades för Fracken på fodralet till Mega Drive-spelet, något som jag minns gjorde mig väldigt förvirrad då...Vad kul att du minns det!
Vad säger de i originalversionen där du har "smugit in" Fracken i den svenska dubben? Jag orkar inte leta åt det här stället, för att växla över till engelskt ljudspår på Netflix...